南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

究极绿宝石满级了还能刷努力值吗 究极绿宝石5.4努力值怎么刷

究极绿宝石满级了还能刷努力值吗 究极绿宝石5.4努力值怎么刷 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表(biǎo)翻译(yì)及原(yuán)文,陈情表翻译简短是(shì)翻译节选:我想晋(jìn)朝(cháo)是用孝道(dào)来治理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德高(gāo)的旧(jiù)臣(chén),尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我(wǒ)孤单凄苦的程度更为严重呢的。

  关(guān)于陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短(duǎn)以及陈究极绿宝石满级了还能刷努力值吗 究极绿宝石5.4努力值怎么刷情(qíng)表翻译及原文,陈情表翻译(yì)一(yī)句一译,陈(chén)情表翻(fān)译简短,陈情表翻(fān)译(yì)简(jiǎn)化(huà)版,陈情(qíng)表翻译及原文(wén)对照等问(wèn)题,小编(biān)将为你整理以下知识:

陈情表翻译及原文,陈情表翻译简(jiǎn)短

  翻译节选:我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还受到(dào)怜悯养育(yù),况且我孤(gū)单凄苦的程(chéng)度更为严重(zhòng)呢。

  况且我年轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职务,本来就希望做(zuò)官显(xiǎn)达,并不顾惜(xī)名声节操。

  译文(wén)

  臣(chén)李(lǐ)密陈(chén)言:我因命运不好,很早(zǎo)就遭遇到了不幸(xìng),刚出(chū)生六(liù)个月,父亲(qīn)就弃我而死去。

  我四(sì)岁(suì)的时候(hòu),舅父(fù)强迫母亲改变了守(shǒu)节的(de)志(zhì)向。

  我的祖母刘氏,怜悯我年(nián)幼丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣(chén)小的时候经常生病,九岁时不能走路。

  孤独无靠(kào),一(yī)直到成人(rén)自立。

  既(jì)没有叔(shū)叔伯伯,又缺少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有(yǒu)儿子。

  在外(wài)面没有比较亲近的亲戚,在家里又没(méi)有(yǒu)照应门户的童仆(pū),生活(huó)孤(gū)单没(méi)有依(yī)靠,只有自己(jǐ)的身体和影子相互安慰(wèi)。

  但祖母刘氏(shì)又(yòu)早被疾病缠绕,常年(nián)卧床不起,我侍奉她(tā)吃(chī)饭(fàn)喝药(yào),从来就没有(yǒu)离开(kāi)她(tā)。

  到(dào)了晋(jìn)朝(cháo)建立,我蒙(méng)受着(zhe)清明的(de)政治教化。

  先前有名叫逵的太守,察(chá)举臣为孝廉,后来又有(yǒu)名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀人(rén)才。

  臣因为供(gōng)奉赡养祖(zǔ)母的事无(wú)人承担,辞谢不接受任(rèn)命。

  朝廷(tíng)又特(tè)地下了诏书,任命我为(wèi)郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我凭借(jiè)卑微低贱(jiàn)的身份,担(dān)当侍奉(fèng)太子(zi)的职务(wù),这实在不是(shì)我杀身所能(néng)报答朝廷的。

  我将以上(shàng)苦衷上表报告(gào),加以推辞不去就职。

  但是(shì)诏(zhào)书急切严峻,责备(bèi)我怠慢不(bù)敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我(wǒ)立刻上路;

  州县的长官(guān)登门督促,比流星坠落还(hái)要急(jí)迫。

  我很想奉(fèng)旨为(wèi)皇上奔走效劳(láo),但祖母(mǔ)刘氏的病却一(yī)天比一天重;

  想要姑且顺从自己的私情,但报告申诉不被允(yǔn)许。

  我是进退(tuì)两难,十分狼狈。

  我(wǒ)想(xiǎng)晋朝(cháo)是用孝道来治理天下的,凡是年老(lǎo)而德高的旧臣,尚(shàng)且还(hái)受(shòu)到怜悯(mǐn)养育,况且(qiě)我孤单凄(qī)苦的程度更为严重呢。

  况且我(wǒ)年(nián)轻(qīng)的(de)时候曾经(jīng)做过蜀汉的官,担(dān)任(rèn)过郎官职务,本来就希望做官显达(dá),并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏(lǔ),十分卑(bēi)微浅(qiǎn)陋,受到过分提(tí)拔,恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分的企求呢?只是因为祖(zǔ)母刘(liú)氏寿(shòu)命即将(jiāng)终了,气(qì)息微(wēi)弱,生命垂(chuí)危,早上不能想到(dào)晚上怎(zěn)样。

