南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

小说中反复的作用和表达效果,反复的作用和表达效果答题格式

小说中反复的作用和表达效果,反复的作用和表达效果答题格式 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释(shì)是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译(yì)和(hé)文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读(dú)的。

  关于文言文许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言(yán)文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释(shì)以及文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译拼音(yīn),文言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古文,许行原文(wén)及(jí)翻(fān)译古文岛等问题(tí),小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行(xíng)原文(wén)及翻(fān)译注释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原文以(yǐ)及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读。《许行》原文

  有为(wèi)神农(nóng)之言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告(gào)文公(gōng)曰(yuē):“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽然,未闻道(dào)也。

  贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后(hòu)衣(yī)乎?”曰:“否。

  许子衣(yī)褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之。

  ”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不(bù)为(wèi)厉陶冶(yě);

  陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不(bù)为陶(táo)冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之事,固不可耕且(qiě)为也。

  ”“然则(zé)治天下(xià),独(dú)可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有小人之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工(gōng)之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而(ér)路(lù)也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天(tiān)下之通(tōng)义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道(dào),交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火;

  益烈山(shān)泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);

  决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中国可得(dé)而食也(yě)。

  当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三(sān)过其(qí)门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人之有(yǒu)道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使(shǐ)契为(wèi)司徒(tú),教以(yǐ)人伦(lún):父子有(yǒu)亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友有信。

  放勋曰:‘劳之来之(zhī),匡之直之,辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从而振德之。

  ’圣人之(zhī)忧民(mín)如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己(jǐ)忧(yōu),舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己忧。

  夫(fū)以百亩之不易为己忧者(zhě),农(nóng)夫也(yě)。

  分人(rén)以财谓之(zhī)惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠,为天下得人者谓之仁。

  是故以天下与(yǔ)人易(yì),为天(tiān)下得人难。

  孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡荡乎(hū),民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天下而(ér)不与(yǔ)焉!’尧舜(shùn)之(zhī)治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童适市(shì),莫(mò)之或(huò)欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾相若(ruò);

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍(bèi)蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨屦小屦(jù)同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉(zāi)?从许(xǔ)子之道,相(xiāng)率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”

《许行》翻(fān)译

  有(yǒu)个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接受一(yī)处住所做(zuò)您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻(má)布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后非常高(gāo)兴,完全放弃了(le)他原来(lái)所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子(zi),转述许(xǔ)行的话(huà)说道:“滕(téng)国的国君,的(de)确(què)是(shì)贤德的(de)君(jūn)主;

  虽然这样,还没听到治国的(de)真道理(lǐ)。

  贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在(zài),滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布(bù)然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织(zhī)的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说(shuō):“戴(dài)什么(me)帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子说:“许子为(wèi)什么不自(zì)己(jǐ)织呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不算(suàn)损(sǔn)害了陶(táo)匠铁匠;

  陶(táo)匠铁匠(jiàng)也是用他们(men)的(de)农具炊具换(huàn)粮食,难道能算是损害了(le)农夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是从自(zì)己家(jiā)里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说(shuō);

  “这(zhè)样(yàng)说来,那(nà)末治理天(tiān)下难道就可以(yǐ)又种地又兼着干(gàn)吗?有(yǒu)做官的人干的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百姓(xìng)的人(rén)干的事。

  况且一个人的(de)生活,各种工(gōng)匠制造的东西都要具备,如果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用(yòng)脑力的(de)人统治别(bié)人,使用体力的人被(bèi)人(rén)统治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统(tǒng)治别人的人(rén)被人(rén)供养,这是天下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下还(hái)没有(yǒu)平定。

  大水乱流(liú),到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍(biàn)布(bù)在中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧山野沼泽(zé)地带(dài)的草木(mù),野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的(de)淤塞(sāi),让它们流入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当这(zhè)个时(shí)候,禹在外奔波(bō)八(bā)年(nián),多次经过家(jiā)门都没有(yǒu)进去,即使想要耕种,行(xíng)吗?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存(cún)繁殖(zhí)。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没有(yǒu)教化,便和(hé)禽兽近(jìn)似了。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有(yǒu)的关系(xì)的道理教给(gěi)百姓:父子之间有骨肉(ròu)之(zhī)亲,君臣(chén)之(zhī)间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济他们,对他(tā)们(men)施(shī)加恩惠。

  ’唐(táng)尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”

  “唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作为自己(jǐ)的(de)忧虑。

  把地(dì)种不好(hǎo)作为自己忧(yōu)虑的人,是(shì)农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁。

  所(suǒ)以(yǐ)把天(tiān)下让给别(bié)人是容易的,为天下找(zhǎo)到贤人却(què)很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大啊(a)!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效(xiào)法(fǎ)天。

  广大(dà)辽阔啊,百姓不能(néng)用(yòng)语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天下却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗(ma)?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学(xué)说,市价就不会(huì)不同(tóng),国(guó)都里就没(méi)有欺诈(zhà)行为。

