文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文(wén)及翻译注释,文(wén)言文许行原文及翻译(yì)及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读的。
关(guān)于文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释(shì)以(yǐ)及文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译(yì)及注释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文及翻译古文(wén)岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:
文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许(xǔ)行》原文(wén)有(yǒu)为神农(nóng)之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻(w飞机手提7kg超重怎么办,随身行李超重有人管吗én)君行仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负耒(lěi)耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子(zi),道许行之言曰(yuē):“滕君,则诚(chéng)贤君也;
虽然,未闻(wén)道也。
贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子(zi)衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人(rén)之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治(zhì)人,劳力者治于人;
治于人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通(tōng)义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年(nián)于外,三过(guò)其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五(wǔ)谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而民人育(yù)。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教,则近于(yú)禽兽。
圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义(yì),夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰(yuē):‘劳之来之,匡之直(zhí)之(zhī),辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从而振(zhèn)德之。
’圣人(rén)之忧(yōu)民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。
夫(fū)以(yǐ)百亩(mǔ)之不易为己忧(yōu)者,农夫(fū)也。
分人以财(cái)谓(wèi)之惠(huì),教(jiào)人(rén)以善谓(wèi)之忠,为天下得(dé)人者(zhě)谓之(zhī)仁。
是故以(yǐ)天下与人易,为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君(jūn)!惟天为大,惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡(dàng)乎,民无(wú)能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用其(qí)心哉?亦(yì)不(bù)用于(yú)耕耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾(jiǎ)不贰,国(guó)中无伪;
虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则(zé)贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则(zé)贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同(tóng)之(zhī),是乱天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶(è)能治(zhì)国(guó)家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有个(gè)研究神农学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国来(lái)到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方(fāng)的人,听(tīng)说您实行仁政(zhèng),愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他(tā)住所。
他的门(mén)徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻(má)布的衣(yī)服,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈良的(de)门(mén)徒陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实(shí)行(xíng)圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣(shèng)人(rén)了(le),我们(men)愿(yuàn)意做圣人的(de)百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所(suǒ)学的(de)东西(xī)而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕国的国君(jūn),的确是(shì)贤(xián)德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物,一(yī)面(miàn)做饭,一(yī)面治理天下。
现在(zài),滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛(bó)的仓(cāng)库(kù),那(nà)么这就是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”
孟(mèng)子(zi)问道:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼(jià)然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么(me)帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)为什(shén)么(me)不(bù)自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道(dào)能算是损害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西都(dōu)是从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子(zi)这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相说(shuō):“各种工匠的活儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可(kě)能(néng)又种地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末治理天下难(nán)道(dào)就可以又(yòu)种地又兼着干吗?有(yǒu)做官的人干(gàn)的事,有(yǒu)当百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事(shì)。
况且一(yī)个人(rén)的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具(jù)备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路(lù)上不得安宁。
所(suǒ)以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体力。
使用脑力的人统治别人(rén),使用(yòng)体力(lì)的人(rén)被(bèi)人统治(zhì);
被(bèi)人统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别人的(de)人被人供养,这(zhè)是天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天下(xià)还没有平(píng)定。
大水乱(luàn)流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖(zhí),五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中(zhōng)原地(dì)带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次经过家门都没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,行吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得以生存繁殖。
关于(yú)做人的道(dào)理,单是(shì)吃得(dé)饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化,便和禽兽(shòu)近似了。
唐尧又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人(rén)之(zhī)间应有的关(guān)系的(de)道理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之道,夫妇(fù)之间有内外之别(bié),长幼之(zhī)间有尊(zūn)卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们(men)正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使(shǐ)他们得到向善(shàn)之心(xīn),又随着(zhe)救济他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这(zhè)样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为自(zì)己(jǐ)的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把地种不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是农(nóng)民。
把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫做仁。
所以把天(tiān)下让(ràng)给别人(rén)是容易的,为(wèi)天下找到贤人却(què)很难。
孔子说(shuō):‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊(a)!只有天(tiān)最伟(wěi)大,只有尧能效法天(tiān)。
广大辽阔啊(a),百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主之(zhī)道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不(bù)要(yào)费心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的(de)学(xué)说(shuō),市价(jià)就不会不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈(zhà)行为。
即使(shǐ)让身(shēn)高五(wǔ)尺的孩子到(dào)市(shì)集(jí)去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布匹和(hé)丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻线和(hé)丝(sī)絮(xù),轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食,数(shù)量相同(tóng)价钱(qián)就相(xiāng)同;