  我如果没有(yǒu)祖母,无法达到今天的地位;

  祖母如果没有我的照料,也无法度(dù)过她(tā)的余生。

  祖(zǔ)孙二人,互相依靠(kào)而维持生命,因此(cǐ)我不能废(fèi)止侍养祖母而(ér)远离。

  我现在的年龄四(sì)十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九十六岁了,这样看(kàn)来我(wǒ)在陛下(xià)面前尽(jǐn)忠尽节的(de)日子(zi)还(hái)很长(zhǎng),而在(zài)祖母刘氏面前尽孝尽心的(de)日子很(hěn)短。

  我(wǒ)怀着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我(wǒ)完成对(duì)祖母养老送终的心(xīn)愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并不仅仅是蜀地的百姓及(jí)益(yì)州、梁州的(de)长官所能明白知晓的,天地神明,实在也都(dōu)能明察。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的(de)诚心,满足(zú)我微不足(zú)道的(de)心愿(yuàn),使祖母刘氏(shì)能够侥幸地(dì)保全她的余生。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死了也要结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像犬马一样不胜(shèng)恐惧的心情,恭(gōng)敬(jìng)地呈上此(cǐ)表来使陛下知(zhī)道这件事。

  陈情(qíng)表介绍(shào)

  文(wén)章(zhāng)从(cóng)自己幼(yòu)年(nián)的不幸遭遇写起,说(shuō)明(míng)自(zì)己与祖母(mǔ)相依为命的特殊感情,叙(xù)述祖母抚育自(zì)己的(de)大恩(ēn),以及(jí)自(zì)己(jǐ)应该(gāi)报养祖母的大(dà)义;

  除(chú)了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩以(yǐ)外,又倾诉自己不能从命的苦(kǔ)衷,辞意恳切,真情流露,语言简洁(jié),委婉畅(chàng)达。

  此文被认定为中国(guó)文学史上抒情文(wén)的(de)代表作之一,有“读诸葛(gé)亮《出师(shī)表》不(bù)流(liú)泪不(bù)忠,读李密《陈情表》不流(liú)泪者不孝”的说(shuō)法。

  相传晋武帝看了此表后(hòu)很受感动,特赏赐给(gěi)李密奴婢二人,并命郡县(xiàn)按(àn)时给其祖母供养。

《陈情表》的原文和(hé)翻译

   《陈情表》是(shì)三国两(liǎng)晋(jìn)时期文学家李(lǐ)密(mì)写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  文章从(cóng)自己幼年(nián)的不幸遭遇(yù)写起,说明自(zì)己(jǐ)与祖母相(xiāng)依为命的特殊感情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自己应该报养(yǎng)祖母的大义;除了感谢朝(cháo)廷的(de)知遇之恩茄前游以(yǐ)外,又倾诉(sù)自己(jǐ)不能从命的苦衷,辞(cí)意恳切,真情流露,语言简洁,委婉畅达。

  下面(miàn)跟着我来看看《陈(chén)情表》的原文和翻译(yì)吧(ba)!希望对你有所(suǒ)帮助。

《陈情表(biǎo)》的原(yuán)文和翻译 篇1

   原文:

   臣密言:臣以险衅(xìn),夙遭闵凶。

  生孩六月,慈父见背;行(xíng)年四岁,舅(jiù)夺母志。

  祖母刘愍(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾病,九岁(suì)不行(xíng),零(líng)丁(dīng)孤(gū)苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)兄(xiōng)弟,门(mén)衰祚薄,晚(wǎn)有儿(ér)息(xī)。

  外无(wú)期(qī)功强(qiáng)近(jìn)之(zhī)亲,内无应门(mén)五尺之(zhī)僮,茕(qióng)茕孑立,形影(yǐng)相(xiāng)吊。

  而刘(liú)夙婴疾(jí)病,常(cháng)在床蓐(rù),臣(chén)侍汤药,未(wèi)曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕茕孑(jié)立 一作:独(dú)立)