  即(jí)使让(ràng)身高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市集去,也没有人欺(qī)骗他。

  布匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱(qián)就相同;

  麻线和丝(sī)絮,轻重相同价(jià)钱(qián)就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋(xié)子,大(dà)小相同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子说:“物品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍,有的相(xiāng)差十倍百倍,有的相差千倍万倍(bèi)。

  您让它们平(píng)列等同起来,这是使天下混乱的做(zuò)法。

  制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋子(zi)卖(mài)同(tóng)样(yàng)的价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许(xǔ)子(zi)的(de)办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里(lǐ)能(néng)治(zhì)好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时期。

  依托远古神农氏“教(jiào)民(mín)农耕”之(zhī)言,主(zhǔ)张“种粟而后食”“贤者与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可(kě)以耕(gēng)种(zhǒng)的土地,经营效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着农具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许(xǔ)行(xíng)为(wèi)师,摒弃了(le)儒学(xué)观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农(nóng)”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。

  许行农家思想的核心是(shì)反对(duì)不(bù)劳而食(shí)。

  他以农(nóng)事(shì)为主业,同时也(yě)从事手工业(yè)生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作用,并对物价方面有较深入的(de)研(yán)究(jiū)、认识(shí)。

  许行(xíng)以(yǐ)其独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对后世的农(nóng)业(yè)社会和农业思(sī)想模式产生了巨大的影响。

孟(mèng)子简介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家,战国(guó)时期儒家代(dài)表人物(wù)。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发(fā)扬了孔(kǒng)子的思(sī)想,成(chéng)为仅次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文(wén)及(jí)翻译及注释古(gǔ)诗文网

  古诗文许行原文及翻译及(jí)注释如(rú)下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓(máng)。

  ”文(wén)公与(yǔ)之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉(yān)。

  陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤(xián)君也;虽(suī)然,未(wèi)闻道也(yě)。小说中反复的作用和表达效果,反复的作用和表达效果答题格式

  贤者与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而治。

  小说中反复的作用和表达效果,反复的作用和表达效果答题格式今也,滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必(bì)种粟而后食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎(hū)?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则(zé)治天(tiān)下,独可(kě)耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事(shì)。

  且一人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而后(hòu)用之(zhī),是率天下而路也。

  故(gù)曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳(láo)心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪(hóng)水横流,泛滥于(yú)天下。

  草木畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然(rán)后中国(guó)可得而食也(yě)。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得(dé)乎(hū)?”

  二、翻译

  有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住处做您(nín)的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他(tā)住处。

  他的(de)徒(tú)弟几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。

  陈良的(de)埋让徒(tú)弟(dì)陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从(cóng)宋国来到(dào)滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的(de)政治主(zhǔ)张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人(rén)的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他(tā)原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起(qǐ)耕作而(ér)取得食(shí)物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下(xià)。

  现(xiàn)在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百(bǎi)姓困苦来养(yǎng)肥(féi)自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子(zi)一定要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣(yī)物(wù)吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗(cū)麻(má)布衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗(ma)?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子(zi)用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换(huàn)农具炊具不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们(men)的农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难(nán)道能算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东西都(dōu)是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各种(zhǒng)工匠进行交换(huàn)呢(ne)?为(wèi)什(shén)么(me)许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有当百姓的(de)人干的事。

  况且一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东(dōng)西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道(dào)路上不得安宁。

  所以说(shuō):有的人(rén)使(shǐ)用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使用体力(lì)的人被(bèi)人统治;被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养,这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候,天(tiān)下还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷(gǔ)都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路,遍布(bù)在中原地(dì)带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜(shùn)来(lái)治理。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入(rù)海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来,中(zhōng)原地带(dài)才能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次经过家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种(zhǒng),可(kě)以(yǐ)吗(ma)?”

  三(sān)、注释(shì)

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说(shuō)。

  2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的贫苦人所(suǒ)穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代(dài)的(de)农具。

  13、道:名(míng)词(cí),指(zhǐ)许行所认为的(de)古圣贤治国之道。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在(zài)这里用如(rú)动词,指自(zì)己做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成(chéng)的(de)绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西(xī)的炊具(jù)。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具(jù)。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效(xiào)法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子。

  37、君哉(zāi):指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高大的(de)样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行(xíng)为。

  42、或:句(jù)中语气词。

  43、相若(ruò):相(xiāng)同。

  44、不齐:不一(yī)样、不(bù)一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山(shān)东济宁邹城)人。

  战国时期著名(míng)哲(zhé)学(xué)家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁(rén)政,最早提出民(mín)贵君轻的思想。

  代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐(lè)》、《富贵不(bù)能淫(yín)》。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 小说中反复的作用和表达效果,反复的作用和表达效果答题格式

评论

5+2=