陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子》翻译是(shì)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有(yǒu)一次(cì)陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪(guì)在床边训(xùn)话(huà)的。
关于(yú)陈万年(nián)教子(zi)文言(yán)文翻译(yì)注释(shì)和启示,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译以及陈万(wàn)年教(jiào)子(zi)文言(yán)文(wén)翻译注释和启示(shì),陈万年教(jiào)子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万年教子》等问题,小编将(jiāng)为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏风。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教(jiào)子》翻(fān)译陈万年是(shì)朝中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头(tóu)碰到(dào)了屏(píng)风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他,说:“我作(zuò)为(wèi)父亲教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我完全明(míng)白您所说的话,主要的意思是(shì)教我要对(duì)上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(j阿富汗是不是亡国了iào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动词,用棍(gùn)子打。
之(zhī):代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父(fù)亲(qīn) ,乃:你
谢(xiè):道歉,认错。
具晓(xiǎo):完(wán)全明白,具,都。
大要:主(zhǔ)要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃(nǎi)不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻(fān)译
文言文(wén)是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括(kuò)以先秦时(shí)期的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的(de)书(shū)面语。
下面(miàn)是(shì)我为(wèi)你(nǐ)带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年(nián)教(jiào)子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言(yán),何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓所(suǒ)敬卖中言,大要(yào)教咸谄(chǎn)(读缠(chán)的(de)音))也。<阿富汗是不是亡国了/p>
万年乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常生气(qì),要(yào)拿棍子打他,训斥(chì)说:你的(de)父(fù)亲(qīn)口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我的(de)话,这是为什么?陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的(de)话(huà)的意思我都知(zhī)道,主(zhǔ)要意(yì)思是教我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年(nián)之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的(de)意思(sī)。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您(nín)说的话的(de).意思我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父(fù)母是孩子的(de)第一任老师,父母的(de)一言(yán)一行都会在孩(hái)子(zi)身上(shàng)印下深深的烙(lào)印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子(zi)走歪(wāi)道的父母,文中(zhōng)陈万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这(zhè)个(gè)世界(jiè)上有(yǒu)长辈教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)这类反面角(jiǎo)色的代表之(zhī)一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂(dǒng)得了(le)不要光阿谀奉承(chéng)与(yǔ)听信谗言。
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译是《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训(xùn)话(huà)的。
关于陈万年教子文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言(yán)文(wén)的翻(fān)译(yì),文言(yán)文《陈万年教子》翻译(yì),陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中(zhōng)显赫(hè)的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要拿(ná)棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲教育(yù)你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我的话,这(zhè)是什么道理?”陈咸(xián)赶(gǎn)忙跪下(xià)叩(kòu)头认错(cuò),说:“我完全明白(bái)您(nín)所说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思(sī)是教我要(yào)对上司要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词(cí)用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代(dài)陈(chén)咸(xián)。
曰(yuē):说。
乃公(gōng):你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言(yán):话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣也(yě),尝(cháng)病,召子(zi)咸教(jiào)戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要教咸谄也。
”万(wàn)年(nián)乃(nǎi)不(bù)复言。
陈(chén)万年教子文言(yán)文注(zhù)解及翻(fān)译
文言文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以(yǐ)先秦(qín)时期(qī)的(de)口语为基(jī)础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带(dài)来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文
陈万年乃朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(chǎn)(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年传》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮(liàng)山朝(cháo)中的重臣(chén),曾经病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告(gào)诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈(chén)咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥(chì)说:你的(de)父亲口口声声(shēng)教你,你阿富汗是不是亡国了却打瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话(huà),这(zhè)是(shì)为什么?陈咸赶忙(máng)跪下(xià)叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不敢(gǎn)再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾(céng)经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复(fù):再
17.具晓(xiǎo)所言:您说的(de)话的.意思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是(shì)孩子(zi)的第一任老师,父(fù)母的(de)一(yī)言(yán)一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的父母,文中陈万(wàn)年就是其(qí)中(zhōng)一个(gè)。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年(nián)就是这类(lèi)反(fǎn)面角色的代表之一(yī),但也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通(tōng)过这篇文章(zhāng),我(wǒ)们(men)懂(dǒng)得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 阿富汗是不是亡国了
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了