   逮奉圣朝,沐浴清(qīng)化。

  前太守臣(chén)逵察臣孝廉(lián);后刺史臣(chén)荣举臣(chén)秀才。

  臣以(yǐ)供(gōng)养无主,辞不赴命。

  诏书特下(xià),拜(bài)臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。

  猥以微贱,当侍东(dōng)宫,非(fēi)臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣具以表闻(wén),辞不(bù)就(jiù)职(zhí)。

  诏书(shū)切峻(jùn),责(zé)臣(chén)逋慢;郡县逼(bī)迫(pò),催臣上道;州(zhōu)司临门(mén),急于星火(huǒ)。

  臣欲(yù)奉诏(zhào)奔驰,则刘病日笃,欲苟顺私(sī)情,则告(gào)诉不许(xǔ)。

  臣(chén)之(zhī)进(jìn)退,实(shí)为狼狈。

   伏惟(wéi)圣(shèng)朝以孝治天下,凡在(zài)故老(lǎo),犹蒙(méng)矜育(yù),况臣孤苦,特(tè)为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历职郎(láng)署,本图宦达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙(méng)拔擢,宠(chǒng)命优渥,岂敢盘桓(huán),有所希冀!但以刘日薄西山(shān),气息(xī)奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以至今日,祖母无臣(chén),无以终余年。

  母孙二人,更(gèng)相为命,是以区区不(bù)能废远。

   臣密今(jīn)年四十有四,祖母今年九十有六,是臣尽(jǐn)节(jié)于陛下之日长,报养刘之日短也。

  乌鸟私情,愿乞终(zhōng)养。

  臣之辛苦,非独蜀之人(rén)士及二州牧伯所(suǒ)见(jiàn)明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴。

  愿陛下矜悯愚诚,听臣微(wēi)志,庶(shù)刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首,死当(dāng)结草。

  臣不胜犬马怖惧之情(qíng),谨拜表以闻。

  (祖母(mǔ) 一作:祖母刘)

   翻译:

   臣李密陈言(yán):我因命运不好,很早就(jiù)遭遇(yù)到了不幸,刚出生六个月,父亲就弃我而死去。

  我四(sì)岁的时候(hòu)悔颂,舅父强迫母亲改变了守节的志向。

  我(wǒ)的祖母刘氏,怜悯我(wǒ)年幼(yòu)丧父,便亲(qīn)自抚养。

  臣小的时候经常(cháng)生病(bìng),九岁时(shí)不能走(zǒu)路(lù)。

  孤独无(wú)靠,一直到成人(rén)自立。

  既没有叔(shū)叔伯(bó)伯,又缺(quē)少兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅(qiǎn)薄,很晚才(cái)有(yǒu)儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照应门(mén)户的童仆,生活孤单(dān)没有依靠(kào),只有自己的身体和(hé)影(yǐng)子相(xiāng)互安慰。

  但祖母刘氏又(yòu)早被疾病缠绕,常(cháng)年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明的政治教化。

  先(xiān)前有名叫(jiào)逵的太守,察举臣为孝(xiào)廉,后(hòu)来又有名(míng)叫荣的刺史推举臣为优秀人才。

  臣(chén)因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事无人承(chéng)担,辞谢不接(jiē)受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我(wǒ)为郎中颤(chàn)销,不久又蒙(méng)受国(guó)家(jiā)恩命(mìng),任命我(wǒ)为(wèi)太子(zi)的(de)侍从(cóng)。

  我凭(píng)借卑微低(dī)贱的(de)身份,担当侍奉太子(zi)的职(zhí)务(wù),这实在不是我杀身(shēn)所(suǒ)能报答(dá)朝廷的。

  我将(jiāng)以上苦衷上(shàng)表报告,加(jiā)以推辞不去(qù)就(jiù)职(zhí)。

  但是诏书急(jí)切严(yán)峻,责备我(wǒ)怠慢不敬(jìng)。

  郡县长官催促我立刻上路;州县的长官登(dēng)门督促,比流星坠落还要(yào)急迫。

  我很(hěn)想(xiǎng)奉旨为皇上奔(bēn)走效劳,但祖母(mǔ)刘氏(shì)的(de)病却一(yī)天比(bǐ)一天重;想要姑且(qiě)顺从自己(jǐ)的私情,但报告申(shēn)诉不被(bèi)允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两难,十(shí)分狼狈。

