南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

拙荆是什么意思,拙荆是什么意思

拙荆是什么意思,拙荆是什么意思 杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言文原文及翻译

  杨(yáng)震四知的文言文(wén)翻译及(jí)注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及翻译(yì)是这篇文章(zhāng)告诉我(wǒ)们(men)人(rén)要做到于心(xīn)无愧,就(jiù)是传统的“暗室不欺心”的。

  关于杨震四知的文言文翻译及注释及翻译,杨震四知文言(yán)文(wén)原文及翻译以及(jí)杨震四(sì)知(zhī)的(de)文言文(wén)翻译(yì)及注释及翻译,杨震四知(zhī)的(de)文(wén)言文翻译及(jí)注释(shì)是(shì)什(shén)么,杨震四(sì)知文言文(wén)原(yuán)文(wén)及翻译,杨震(zhèn)四知的文言(yán)文翻译(yì)走进文言文,杨(yáng)震四知的解(jiě)释等问(wèn)题(tí),小(xiǎo)编将(jiāng)为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

杨震(zhèn)四知的(de)文言(yán)文(wén)翻(fān)译及注释及(jí)翻(fān)译,杨震四知文言文原文及翻译

  这(zhè)篇文(wén)章(zhāng)告诉我们(men)人(rén)要(yào)做到(dào)于心无愧,就是传(chuán)统的(de)“暗室不欺心” 。

  不能以(yǐ)为别人不知道就可以做不该做的(de)事,要讲究廉洁。

《杨震四知(zhī)》文言(yán)文翻译(yì)

  (杨(yáng))震(zhèn)少好学,大将(jiāng)军邓骘(zhì)闻其贤(xián)而(ér)辟(bi)之,举茂才,四迁荆(jīng)州刺(cì)史、东莱太守。

  当之郡(jùn),道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见(jiàn),至夜怀金(jīn)十(shí)斤以遗震。

  震曰(yuē):“故人知(zhī)君,君不(bù)知故人,何也?”密曰:“暮夜(yè)无知者。

  ”震曰:“天知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而(ér)出。

  后转(zhuǎn)涿郡(jùn)太守。

  性(xìng)公廉,不受私谒(yè)。

  子孙常蔬食(shí)步行(xín拙荆是什么意思,拙荆是什么意思g),故旧长者或欲令(lìng)为(wèi)开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称(chēng)为清(qīng)白吏子孙,以(yǐ)此遗之,不亦(yì)厚乎!”

  翻译:

  杨震(zhèn)小(xiǎo)时候喜欢学(xué)习。

  大将军(jūn)邓(dèng)骘听说杨(yáng)震(zhèn)贤明就派(pài)人征召他,推举他为秀才(cái),四次升迁,从荆(jīng)州刺史转任东(dōng)莱(lái)郡太守。

  在(zài)他(tā)赴郡途中(zhōng),路(lù)上经过(guò)昌邑,他(tā)从前举(jǔ)荐(jiàn)的荆州秀(xiù)才王密担任昌邑县令(lìng),前来拜见(杨震),到了夜里,王密怀(huái)揣十(shí)斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你(nǐ),你不(bù)了解我,为什么这样做呢(ne)?”王(wáng)密说:“夜(yè)深了没有人(rén)会知道。

  ”杨震说:“上天知道,神明知道,我知(zhī)道,你知道。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿着金子(zi))羞愧地(dì)出去了。

  后来杨震调任做(zuò)涿郡太守。

  他(tā)品(pǐn)性公正(zhèng)廉洁,不肯接受私(sī)下的拜见。

  他(tā)的子孙常(cháng)吃素食,步(bù)行出门,他的老(lǎo)朋友(yǒu)中德高望重的人想要让他为子(zi)孙开办一(yī)些产业,(劝他(tā)),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后代被称作清官的(de)子孙,把这种为人清白的风气(qì)留给他们(men),这样(yàng)的遗产(chǎn)不(bù)也很丰厚吗?”

