文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整理了(le)《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。
关于文(wén)言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释以(yǐ)及(jí)文言文许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文及翻(fān)译(yì)古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识:
文(wén)言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释
本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原(yuán)文有为神农(nóng)之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门(mén)而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君(jūn)行(xíng)仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食(shí)。
陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人(rén)之(zhī)政(zhèng),是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行(xíng)而大悦(yuè),尽弃其学(xué)而学(xué)焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飧(sūn)而治。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织(zhī)布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器易(yì)粟者(zhě),岂为厉农(nóng)夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事(shì),有(yǒu)小人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人;
治(zhì)于人(rén)者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。
兽(shòu)蹄鸟迹之道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火;
益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;
决(jué)汝汉,排淮泗(sì),而注之江;
然后中国可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年于(yú)外(wài),三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟(shú)而民(mín)人(rén)育。
人之(zhī)有道(dào)也,饱(bǎo)食煖衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。
圣人有忧之(zhī),使契为司徒(tú),教(jiào)以人(rén)伦:父(fù)子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为(wèi)己忧者(zhě),农夫也(yě)。
分人(rén)以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓之(zhī)忠,为(wèi)天下得(dé)人(rén)者谓之仁(rén)。
是故以天(tiān)下与(yǔ)人易(yì),为天下得(dé)人(rén)难。
孔子曰(yuē):‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡荡乎,民无(wú)能名(míng)焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无(wú)所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕(gēng)耳!”
“从许(xǔ)子(zi)之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中无伪;
虽使(shǐ)五尺之童适市(shì),莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重(zhòng)同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦(jù)大(dà)小同,则贾(jiǎ)相若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物(wù)之不齐,物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相(xiāng)什伯,或相千万(wàn)。
子比(bǐ)而同之(zhī),是乱天下(xià)也。
巨屦小(xiǎo)屦同贾,人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子(zi)之道,相率而(ér)为伪者也,恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻(fān)译有个研究神农学说的人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿意接(jiē)受一(yī)处住(zhù)所(suǒ)做您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了(le)他住所。
他的(de)门(mén)徒几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠(kào)编(biān)鞋织席为生。
陈良(liáng)的门徒陈(chén)相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了(le)农(nóng)具耒(lěi)和耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政治主张(zhāng),这也算是(shì)圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相见到许行(xíng)后非(fēi)常高兴,完全放弃了他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德的(de)君(jūn)主;
虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛的仓库,那么(me)这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子穿(chuān)未(wèi)经(jīng)纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕种有妨碍(ài)。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制农具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农(nóng)具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难(nán)道能算(suàn)是(shì)损害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从(cóng)自己(jǐ)家里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌地同各种(zhǒng)工匠进行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子(zi)这(zhè)样(yàng)地(dì)不(bù)怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿(ér)本来就不可(kě)能(néng)又种地又(yòu)兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这(zhè)样说来,那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做(zuò)官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西都(dōu)要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己(jǐ)制(zhì)造然后才用,这是(shì)带着天下的(de)人奔走在(zài)道(dào)路上不得安(ān)宁。
所以说:有(yǒu)的人使(shǐ)用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。
使(shǐ)用(yòng)脑(nǎo)力(lì)的人统治别人,使用体力的人被人统治;
被人统治的人(rén)供养(yǎng)别人,统治别人的人被人供(gōng)养,这是天下一般(bān)的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。
大(dà)水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛(shèng),禽(qín)兽大量繁殖(zhí),五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益(yì)放(fàng)大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽地带的(de)草木,野兽就逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一来(lái),中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过(guò)家(jiā)门(mén)都(dōu)没(méi)有进(jìn)去,即使想要耕(gēng)种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百姓耕(gēng)种收割,种植庄(zhuāng)稼,庄稼成(chéng)熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人的(de)道理,单是吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却没(méi)有(yǒu)教(jiào)化(huà),便和禽兽(shòu)近(jìn)似了。
唐尧(yáo)又为此担忧(yōu),派(pài)契做司徒(tú),把人与人之间(jiān)应有的(de)关系(xì)的道理教给百(bǎi)姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间(jiān)有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信(xìn)之德。
唐(táng)尧说(shuō):‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们(men)正直,帮助他们,使他们得到向善之心,又随(suí)着救济他们,对(duì)他们(men)施加(jiā)恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样担忧(yōu),还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧(yōu)虑。
把(bǎ)地(dì)种不好作为自己忧虑的(de)人(rén),是农民(mín)。
把财物分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为天下找到(dào)贤人(rén)叫(jiào)做(zuò)仁(rén)。
所以(yǐ)把天下(xià)让给别人(rén)是容易的,为天下找到贤人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用语言来(lái)形容!舜(shùn)真是个得君(jūn)主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过(guò)问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了!”