   我想晋(jìn)朝是用孝(xiào)道(dào)来治理天下的,凡(fán)是年老而德高的旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况且我年(nián)轻的(de)时(shí)候曾经(jīng)做过蜀(shǔ)汉的官,担任过郎官(guān)职务,本(běn)来就希望做官显达,并不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是(shì)一个低贱的(de)亡国俘(fú)虏,十分(fēn)卑微(wēi)浅陋(lòu),受到过(guò)分提拔,恩宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非分的(de)企求呢(ne)?只是因为祖母刘氏(shì)寿命即(jí)将终了,气息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能想(xiǎng)到晚(wǎn)上怎(zěn)样。

  我如果没(méi)有祖母(mǔ),无法(fǎ)达(dá)到今天的地位;祖母如果没(méi)有(yǒu)我的(de)照料,也(yě)无法度过她的余生。

  祖孙二人(rén),互相依(yī)靠而维持生(shēng)命,因此我(wǒ)不能废(fèi)止侍养祖母而远离。

   我现在的(de)年龄四(sì)十四(sì)岁了(le),祖母(mǔ)现(xiàn)在的年龄(líng)九十六岁了,这样看来我在陛下(xià)面(miàn)前尽忠(zhōng)尽节的日子(zi)还(hái)很(hěn)长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的日(rì)子(zi)很短。

  我怀(huái)着乌(wū)鸦反(fǎn)哺的私情,乞求(qiú)能够准许我完(wán)成对祖母养老送(sòng)终的(de)心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是(shì)蜀地的百姓及益州、梁州的长官所能(néng)明白知(zhī)晓(xiǎo)的,天地神明(míng),实在也(yě)都能明察(chá)。

  希望陛下能怜悯(mǐn)我的(de)诚心,满足我微不足道的心愿,使祖(zǔ)母(mǔ)刘氏(shì)能够侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀(shā)身报效朝廷,死了也要结(jié)草衔(xián)环来报(bào)答(dá)陛下的恩(ēn)情。

  我怀(huái)着(zhe)像(xiàng)犬马一样不胜恐(kǒng)惧(jù)的心(xīn)情,恭(gōng)敬地(dì)呈上此(cǐ)表来使陛下知道这件(jiàn)事(shì)。

   写作背景:

   《陈情(qíng)表》,选(xuǎn)自《文选(xuǎn)》卷三七(qī)。

  原题作“陈情事表(biǎo)”。

   西晋人李密所著(zhù),是他(tā)写给晋武帝的奏章。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希(xī)望李密能出(chū)来做官(guān)。

  因为李(lǐ)密是蜀国人在蜀国又以孝著(zhù)名,当过官很有名气(qì)。

  所以皇帝希望他能出来做官来服(fú)民心。

  并且希望进一步(bù)扩充领土就更加希(xī)望天下人(rén)以(yǐ)为晋朝清(qīng)明(míng)来进一步取(qǔ)得他国民心。

  李密(mì)孝顺(shùn)同样也(yě)有着浓(nóng)厚的忠君思(sī)想所谓“一朝(cháo)君(jūn)主一朝臣”但他为(wèi)了保全性命就写了这篇表(biǎo)。

  文(wén)章叙述祖母抚育(yù)自(zì)己的大(dà)恩(ēn),以及自己应该报养祖母的大义;除(chú)了感谢朝廷的(de)知遇之(zhī)恩(ēn)以外,又(yòu)倾诉自己不能从(cóng)命的苦衷(zhōng),真(zhēn)情流露,委婉畅达。

  该文被认定为中国文学史上(shàng)抒情文的代表(biǎo)作(zuò)之(zhī)一(yī),有“读李密《陈情表》不流泪者(zhě)不孝(xiào)”的(de)说法。

   三(sān)国魏元帝(dì)(曹(cáo)奂(huàn))景元(yuán)四年(263年),司马昭(zhāo)灭蜀,李密沦为亡国之臣。

  司马昭(zhāo)之子司马炎废(fèi)魏元帝,史称“晋武(wǔ)帝”。

  泰(tài)始三(sān)年(267年),朝廷(tíng)采取怀柔政(zhèng)策,极力笼络蜀汉(hàn)旧臣,征(zhēng)召李密为太子洗马。

  李密时年44岁,以晋(jìn)朝“以孝治天下”为口实,以(yǐ)祖(zǔ)母(mǔ)供养(yǎng)无主(zhǔ)为由(yóu),上《陈情表》以(yǐ)明志,要求(qiú)暂缓赴任(rèn),上表(biǎo)恳辞。

