文言文许行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及(jí)注释是(shì)本文整理(lǐ)了《许行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。
关于文(wén)言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释以及文言(yán)文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻(fān)译拼(pīn)音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释(shì),许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文,许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你(nǐ)整理以下知识:
文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢(huān)迎阅读(dú)。《许行》原文有为神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学(xué)而(ér)学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;
虽(suī)然,未闻道也(yě)。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不自(zì)织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百(bǎi)工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可耕且为(wèi)也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事(shì),有(yǒu)小人(rén)之事。
且(qiě)一人之身而(ér)百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于(yú)人;
治于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平(píng)。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;
益烈山泽(zé)而焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿(nì)。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);
决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然(rán)后中(zhōng)国可得而食也(yě)。
当是时(shí)也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。
人之有(yǒu)道也(yě),饱(bǎo)食(shí)煖衣逸居而无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教(jiào)以(yǐ)人伦:父(fù)子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有(yǒu)别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使(shǐ)自(zì)得之,又(yòu)从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之(zhī)忧(yōu)民如此,而暇(xiá)耕乎?”
“尧以不得舜为(wèi)己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百亩之(zhī)不(bù)易为己忧(yōu)者,农夫也(yě)。
分(fēn)人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为天下得人者谓之(zhī)仁。
是(shì)故以天下(xià)与人易,为天下得人(rén)难。
孔子曰:‘大(dà)哉(zāi),尧之为君!惟(wéi)天为(wèi)大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有天(tiān)下而(ér)不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从(cóng)许子(zi)之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国(guó)中(zhōng)无伪(wěi);
虽(suī)使五尺之童适市,莫(mò)之或欺。
布(bù)帛(bó)长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若(ruò);
五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);
屦大小(xiǎo)同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物(wù)之不齐,物(wù)之情也。
或(huò)相倍(bèi)蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。
子比(bǐ)而同之,是(shì)乱天下(xià)也(yě)。
巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许(xǔ)子之道(dào),相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕(téng)文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处住所做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文(wén)公给了他住所。
他(tā)的门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻布(bù)的衣服(fú),靠编鞋织席为(wèi)生(shēng)。
陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们(men)愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见到(dào)许(xǔ)行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来所学的(de)东西而(ér)向许行(xíng)学(xué)习。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后(hòu)才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣(yī)。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子说:“自己(jǐ)织的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不自(zì)己织呢?”陈相说(shuō):“对(duì)耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具炊(chuī)具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;
陶匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)损(sǔn)害了农夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相(xiāng)说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种地(dì)又兼着干。
”孟子说;
“这样(yàng)说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可以又种地又兼(jiān)着(zhe)干(gàn)吗?有(yǒu)做(zuò)官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如果一定要(yào)自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在(zài)道(dào)路上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。
使(shǐ)用(yòng)脑力的人统治别人,使用体(tǐ)力(lì)的(de)人(rén)被(bèi)人统治(zhì);
被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还(hái)没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木(mù)生(shēng)长(zhǎng)茂(mào)盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地带(dài2022中国挖了乌克兰多少人才,中国从乌克兰引进了多少人才)。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木,野(yě)兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河(hé),疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海中(zhōng);
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这(zhè)样一(yī)来(lái),中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多(duō)次经(jīng)过家门都(dōu)没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄稼(jià),庄稼成(chéng)熟了(le),百姓(xìng)得以生存繁殖。
关于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得(dé)暖、住得安(ān)逸却(què)没(méi)有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之间(jiān)应有的(de)关系的道理教给百姓(xìng):父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之道,夫(fū)妇之(zhī)间有内(nèi)外(wài)之别,长(zhǎng)幼(yòu)之(zhī)间(jiān)有尊(zūn)卑之序(xù),朋友(yǒu)之(zhī)间有(yǒu)诚信(xìn)之(zhī)德。
唐尧(yáo)说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他(tā)们正直,帮助(zhù)他(tā)们,使他们(men)得到向善之(zhī)心,又随着救济他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样(yàng)担忧,还有(yǒu)空闲去耕种吗(ma)?”