注(zhù)释

  1、杨(yáng)震(zhèn):东汉人,东汉时高官,博学(xué)而廉洁。

  2、东莱(lái):古地(dì)名,今山东境(jìng)内。

  3、昌邑:汉代县名,在今山(shān)东省(shěng)巨野县南。

  4、茂才:即秀(xiù)才,因避东汉光(guāng)武帝刘秀讳,而改称茂(mào)才(cái)。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣着(zhe),怀揣(chuāi)。

  7、遗(wèi):给(gěi)予,赠送(sòng)。

  8、故(gù)人:老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为什(shén)么。

  11、故旧长者:老朋友及(jí)德高望重的人。

  12、为:担任。

  13、之:到……去(qù)。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公正廉洁。

  公:公(gōng)正(zhèng),无私(sī)。

  17、或:有(yǒu)的,有的人。

杨震(zhèn)四知的文言文翻译(yì)及原(yuán)文(wén)

   很多人听说过杨(yáng)震四知的故事,这个故事(shì)说(shuō)明做人要(yào)诚实,要自律(lǜ)。

  不能(néng)因为别人没有(yǒu)看(kàn)见(jiàn)就做对不(bù)起(qǐ)良(liáng)心的(de)事情,要自觉,也不能贪财。

  本文整理了《杨(yáng)震四知(zhī)》的文言文原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译,欢迎阅读。

《杨震四(sì)知》敬森翻(fān)译

   杨震小时候(hòu)喜欢学习(xí)。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤(xián)明就派人征召(zhào)他,推举他为秀才,四次升迁,从荆州(zhōu)刺史转任东莱郡太(tài)守(shǒu)。

  在他(tā)赴郡途中,路(lù)上(shàng)经(jīng)过昌邑(yì),他(tā)从前举(jǔ)荐的荆(jīng)州秀才王(wáng)密担(dān)任(rèn)昌邑县令(lìng),前(qián)来拜见(杨震),到了(le)夜里,王密(mì)怀揣(chuāi)十斤金子来送给杨震。

  杨震说:“我了(le)解你,你(nǐ)不(bù)了解我,隐悄为什么这样做(zuò)呢?”王密(mì)说(shuō):“夜深了没有人会知道。

  ”杨(yáng)震(zhèn)说:“上天知道,神明知(zhī)道,我知(zhī)道,你知道(dào)。

  怎么说没(méi)有人知道呢!”王密(拿(ná)着金子)羞愧地出(chū)去(qù)了。

   后来杨震调任(rèn)做涿郡太守(shǒu)。

  他(tā)品亮携(xié)亩性(xìng)公(gōng)正廉(lián)洁,不肯接(jiē)受(shòu)私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步(bù)行出(chū)门,他的老朋友(yǒu)中德高望(wàng)重的人想要让他为子孙开办一些(xiē)产业,(劝他),杨震(回(huí)答)说:“让(ràng)我的后代被称作清官的子孙,把这种(zhǒng)为(wèi)人清白的风气留给他们,这样的遗产(chǎn)不(bù)也(yě)很丰厚吗?”

《杨(yáng)震(zhèn)四知》原文(wén)

   (杨)震(zhèn)少好(hǎo)学,大将军邓(dèng)骘(zhì)闻其贤而辟(pì)(bi)之,举茂(mào)才,四迁荆州刺史(shǐ)、东莱(lái)太守。

  当之郡(jùn),道(dào)经昌邑(yì),故所(suǒ)举荆州茂(mào)才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金(jīn)十斤以遗震。

  震曰:“故人知君,君(jūn)不知故人,何也?”密曰:“暮夜无(wú)知者。

  ”震(zhèn)曰:“天(tiān)知,神知,我知,子知。

  何谓无知!”密愧而出。

  后转涿(zhuō)郡太守。

  性公廉,不受私谒。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬(shū)食步行,故旧长者(zhě)或欲(yù)令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为清白吏子孙,以此遗之,不亦厚乎(hū)!”