   李密早有孝名,据《晋书》本传(chuán)记载,李(lǐ)密奉事(shì)祖(zǔ)母刘氏(shì)“以孝谨(jǐn)闻,刘氏(shì)有(yǒu)疾,则(zé)涕泣侧息,未尝解衣,饮(yǐn)膳汤药,必先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹说:“密不空有(yǒu)名也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴(nú)婢二人,并令(lìng)郡县供应(yīng)其祖母膳食,密遂得以终养。

   在李密写完这篇表后一年左右(yòu)的时间,刘氏就去(qù)世(shì)了。

  他在家守孝两年(nián)后,出(chū)仕官职很小,因为当时的政局(jú)已相当稳(wěn)定,晋武帝不需要李密了(le),便不再重(zhòng)视他(tā)。

  李密做了两年官后辞去职(zhí)务。

   南(nán)宋文学家赵与时在其著(zhù)作《宾退录》中曾引用(yòng)安子顺的言论(lùn):“读诸葛孔明《出师表》而不(bù)堕(duò)泪(lèi)者,其人必不忠,读李令伯《陈(chén)情表(biǎo)》而不(bù)堕泪者,其人(rén)必不孝,读韩退之(zhī)《祭十二郎文》而不堕泪者,其人必不(bù)友。

  ”青城山隐士安(ān)子顺(shùn)世通(tōng)云。

  此(cǐ)三文遂被并称(chēng)为(wèi)抒情佳篇而传(chuán)诵于世(shì)。

   陈情表之由(yóu)来

   李密,字令(lìng)伯,犍为武阳人也,一名虔。

  父早亡(wáng),母(mǔ)何氏醮。

  密(mì)时年数岁,感恋弥至,烝烝之性(xìng),遂以成疾。

  祖母(mǔ)刘氏,躬(gōng)自抚养(yǎng),密奉事(shì)以(yǐ)孝谨(jǐn)闻(wén)。

  刘(liú)氏有疾,则涕泣侧息,未尝解衣,饮膳汤药必(bì)先尝(cháng)后进。

  有暇则讲学(xué)忘疲,而师事谯周,周门(mén)人方之游夏(xià)。

   少仕蜀,为(wèi)郎(láng)。

  数使吴,有(yǒu)才辩,吴人称之。

  蜀(shǔ)平,泰(tài)始初,诏(zhào)征为太子洗马。

  密(mì)以祖母(mǔ)年高(gāo),无(wú)人(rén)奉(fèng)养,遂不应命。

  乃上书曰:“臣以(yǐ)险衅(xìn),……臣生当陨身(shēn),死当结(jié)草。

  ”

   帝览(lǎn)之曰:“士之有名,不虚然哉(zāi)!”乃停召。

  后刘(liú)终,服阕,复以洗马征至洛。

  司(sī)空张华问之曰:“安(ān)乐公(gōng)何如?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华问其故,对曰:“齐桓得(dé)管(guǎn)仲(zhòng)而霸,用竖刁而虫流。

  安乐(lè)公得诸葛(gé)亮(liàng)而抗魏,任黄皓而丧国,是知(zhī)成败(bài)一(yī)也。

  ”次问:“孔明言(yán)教何碎(suì)?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相与语,故得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔(kǒng)明(míng)与(yǔ)言者无(wú)己敌,言教是以(yǐ)碎耳(ěr)。

  ”华(huá)善之。

   出为温令,而憎(zēng)疾(jí)从事,尝(cháng)与人书曰(yuē):“庆父不死,鲁难未已(yǐ)。

  ”从事(shì)白其书司隶(lì),司隶以密在县清慎,弗(fú)之劾也。

  密有才能(néng),常望内转,而(ér)朝(cháo)廷无援,乃(nǎi)迁(qiān)汉中太守(shǒu),自以失分怀(huái)怨。

  及赐(cì)饯(jiàn)东堂,诏密令赋诗,末章曰:“人亦有言,有因有缘。

  官(guān)无中(zhōng)人,不如归田。

  明明在上,斯语岂然!”武帝忿(fèn)之,于是都(dōu)官从(cóng)事奏免密官(guān)。

  后卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文和(hé)翻译 篇2

   《陈情表》原文

   臣密言:臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背(bèi)。

  行(xíng)年四岁(suì),舅(jiù)夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦(kǔ),至(zhì)于成立。

