陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译以(yǐ)及陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为(wèi)你整理(lǐ)以下知识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话。一直说到半夜(yè),陈咸(xián)打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到了屏风。
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生(shēng)气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是(shì)什么道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头(tóu)认错,说(shuō):“我完(wán)全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我要(yào)对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要(yào)。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓(xiǎo):完全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教我奉承(chéng)拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注(zhù)解及翻译(yì)
文言文(wén)是中国古(gǔ)代的一(yī)种(zhǒng)书面语言(yán),主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期(qī)的口语为(wèi)基(jī)础而形成的书面语(yǔ)。
下面是(shì)我为你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言(yán)文注(zhù)解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教(jiào)子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病,召其子陈咸(xián)戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠(chán)的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是亮山(shān)朝中的(de)重臣,曾经病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫到床(chuáng)前。
告诫(jiè)他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲口口(kǒu)声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知(zhī)道(dào),主要意(yì)思是(shì)教我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于是不(bù)敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主(zhǔ)要的意(yì)思。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言(yán):您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一(yī)言一行都(dōu)会在(zài)孩子(zi)身上(shàng)印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父(fù)母千万要做(zuò)一个(gè)合格产品.但是也有(yǒu)教孩(hái)子走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界(jiè)上有长辈教唆(suō)小辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万年就(jiù)是这类反面角色的代(dài)表之(zhī)一(yī),但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不要光阿谀(yú)奉(fèng)承(chéng)与听信(xìn)谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万(wàn)年病了(le),把儿子(zi)陈军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次咸叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于陈(chén)万(wàn)年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译(yì)注释和(hé)启(qǐ)示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解释(shì),《陈万年(nián)教子》等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译(yì):陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
《陈(chén)万年(nián)教(jiào)子》翻译陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年病(bìng)了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想(xiǎng)要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父亲教(jiào)育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡(shuì),不听我(wǒ)的话,这是(shì)什(shén)么(me)道理?”陈咸赶忙跪下叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的(de)意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子(zi)》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈(tán)论(lùn),说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词(cí),指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主(zhǔ)要(yào)的意(yì)思。
大要教(jiào)咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复(fù):再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?”咸叩头谢曰:“具(jù)晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译(yì)
文言(yán)文是中国(guó)古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时(shí)期(qī)的(de)口语为基础而形成的书面语。
下面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的(de)陈万年教子(zi)文(wén)言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子(zi)原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言(yán)。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿(ná)棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你)不听我的话(huà),这(zhè)是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的(de)话的意思(sī)我都知(zhī)道(dào),主要意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之(zhī)子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公(gōng):你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其(qí):陈万年的(de)儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白(bái)
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次我都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母(mǔ)的一言(yán)一行(xíng)都(dōu)会在孩子身上印下深(shēn)深的烙(lào)印,所以说(shuō),作为父母千万要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就是其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉(fèng)承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之(zhī)一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文(wén)章,我(wǒ)们(men)懂得(dé)了不要(yào)光(guāng)阿谀奉承与(yǔ)听信(xìn)谗(chán)言(yán)。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 军恋见面了一直做吗知乎,去部队探亲一晚上很多次
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了