文言文许行原文及翻译注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释是本文整(zhěng)理了《许行》原文(wén)以(yǐ)及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读(dú)的。
关于文言文(wén)许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以及(jí)文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释(shì),许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古文(wén)岛等(děng)问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
文(wén)言文许行原文及(jí)翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神农之言(yán)者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以(yǐ)为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛(xīn),负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是(shì)亦圣(shèng)人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君(jūn)也;
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰(yuē):“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫哉?且许(xǔ)子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之(zhī)事,固不可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大(dà)人(rén)之事,有(yǒu)小人(rén)之事。
且(qiě)一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而(ér)路也。
故(gù)曰(yuē):或劳心,或劳(láo)力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于(yú)人;
治(zhì)于人者食人,治人(rén)者食(shí)于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下(xià)犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而(ér)敷(fū)治焉(yān)。
舜使益(yì)掌火;
益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);
决汝汉,排淮(huái)泗,而注之(zhī)江;
然后中国可得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得(dé)乎?”
“后稷教(jiào)民稼穑,树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居(jū)而无(wú)教,则近于禽兽。
圣人(rén)有(yǒu)忧之,使契(qì)为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又从(cóng)而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如(rú)此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也(yě)。
分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下(xià)得人者谓之仁。
是故以天下与人易,为1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水天下得人难(nán)。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍(wēi)乎,有天下(xià)而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下(xià),岂无(wú)所用其(qí)心哉(zāi)?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾(jiǎ)不贰,国中(zhōng)无(wú)伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻(má)缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则(zé)贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相(xiāng)倍(bèi)蓰(xǐ),或(huò)相什伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为(wèi)之哉(zāi)?从许子之(zhī)道,相率而(ér)为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处(chù)住(zhù)所做您(nín)的(de)百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈(chén)良的(de)门徒(tú)陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了(le)农具(jù)耒和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说(shuō)您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。
”
陈相(xiāng)见(jiàn)到许行后非常(cháng)高兴,完全(quán)放弃了他原(yuán)来(lái)所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国(guó)的国君,的确(què)是贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道(dào)理。
贤君应和百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下。
现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问道:“许子一(yī)定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子(zi)说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。
”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织(zhī)呢?”陈相说:“对(duì)耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用(yòng)铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难道能(néng)算是损害了农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活(huó)儿本来(lái)就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这样说(shuō)来(lái),那末治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干(gàn)吗?有做官的(de)人干的事,有当百(bǎi)姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用(yòng),这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的(de)人(rén)统治别人(rén),使用体力的(de)人被人统(tǒng)治(zhì);
被人(rén)统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治别(bié)人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天(tiān)下还没有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不(bù)成熟,野兽(shòu)威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火焚(fén)烧山(shān)野沼泽地带(dài)的(de)草木,野兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来了(le)。
舜又派禹(yǔ)疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成熟1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水了,百姓得以生存(cún)繁殖。
关于做人的道理,单是吃(chī)得(dé)饱、穿得暖(nuǎn)、住(zhù)得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为此(cǐ)担(dān)忧,派契(qì)做司徒(tú),把人与(yǔ)人之间应有的关(guān)系的道理教给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对他们(men)施(shī)加(jiā)恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到(dào)舜作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把(bǎ)地种不好作(zuò)为自己忧虑的人,是农民。
把财(cái)物分(fēn)给别人叫做(zuò)惠,教(jiào)导别人向善叫做忠,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做(zuò)仁。
所以把天下让给别人是容易的,为天下找到贤人(rén)却(què)很难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最(zuì)伟大,只有尧(yáo)能效法天。
广大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高(gāo)啊(a),有天下却不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要(yào)费心思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学(xué)说(shuō),市价就不会(huì)不同(tóng),国都里就(jiù)没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。
即(jí)使让身高五尺的(de)孩子到市集(jí)去,也没有人(rén)欺骗他。
布匹(pǐ)和丝织品,长短相同(tóng)价(jià)钱(qián)就相同;
麻(má)线和(hé)丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;
鞋(xié)子,大小相同价(jià)钱就相同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本性(xìng)决(jué)定(dìng)的(de)。
有(yǒu)的(de)相差(chà)一倍(bèi)到五倍,有的(de)相差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天(tiān)下混(hùn)乱的做法。
制作粗(cū)糙(cāo)的鞋子和(hé)制作精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们(men)难道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按(àn)照(zhào)许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是(shì)彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”
许(xǔ)行简介许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王(wáng)时期。