  既(jì)无(wú)伯叔(shū),终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄,晚(wǎn)有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无(wú)应门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床蓐(rù);臣(chén)侍汤药(yào),未曾废离。

   逮(dai第四声,通(tōng)“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守(shǒu)臣逵(kuí)察臣孝廉,后(hòu)刺史臣荣举臣秀才。

  臣以(yǐ)供(gōng)养(yǎng)无主,辞不(bù)赴命(mìng)。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中,寻蒙(méng)国恩,除(chú)臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当(dāng)侍东宫,非(fēi)臣陨(yǔn)首所能上报。

  臣具(jù)以表闻,辞不就职。

  诏书切峻(jùn),责臣逋(bū)慢(màn)。

  郡县逼迫(pò),催臣上道;州(zhōu)司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃(dǔ);欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许:臣(chén)之进(jìn)退,实为狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝以(yǐ)孝(xiào)治(zhì)天(tiān)下,凡在故(gù)老(lǎo),犹蒙矜(jīn)育,况臣孤(gū)苦(kǔ),特为尤甚。

  且臣少仕(shì)伪朝,历(lì)职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名(míng)节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò)(wò),岂敢盘桓(huán),有所(suǒ)希冀(jì)(jì)!但以刘日(rì)薄西(xī)山,气息(xī)奄奄,人命危浅,朝(cháo)不虑夕。

  臣无祖母,无(wú)以(yǐ)至今日;祖(zǔ)母(mǔ)无臣,无以终余年(nián)。

  母孙二人,更(gēng)相为命。

  是以区区不能废远。

   臣密(mì)今年四十有(yòu)四,祖母(mǔ)今年九十有(yòu)六(liù),是(shì)臣尽(jǐn)节(jié)于陛下之日(rì)长(zhǎng),报养刘之日(rì)短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终养。

  臣之辛苦,非独(dú)蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛(bì)下矜(jīn)悯(mǐn)愚诚(chéng),听臣微志,庶刘侥(jiǎo)幸(xìng),保卒(zú)余年。

  臣生(shēng)当陨首(shǒu),死当结草(cǎo)。

  臣不(bù)胜(shēng)犬马怖惧之情(qíng),谨拜表(biǎo)以(yǐ)闻。

   《陈情表》翻(fān)译

   臣子李密陈言:我因(yīn)命运(yùn)不好,小时候遭遇到了不幸(xìng),刚(gāng)出生六个月,我慈爱的(de)父亲(qīn)就不幸去世了(le)。

  经过了(le)四(sì)年,舅父逼母亲改嫁。

  我的(de)祖母刘氏(shì),怜悯我从小丧父(fù),便亲自(zì)对我(wǒ)加以抚养。

  臣小的时候经常生病,九岁时还不会(huì)行走。

  孤独(dú)无靠,一(yī)直到成人自立(lì)。

  既没有叔叔(shū)伯伯(bó),又没(méi)什么兄弟(dì),门庭衰微而(ér)福分(fēn)浅(qiǎn)薄,很(hěn)晚才有(yǒu)儿子(zi)。

  在外面没有比(bǐ)较(jiào)亲近的亲戚(qī),在家里又没(méi)有照应门户的童仆。

  生活孤(gū)单没有依(yī)靠,每天只(zhǐ)有自己(jǐ)的身体和影子相(xiāng)互安慰(wèi)。

  但祖母又早(zǎo)被疾病缠绕,常(cháng)年卧床(chuáng)不起(qǐ),我侍奉她吃饭喝药(yào),从来就没有停(tíng)止侍奉(fèng)而离开她。

   到了晋(jìn)朝建立,我蒙(méng)受(shòu)着清明的政治教(jiào)化。

  前任太守逵,考察(chá)后推举臣下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下(xià)为优秀(xiù)人才。

  臣下因为供奉赡(shàn)养祖(zǔ)母的事(shì)无人(rén)承担(dān),辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏书,任命我为郎中,不久又蒙受(shòu)国(guó)家恩命,任命(mìng)我为(wèi)太子洗马(mǎ)。