“唐尧(yáo)把(bǎ)得不到舜作为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜把得(dé)不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为(wèi)自己的(de)忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不(bù)好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财(cái)物分(fēn)给别人叫做惠,教导(dǎo)别(bié)人向善叫做(zuò)忠(zhōng),为天下找到(dào)贤(xián)人叫做仁。
所以把天下让(ràng)给别人(rén)是容(róng)易的,为天下找到贤(xián)人却(què)很难。
孔(kǒng)子说:‘尧作为(wèi)君(jūn)主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有天最伟大,只有(yǒu)尧能效法天(tiān)。
广(guǎng)大辽阔啊,百(bǎi)姓不能用(yòng)语(yǔ)言来形容(róng)!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人啊(a)!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下却不事(shì)事过问(wèn)!’尧(yáo)舜治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学说,市价就不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺(qī)诈(zhà)行(xíng)为。
即使让身(shēn)高五尺的孩子到市集去,也(yě)没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和丝织(zhī)品,长短相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
麻线和丝絮(xù),轻重相同价钱就相同;
五谷粮食(shí),数(shù)量相同价钱就(jiù)相同(tóng);
鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同(tóng)价钱就相同。
”
孟(mèng)子说(shuō):“物品的价格(gé)不(bù)一(yī)致,是物品(pǐn)的本性决定(dìng)的。
有的相差(chà)一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列(liè)等同起来,这是使(shǐ)天(tiān)下混乱的(de)做法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价钱,人(rén)们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里(lǐ)能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期(qī)。
依(yī)托远(yuǎn)古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张“种粟(sù)而(ér)后食(shí)”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江(jiāng)汉(hàn)间打草织席为生(shēng)。
滕文公(gōng)元年(公元(yuán)前(qián)332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给(gěi)他一块可以耕种的土地(dì),经营(yíng)效果(guǒ)甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈辛带着(zhe)农具从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠(zhōng)实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上(shàng)著名(míng)的(de)“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家(jiā)思想的核(hé)心是反对不劳而(ér)食。
他以农事(shì)为(wèi)主业,同时也从事手工业(yè)生产,他(tā)还意识到市(shì)场货物交换的重要(yào)作用(yòng),并对物(wù)价方面有较(jiào)深(shēn)入的研究(jiū)、认识(shí)。
许行(xíng)以其独(dú)到的农家思想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动,对后世的农业社(shè)会和农业思(sī)想(xiǎng)模式产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟(mèng)子(前(qián)372年(nián)-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一(yī)说字子车或(huò)子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家、教育家,战国时(shí)期儒家代表人物(wù)。
著有《孟(mèng)子(zi)》一书(shū)。
孟子(zi)继承并(bìng)发(fā)扬了(le)孔子的思(sī)想,成为仅次于孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文(wén)及翻译及注释古(gǔ)诗文网
古(gǔ)诗文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)如下:
一、原(yuán)文(wén)
有(yǒu)为(wèi)神农之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一(yī)廛(chán)而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学(xué)焉(yān)。
陈(chén)相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民(mín)并(bìng)耕而食,页飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则(zé)是厉(lì)民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶(táo)冶亦(yì)以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许(xǔ)子何不(bù)为(wèi)陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而(ér)百工(gōng)之所为(wèi)备,如必自为而后(hòu)用之,是率天(tiān)下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹(yóu)未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹之道(dào),交(jiāo)于(yú)中国。
尧独(dú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也(yě)。
当是时(shí)也,禹八年于(yú)外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农(nóng)学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处住处(chù)做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公给(gěi)了他住(zhù)处。
他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和(hé)他(tā)的(de)弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国(guó)来到(dào)滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆(lù)到许(xǔ)行(xíng)后非(fēi)常高兴,完(wán)全(quán)放弃了他原来所学的东西而向许行学习。
陈(chén)相来见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);虽然这样,还没听到治国的真道(dào)理。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布(bù)帛的(de)仓库,那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来(lái)养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子问(wèn):“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈(chén)相说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不2022中国挖了乌克兰多少人才,中国从乌克兰引进了多少人才,用粮食换(huàn)的。
”孟子(zi)说:“许子为什(shén)么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种(zhǒng)吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是(shì)自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具(jù)炊(chuī)具(jù)不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的(de)农具炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为(wèi)什(shén)么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来就不可能(néng)又种地(dì)又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道(dào)就(jiù)可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人(rén)千的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的人干的(de)事。
况且一个人(rén)的(de)生活,各种工(gōng)匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然(rán)后才用,这(zhè)是(shì)带着天下(xià)的人奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。
所以说(shuō):有的(de)人使(shǐ)用脑(nǎo)力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。
使(shǐ)用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定(dìng)。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟(shú),野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗(àn)自为此担忧(yōu),选(xuǎn)拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏(shū)通九河(hé),疏导(dǎo)济(jì)水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。
这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家门都没(méi)有进去(qù),即使想要(yào)耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农(nóng)家学派的学说。
2、滕(téng):国名(míng),在(zài)今(jīn)山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的(de)住(zhù)宅(zhái)。
5、氓(máng):指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国(guó)人(rén),是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行(xíng)所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天(tiān)下。
20、厉(lì)民:使人民闲(xián)苦。
21、自养(yǎng):供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动词(cí),戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生(shēng)丝织(zhī)成的绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜(fǔ):锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制(zhì)铁(tiě)器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治(zhì),指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道(dào)。
38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子(zi)。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语气(qì)词(cí)。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前289年(nián)),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战(zhàn)国时(shí)期(qī)邹国(guó)(今山东(dōng)济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名(míng)哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物(wù)之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民(mín)贵君轻的(de)思想(xiǎng)。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道(dào)多助,失(shī)道寡助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 2022中国挖了乌克兰多少人才,中国从乌克兰引进了多少人才
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了