陈相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子(zi)的(de)学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没有(yǒu)欺诈行为(wèi)。
即使让身高(gāo)五尺(chǐ)的(de)孩子到市集(jí)去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织(zhī)品(pǐn),长短(duǎn)相同价钱就(jiù)相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就相同(tóng);
五谷(gǔ)粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大小相(xiāng)同价钱就相同。
”
孟(mèng)子说:“物品的价格不一致,是物品的本性决定的。
有的相差一(yī)倍到五(wǔ)倍,有的相差(chà)十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍(bèi)万倍(bèi)。
您让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天下混乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精细的(de)鞋子卖同(tóng)样的(de)价(jià)钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子(zi)吗?按(àn)照(zhào)许(xǔ)子的(de)办法去做(zuò),便是彼此带领(lǐng)着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国(guó)家!”
许行(xíng)简介许行生于楚宣王至楚天雨粟 鬼夜哭 思念漫太古什么意思,天雨粟鬼夜哭表达什么意思怀王时期。
依(yī)托远古神农氏“教民农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟(sù)而(ér)后(hòu)食”“贤者与(yǔ)民并耕而食(shí),饔飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿粗麻短衣,在江汉间(jiān)打草织(zhī)席为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划(huà)给他一块(kuài)可以(yǐ)耕(gēng)种的(de)土(tǔ)地,经营效(xiào)果甚好。
大儒(rú)家(jiā)陈(chén)良之徒陈相及弟(dì)、陈辛(xīn)带着农(nóng)具从(cóng)宋国来到滕国拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农(nóng)家学派的(de)忠实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食(shí)。
他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同时(shí)也(yě)从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有(yǒu)较深入的研究(jiū)、认识(shí)。
许行以其独(dú)到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生了(le)巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居(jū))。
战国时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔(yì)。
中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国(guó)时期儒家代表(biǎo)人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承并发扬(yáng)了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次于孔子的一(yī)代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称(chēng),与(yǔ)孔(kǒng)子合称为“孔孟(mèng)”。
许行(xíng)原文及(jí)翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及(jí)注释如下:
一(yī)、原文
有为神农之言者许行,自楚之滕(téng),踵门而(ér)告文公曰:“远方(fāng)之人,闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为氓。
”文公与之处(chù)。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟(dì)辛,负来(lái)耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君(jūn)行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也;虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页飧而(ér)治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自(zì)养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必(bì)种粟(sù)而(ér)后食乎?”曰:“然。
”“许(xǔ)子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰(yuē):“许子(zi)奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟易(yì)械器(qì)者(zhě),不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与?有大人之事,有(yǒu)小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之所为(wèi)备,如必(bì)自为而后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于天下。
草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌火;益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而(ér)注(zhù)诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而食(shí)也(yě)。
当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研(yán)究神农学(xué)说(shuō)的人(rén)许行(xíng),从楚国(guó)来到(dào)滕国(guó),走到(dào)门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的徒(tú)弟(dì)几十人(rén),都穿粗麻(má)布的衣物(wù),靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良(liáng)的埋让徒弟陈相,和他(tā)的(de)弟(dì)弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听(tīng)说(shuō)您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了(le),我们愿意做圣人的(de)百姓(xìng)。
”
陈相(xiāng)见简陆到(dào)许行(xíng)后非常高兴,完全放弃(qì)了(le)他原(yuán)来(lái)所学的东西而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国(guó)的国君(jūn),的确是贤德的君主(zhǔ);虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没(méi)听到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理(lǐ)。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治(zhì)理(lǐ)天下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏财物布帛的仓库(kù),那么这就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要自(zì)己织布然后才穿衣物(wù)吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许子穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许(xǔ)子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍(ài)。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自(zì)己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算伤(shāng)害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是(shì)用他们的农具(jù)炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能(nén天雨粟 鬼夜哭 思念漫太古什么意思,天雨粟鬼夜哭表达什么意思g)算(suàn)是伤(shāng)害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己(jǐ)烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这(zhè)样(yàng)地不怕麻烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿(ér)本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事(shì),有当百姓的(de)人干(gàn)的事。
况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔(bēn)走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使(shǐ)用脑力的(de)人统治别人,弯咐局(jú)使用体力(lì)的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人(rén),统(tǒng)治别人(rén)的人(rén)被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担(dān)忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来(lái)了。
舜又派(pài)禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通妆水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤(yū)塞(sāi),让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。
这样一(yī)来(lái),中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候(hòu),禹在外奔(bēn)波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研(yán)究。
指农(nóng)家学派(pài)的学说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西南(nán)。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古(gǔ)代的(de)农(nóng)具(jù)。
13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一(yī)起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧(sūn):在(zài)这里用(yòng)如(rú)动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽子。
24、素(sù):生丝(sī)织成(chéng)的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火做(zuò)饭。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔(kuò)的(de)样子。
37、君(jūn)哉(zāi):指得人君之道。
38、巍(wēi)巍乎(hū):高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟子(约公元(yuán)前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国时期(qī)邹国(guó)(今山东(dōng)济(jì)宁(níng)邹城(chéng))人(rén)。
战(zhàn)国(guó)时期著名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死于安乐》、《富(fù)贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 天雨粟 鬼夜哭 思念漫太古什么意思,天雨粟鬼夜哭表达什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了