  像我这样出身微(wēi)贱地位卑下的人,担当侍(shì)奉太子的(de)职务,这实在不是我杀身(shēn)捐(juān)躯所能报答朝廷(tíng)的。

  我将(jiāng)以上苦衷(zhōng)上表报告,加以推辞不去就职(zhí)。

  但(dàn)是诏书急切(qiè)严峻,责备(bèi)我逃(táo)避命令,有意拖(tuō)延,态度傲慢。

  郡县(xiàn)长官催促我立刻上路(lù);州官(guān)登门督(dū)促,比流(liú)星坠落还(hái)要(yào)急迫(pò)。

  我很想遵从皇上的旨(zhǐ)意赴京(jīng)就职,但祖(zǔ)母刘氏(shì)的病却一天比一天(tiān)重;想要姑且顺从自(zì)己的私情,但报告申(shēn)诉不被允许。

  我是进退两难,十分狼(láng)狈。

   我(wǒ)俯(fǔ)伏思量晋朝(cháo)是用孝道(dào)来治理(lǐ)天下(xià)的,凡是年老而德高(gāo)的(de)旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,何况我的孤苦程度更(gèng)为(wèi)严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻的时候(hòu)曾经做(zuò)过(guò)蜀汉(hàn)的(de)官,担任(rèn)过郎官职(zhí)务(wù),本来就希望(wàng)做官显达,并(bìng)不(bù)顾惜(xī)名声节操。

  现在我是(shì)一(yī)个(gè)低贱(jiàn)的亡国(guó)俘虏,十(shí)分卑微(wēi)浅(qiǎn)陋,受到(dào)过(guò)分提拔(bá),恩宠优厚,怎(zěn)敢(gǎn)犹(yóu)豫不决而有非分的(de)企求呢(ne)?只是因为祖(zǔ)母刘氏寿命即将(jiāng)终了(le),气(qì)息微(wēi)弱,生命垂危,早(zǎo)上不能想(xiǎng)到晚(wǎn)上(shàng)怎(zěn)样。

  臣(chén)下(xià)我如果没有(yǒu)祖母,就没有(yǒu)今天的样子(zi);祖母(mǔ)如果没有(yǒu)我的照料,也无(wú)法度过她的余(yú)生(shēng)。

究极绿宝石满级了还能刷努力值吗 究极绿宝石5.4努力值怎么刷

  我们祖孙二人(rén),互相依靠(kào)而(ér)维(wéi)持生命,因此我的内心不愿废止奉(fèng)养,远离祖母(mǔ)。

   臣下我现在的年龄四十四(sì)岁(suì)了,祖母现(xiàn)在的年龄九(jiǔ)十六(liù)岁(suì)了,臣下(xià)我在陛下面前尽忠尽节的(de)日子(zi)还长(zhǎng)着呢,而在祖母刘(liú)氏面前尽(jǐn)孝尽心(xīn)的日子已经不多了。

  我怀着乌鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够(gòu)准(zhǔn)许我完(wán)成对祖母养(yǎng)老送(sòng)终的(de)'心愿。

  我(wǒ)的辛酸苦楚,并不仅仅(jǐn)被蜀(shǔ)地的百(bǎi)姓及(jí)益州、梁(liáng)州的长官(guān)所亲眼目睹、内心(xīn)明白(bái),连(lián)天地神明也都看(kàn)得(dé)清清楚楚。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我愚昧诚心,请允许我完(wán)成(chéng)臣下一(yī)点(diǎn)小小的心愿,使祖母刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生(shēng)。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草(cǎo)衔环来报(bào)答陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马一样(yàng)不胜恐惧的心(xīn)情(qíng),恭敬地呈(chéng)上(shàng)此表来(lái)使陛下(xià)知(zhī)道这件事。

   注释

   险(xiǎn)衅(xìn)(xìn):灾(zāi)难祸患。

  指(zhǐ)命运坎坷。

   夙:早(zǎo)。

  这(zhè)里指幼年时。

  闵,通(tōng)“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多(duō)指疾病死丧)。

  凶(xiōng),不幸

   见背(bèi):弃我而死去(qù)。

   舅(jiù)夺母志:指由于舅父强行(xíng)改(gǎi)变了李(lǐ)密母(mǔ)亲(qīn)守节的志向。

   成立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子(zi)。

   期功(gōng)强近之亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古(gǔ)代(dài)丧礼制度以亲属关系(xì)的亲疏规(guī)定(dìng)服(fú)丧时间的长短,服丧一年称(chēng)“期”,九月称“大功(gōng)”,五(wǔ)月称(chēng)“小(xiǎo)功”。

   应门五尺之僮:五尺(chǐ)高(gāo)的小孩。

  应门:照应门户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)(jié)立:生活孤(gū)单无靠(kào)。