  杨震四知的文言文翻译(yì)及注释(shì)及(jí)翻(fān)译,杨震四知(zhī)文(wén)言文原文及翻(fān)译是(shì)这篇文(wén)章告诉我们人(rén)要(yào)做(zuò)到于心(xīn)无愧,就是传统的“暗室不欺(qī)心”的。

  关于杨震(zhèn)四知的(de)文言文(wén)翻译及注(zhù)释及翻译,杨(yáng)震四知文言文原文及(jí)翻译以(yǐ)及杨震四知(zhī)的文言文翻译及注释及翻译(yì),杨震四知的文言文翻(fān)译及(jí)注释是什么,杨震四知文言文原文及翻译(yì),杨震四知的文言文翻译(yì)走(zǒu)进(jìn)文(wén)言文(wén),杨(yáng)震四(sì)知的解释等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识(shí):

杨震四(sì)知的文(wén)言文(wén)翻(fān)译及(jí)注释(shì)及翻译,杨震四知文(wén)言文原文及翻(fān)译

  这篇(piān)文章告诉我(wǒ)们人(rén)要做到(dào)于(yú)心(xīn)无(wú)愧,就是传(chuán)统的“暗室不欺心” 。

  不能以为别(bié)人不知道就(jiù)可以做(zuò)不该做的(de)事(shì),要讲(jiǎng)究廉洁。

《杨震四知》文言文翻译(yì)

  (杨(yáng))震少好学,大将军邓骘闻(wén)其贤而辟(bi)之,举茂才,四迁荆州刺史、东莱太守。

  当之郡,道经昌(chāng)邑,故所(suǒ)举荆州茂才王密为昌邑令,谒见,至夜怀(huái)金十(shí)斤以遗震。

  震(zhèn)曰:“故(gù)人(rén)知君,君不知(zhī)故人,何也?”密曰:“暮夜无知者。

  ”震曰:“天知,神知(zhī),我知,子知。

  何谓(wèi)无知!”密愧而出。

  后转(zhuǎn)涿(zhuō)郡(jùn)太守。

  性公廉,不(bù)受私(sī)谒。

  子孙常(cháng)蔬食步行,故旧长(zhǎng)者或欲令为开(kāi)产业,震不肯,曰:“使后世称为(wèi)清白吏子孙,以此遗(yí)之拙荆是什么意思,拙荆是什么意思,不亦(yì)厚乎(hū)!”

  翻译(yì):

  杨震(zhèn)小时候喜欢学(xué)习。

  大(dà)将军邓骘听说杨震贤明就(jiù)派人(rén)征召他,推举(jǔ)他(tā)为(wèi)秀(xiù)才,四次升(shēng)迁,从荆州刺史转(zhuǎn)任东莱郡太(tài)守。

  在他赴(fù)郡途中(zhōng),路(lù)上经过昌(chāng)邑,他从前举荐的荆州秀才王密担(dān)任昌(chāng)邑县令,前来拜见(jiàn)(杨震),到了夜里,王密(mì)怀揣十斤金子(zi)来送给杨震。

  杨震(zhèn)说:“我了解你,你不了解我,为(wèi)什么这(zhè)样(yàng)做(zuò)呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深(shēn)了没(méi)有人会知道。

  ”杨震(zhèn)说:“上天(tiān)知道,神明知道,我知道,你知道。

  怎(zěn)么说(shuō)没有人知道呢!”王密(拿(ná)着(zhe)金子(zi))羞愧地(dì)出(chū)去了。

  后来杨(yáng)震调任做涿(zhuō)郡太守。

  他品性公正(zhèng)廉洁,不肯接受私下的拜见。

  他的子孙常吃素食,步行出门,他(tā)的老朋友(yǒu)中德高(gāo)望重(zhòng)的人想要让他为子孙开办一些产业,(劝(quàn)他),杨(yáng)震(回答)说:“让我的后(hòu)代被(bèi)称(chēng)作清(qīng)官的子孙,把这种为(wèi)人清(qīng)白的风气留给他们(men),这(zhè)样的遗产不也(yě)很丰厚(hòu)吗?”