鞋子,大小(xiǎo)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同(tóng)。
”
孟子(zi)说:“物品的价格不一致,是物品的(de)本性决(jué)定的。
有的相(xiāng)差一倍(bèi)到(dào)五倍,有(yǒu)的相差十倍百(bǎi)倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万(wàn)倍。
您让它们(men)平(píng)列(liè)等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下混乱的做法。
制(zhì)作粗糙的(de)鞋子和制(zhì)作精细(xì)的鞋子卖(mài)同(tóng)样的(de)价钱,人们难道(dào)会去做精细的鞋(xié)子吗?按照许(xǔ)子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作(zuò)假的(de)事,哪里(lǐ)能治好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。
依托(tuō)远古神(shén)农氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张“种粟而后食”“贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数十人,穿粗麻(má)短衣,在江汉间打草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经(jīng)营效果甚好。
大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来(lái)到(dào)滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了(le)儒(rú)学(xué)观点(diǎn),成为(wèi)农家学派的忠(zhōng)实信(xìn)徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文(wén)公》)。
许(xǔ)行农家思想的核心是反对不(bù)劳(láo)而食。
他(tā)以农事为主业,同时也从事(shì)手工业生(shēng)产,他(tā)还意识到市场货物交换的(de)重要作(zuò)用,并对(duì)物价方面有较深入的(de)研究、认(rèn)识。
许行以其独到(dào)的农家思(sī)想见解和实践活动,对(duì)后世(shì)的农(nóng)业(yè)社会和农(nóng)业(yè)思想模式(shì)产生了巨大(dà)的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前(qián)372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考,一说(shuō)字子车(chē)或子居)。
战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁国(guó)庆父后裔。
中国(guó)古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代(dài)表人物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子(zi)》一(yī)书(shū)。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的思想,成为仅次于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔(kǒng)子合称(chēng)为(wèi)“孔孟”。
许行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释古诗文网
古诗文(wén)许行原文(wén)及翻译及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言(yán)者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。
”文(wén)公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚(chéng)贤君(jūn)也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。
贤者与(yǔ)民(mín)并耕而食(shí),页飧而治(zhì)。
今也(yě),滕有(yǒu)仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然(rán)后衣乎(hū)?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶(yě)亦以其(qí)械器(qì)易粟(sù)者,岂为(wèi)厉(lì)农夫哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百工(gōng)交(jiāo)易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路(lù)也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天(tiān)下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海;决汝汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江;然后中(zhōng)国可得而食(shí)也。
当是时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的(de)人许行,从楚(chǔ)国来到滕飞机手提7kg超重怎么办,随身行李超重有人管吗国(guó),走到(dào)门前禀告(gào)滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住(zhù)处做您(nín)的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。
他(tā)的(de)徒(tú)弟几十人,都穿粗(cū)麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋织席为生(shēng)。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实行圣人的政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行后(hòu)非(fēi)常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的(de)东(dōng)西而向许(xǔ)行学习。
陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没(méi)听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而(ér)取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和收藏财(cái)物布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后(hòu)才(cái)穿衣(yī)物吗(ma)?”陈(chén)相说:“不(bù),许子穿未经纺织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴(dài)生绢(juàn)做的帽子。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠(jiàng)铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁匠也是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是(shì)伤害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙(máng)碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活(huó)儿(ér)本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又种地又(yòu)兼着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的事,有(yǒu)当百姓的人(rén)干的(de)事。
况且一个(gè)人的生活,各种工匠制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果一(yī)定(dìng)要(yào)自己(jǐ)制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下的人(rén)奔走在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的(de)人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统治(zhì);被(bèi)人统治(zhì)的(de)人供养别人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是天(tiān)下(xià)一般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还(hái)没(méi)有平定(dìng)。
大水(shuǐ)乱(luàn)流(liú),到(dào)处泛(fàn)滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了(le)。
舜(shùn)又派禹疏通九(jiǔ)河,疏导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带(dài)才能够(gòu)耕种并(bìng)收获粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指农家(jiā)学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一(yī)般百(bǎi)姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人(rén)。
6、与:给(gěi)。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当(dāng)时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道:名(míng)词(cí),指许(xǔ)行(xíng)所认为的(de)古圣(shèng)贤治国之道(dào)。
14、贤者:指古(gǔ)代(dài)的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用(yòng)如动(dòng)词,戴(dài)帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝织成的(de)绢帛(bó),不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器(qì):指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制铁器(qì)的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样(yàng)子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。
45、情:本性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟(mèng)子(约公(gōng)元前372年到(dào)公元前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲(kē),字(zì)子舆,战国时(shí)期邹(zōu)国(今山(shān)东济宁邹城(chéng))人。
战国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家(jiā)学(xué)派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早(zǎo)提出民贵君轻的思(sī)想。
代(dài)表(biǎo)作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 飞机手提7kg超重怎么办,随身行李超重有人管吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了