  茕茕,孤(gū)单的样子。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子(zi)。

   废离:废养而远离。

   清化:清明的政治(zhì)教化。

   太守:郡的地方长官。

   察(chá):考察(chá)。

  这里是推举的(de)意思。

  孝(xiào)廉:汉代以来举荐人才的一种(zhǒng)科目,举孝(xiào)顺父母、品行方(fāng)正(zhèng)的人。

  汉武帝开始令郡国每年(nián)推举孝廉(lián)各一名(míng),晋时仍保留此制,但办法和(hé)名额不尽相同。

  “孝”指孝(xiào)顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀(xiù)才(cái):当时(shí)地(dì)方推举优秀(xiù)人才的一(yī)种(zhǒng)科目,这里是优秀人才的意思,与后代科(kē)举的“秀(xiù)才”含义不(bù)同。

   拜:授官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时各(gè)部有郎(láng)中。

   寻:不久。

   除:任(rèn)命(mìng)官职。

  洗马(mǎ):官名。

  太(tài)子(zi)的属官,在宫中服役(yì),掌(zhǎng)管(guǎn)图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦之(zhī)词(cí)。

   东宫(gōng):太子居住的地方。

  这里指(zhǐ)太(tài)子(zi)。

   陨(yǔn)首(shǒu):丧命。

   切峻(jùn):急切严厉。

   逋慢(màn):回避(bì)怠(dài)慢。

   州司(sī):州官。

   日笃:日益沉重。

   苟顺:姑(gū)且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时(shí)奏疏、书信中下级(jí)对上(shàng)级常用的(de)敬语。

   故老:遗老。

   矜(jīn)育:怜(lián)惜抚育。

   伪(wěi)朝:指(zhǐ)蜀汉。

   历(lì)职(zhí)郎署:指曾在蜀汉(hàn)官署中担任过郎官职(zhí)务。

   矜(jīn):矜(jīn)持(chí)爱惜(xī)。

   宠(chǒng)命(mìng):恩命(mìng)。

  指拜郎中(zhōng)、洗马等官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚(hòu)。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容自己的私情(qíng)。

   陛下:对帝王(wáng)的尊称。

   乌(wū)鸟私情:相传乌鸦能(néng)反哺,所以(yǐ)常用来比喻子女(nǚ)对父(fù)母的孝养之情。

   二州:指益州和梁州。

  益(yì)州治所(suǒ)在今四川省(shěng)成都市,梁(liáng)州治所(suǒ)在今陕西省(shěng)勉县东,二州区域(yù)大致相当(dāng)于(yú)蜀汉(hàn)所(suǒ)统辖的(de)范围(wéi)。

  牧伯:刺史。

  上古(gǔ)一州(zhōu)的长(zhǎng)官称牧,又称方伯,所以后代以牧伯称(chēng)刺史。

   皇(huáng)天后土:犹(yóu)言天地神明。

   愚(yú)诚:愚拙的至诚之心(xīn)。

   听:听(tīng)许,同意(yì)。

   结(jié)草(cǎo):据《左传·宣公十(shí)五(wǔ)年(nián)》记载,晋国大夫魏武子临(lín)死(sǐ)的时候,嘱咐(fù)他的儿(ér)子魏颗,把(bǎ)他的遗(yí)妾杀死(sǐ)以(yǐ)后殉葬。

  魏(wèi)颗没有照(zhào)他父亲说的(de)话做。

  后来(lái)魏(wèi)颗跟秦国的杜回作战,看见一个(gè)老人把草打了(le)结把杜回绊倒,杜(dù)回因(yīn)此(cǐ)被擒。

  到了(le)晚上,魏颗梦见结草(cǎo)的老人,他自称是没(méi)有(yǒu)被杀死(sǐ)的魏武(wǔ)子遗妾(qiè)的父亲。

  后来就把“结草”用(yòng)来作为报答(dá)恩人心愿的表示(shì)。

   犬马:作(zuò)者自比(bǐ),表示谦(qiān)卑。

   行年(nián)四岁(suì):年纪到了四岁。

  行年,经(jīng)历的年(nián)岁。

   臣密言:开头先写上上表人的姓名(míng),是表(biǎo)文的格(gé)式。

  当时的(de)书信也是这(zhè)样(yàng)的。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 究极绿宝石满级了还能刷努力值吗 究极绿宝石5.4努力值怎么刷

评论

5+2=