注释

  1、杨震:东汉人,东汉时高官(guān),博(bó)学而廉(lián)洁。

  2、东莱:古地名,今山东境内(nèi)。

  3、昌邑:汉代县名,在今山东省巨野县南(nán)。

  4、茂才:即(jí)秀才,因避东汉光武(wǔ)帝(dì)刘秀(xiù)讳,而改(gǎi)称茂才。

  5、举:举荐。

  6、怀:揣(chuāi)着,怀揣。

  7、遗(wèi):给予,赠送。

  8、故人(rén):老朋友(杨震自称)。

  9、知:了解。

  知道。

  10、何:为(wèi)什(shén)么(me)。

  11、故旧长者:老朋友及德(dé)高望重(zhòng)的人。

  12、为(wèi):担(dān)任。

  13、之(zhī):到……去。

  14、治:购置,经营。

  15、迁:迁移。

  16、公廉:公(gōng)正(zhèng)廉(lián)洁(jié)。

  公:公正,无私。

  17、或:有(yǒu)的,有的人。

杨震(zhèn)四知(zhī)的文言文翻译及原文(wén)

   很多人听(tīng)说过杨震四(sì)知的故事(shì),这(zhè)个故事说明做人要诚实(shí),要自律。

  不能因为别人没(méi)有(yǒu)看见就(jiù)做对(duì)不(bù)起良心的(de)事情,要自(zì)觉,也不能贪财。

  本文整(zhěng)理(lǐ)了《杨震四知》的文言文(wén)原文以及翻译,欢(huān)迎阅读。

《杨震(zhèn)四知》敬森翻译

   杨震小时候喜欢学习。

  大将军邓骘听说杨震(zhèn)贤(xián)明就派人(rén)征召他(tā),推举他为秀(xiù)才,四次升迁,从荆州刺史转任东莱(lái)郡太守。

  在(zài)他赴郡途(tú)中,路上经(jīng)过昌邑,他从(cóng)前举荐(jiàn)的荆州秀才王(wáng)密担(dān)任昌邑(yì)县令,前来拜见(杨震),到了(le)夜里(lǐ),王密怀(huái)揣(chuāi)十斤金子来送给杨震。

  杨(yáng)震说:“我了解你,你不了(le)解我,隐悄为什么这(zhè)样做呢(ne)?”王密说(shuō):“夜深了没有人会知(zhī)道。

  ”杨震说:“上(shàng)天知道,神明知道,我知道,你知(zhī)道。

  怎么说没有人知道呢!”王密(mì)(拿着金子)羞(xiū)愧地出去了(le)。

   后来杨震调任做涿郡太守。

  他(tā)品亮携亩性公(gōng)正廉洁(jié),不肯(kěn)接受私下的(de)拜见。

  他的子孙常吃素(sù)食,步行出(chū)门,他的老朋友中德(dé)高望重的人(rén)想要让他(tā)为子孙开办一些产业,(劝他),杨震(回答)说(shuō):“让(ràng)我(wǒ)的后代被称(chēng)作清(qīng)官的子孙,把这种为(wèi)人(rén)清(qīng)白的风气留给他们,这(zhè)样(yàng)的遗(yí)产不(bù)也(yě)很丰厚吗(ma)?”

《杨震四知》原文

   (杨(yáng))震少好(hǎo)学,大将军邓骘闻其贤(xián)而辟(bi)之,举茂才,四迁(qiān)荆州刺史(拙荆是什么意思,拙荆是什么意思shǐ)、东莱太守(shǒu)。

  当(dāng)之(zhī)郡,道经昌邑,故所举荆州茂才王密为昌邑(yì)令,谒见,至夜怀金十斤以(yǐ)遗(yí)震。

  震曰(yuē):“故人知(zhī)君(jūn),君不知故人,何(hé)也?”密曰(yuē):“暮(mù)夜(yè)无(wú)知者。

  ”震(zhèn)曰:“天知(zhī),神知(zhī),我知,子知(zhī)。

  何谓无知(zhī)!”密(mì)愧而出(chū)。

  后转涿郡(jùn)太守。

  性公廉(lián),不受私谒。

  子孙(sūn)常(cháng)蔬食(shí)步(bù)行,故旧(jiù)长(zhǎng)者或欲(yù)令为开产业(yè),震不肯,曰:“使(shǐ)后(hòu)世(shì)称为清白吏子孙,以此遗之,不(bù)亦厚乎!”

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 拙荆是什么意思,拙荆是什么意思

评论

5+2=