依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(nián)(公元前332年(nián)),许行率门徒自(zì)楚抵滕国。
滕(téng)文公根(gēn)据许行的要求,划给他一块可(kě)以耕种(zhǒng)的土(tǔ)地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家(jiā)陈良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具从宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲(kē)游滕,遇(yù)到陈相,了(le)一场(chǎng)历史(shǐ)上(shàng)著名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳(láo)而食。
他以农事为主业,同时也从(cóng)事手工业生产(chǎn),他还意(yì)识到市场(chǎng)货物交(jiāo)换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方(fāng)面有较深入的研(yán)究(jiū)、认(rèn)识。
许(xǔ)行以(yǐ)其(qí)独到的农家思(sī)想见解和实践活动,对后世(shì)的农业(yè)社(shè)会和农业(yè)思想模式产生了巨大的影(yǐng)响(xiǎng)。
孟子简介孟子(前(qián)372年(nián)-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子(zi)车或(huò)子居)。
战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后(hòu)裔。
中国古代著(zhù)名(míng)思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒家代表人物。
著有《孟子(zi)》一书(shū)。
孟子(zi)继承(chéng)并(bìng)发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成为仅次于(yú)孔子的(de)一代(dài)儒家(jiā)宗师,有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文(wén)网(wǎng)
古诗文许行原文及翻(fān)译及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者(zhě)许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其徒(tú)数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其(qí)弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政(zhèng),是亦(yì)圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言(yán)曰:“滕君,则(zé)诚(chéng)贤君也;虽(suī)然,未(wèi)闻(wén)道也。
贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕(gēng)而食,页飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否,许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰(yuē):“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”曰:“许子奚为(wèi)不(bù)自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之(zhī)。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其(qí)宫中而用之?何为纷(fēn)纷然与百工交易?何(hé)许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固(gù)不(bù)可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事(shì),有小人之事(shì)。
且一人(rén)之身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之(zhī),是(shì)率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷(gǔ)不(bù)登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道(dào),交于中国。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;然后中国可得而食(shí)也。
当是时也(yě),禹八(bā)年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研(yán)究神农学(xué)说的人(rén)许行,从楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国,走(zǒu)到门(mén)前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住(zhù)处(chù)做您的百姓。
”滕文(wén)公给了他住(zhù)处。
他的(de)徒弟几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相(xiāng),和他的弟弟(dì)陈(chén)辛(xīn),背了农具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕国(guó),对膝文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治(zhì)主(zhǔ)张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了(le),我们愿意做圣(shèng)人(rén)的百(bǎi)姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许行后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他原(yuán)来所(suǒ)学(xué)的东西而(ér)向许行学习(xí)。
陈(chén)相(xiāng)来见孟子,转述(shù)许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。
贤(xián)君(jūn)应(yīng)和(hé)百姓一起耕作(zuò)而(ér)取得食物,一面做(zuò)饭,一(yī)面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这(zhè)就是使百姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说(shuō):“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)织布然(rán)后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食换农(nóng)具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换(huàn)粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为(wèi)什么不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么忙(máng)忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行交换呢(ne)?为(wèi)什(shén)么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的(de)生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备,如(rú)果一定要自己制造(zào)然后(hòu)才用,这是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。
所以说(shuō):有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人(rén)的人被人供养(yǎng),这是(shì)天下一(yī)般的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽地(dì)带的(de)草木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉(hàn)水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长江。
这(zhè)样一(yī)来,中(zhōng)原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门都没(méi)有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研(yán)究。
指(zhǐ)农家学(xué)派的(de)学说。
2、滕(téng):国(guó)名,在今山(shān)东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走(zǒu)到。
4、廛:一(yī)般百姓的住宅。
5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁(qiān)来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻(má)鞋。
11、陈良(liáng):楚国(guó)人,是(shì)儒家学派(pài)的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认(rèn)为的古圣(shèng)贤(xián)治国之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭(fàn)。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天下(xià)。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具(jù)。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器(qì):指农(nóng)具、炊具。
30、陶(táo)冶(yě):这(zhè)里(lǐ)指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人(rén)。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷(fēn)然:忙碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治(zhì),指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎(hū):广大辽阔的样子。
37、君哉(zāi):指得人(rén)君(jūn)之道。
38、巍巍乎:高(gāo)大的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句(jù)中语气词。
43、相(xiāng)若:相同。
44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。
45、情(qíng):本(běn)性。
作者简介
孟子(zi)(约公(gōng)元前(qián)372年(nián)到公元(yuán)前(qián)289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著名(míng)哲(zhé)学家、思想家(jiā)、政治家、教育家,儒家(jiā)学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最(zuì)早提出(chū)民贵君轻的思想。
代表(biǎo)作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道(dào)寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富贵(guì)不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了