陈万(wàn)年教子(zi)文言文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示(shì),文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译是《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪(guì)在床边训话的。
关(guān)于陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子》翻译(yì)以及(jí)陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示(shì),陈(chén)万(wàn)年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知(zhī)识(shí):
陈(chén)万年教子文言文(wén)翻(fān)译注释和(hé)启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子(zi)》翻译(yì)
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显(xiǎn)赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在(zài)床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万(wàn)年教子》翻译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫(jiào)来跪(guì)在床(chuáng)边(biān)训话。
一直说到(dào)半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生(shēng)气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父(fù)亲教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下(xià)叩头认(rèn)错,说:“我完全(quán)明(míng)白(bái)您所说的话,主(zhǔ)要的意思(sī)是教我要(yào)对上(shàng)司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作(zuò)动词,用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词(cí),指(zhǐ)代陈咸。
曰:说。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃:你
谢(xiè):道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具(jù),都(dōu)。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主要的意思是教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝(cháo)中重(zhòng)臣也,尝(cháng)病,召子(zi)咸教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不(bù)复言。
陈万(wàn)年(nián)教子(zi)文言文(wén)注解及(jí)翻译
文言文(wén)是中国(guó)古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基(jī)础(chǔ)而(ér)形成的书面语。
下(xià)面是我为你带(dài)来的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻(fān)配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年(nián)乃朝(cháo)中重臣(chén),尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年(nián)大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰(yuē):乃(nǎi)公(gōng)戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸(xián)叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言(yán),大(dà)要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃(nǎi)不复言(yán)。
选(xuǎn)自(班固《汉书●陈万(wàn)年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年非常(cháng)生气(qì),要拿(ná)棍子打他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您说的(de)话的意(yì)思(sī)我都知(zhī)道,主要(yào)意(yì)思(sī)是教(jiào)我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母是孩(hái)子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会在孩子身(shēn)上印下(xià)深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说(shuō),作(zuò)为父母千万要做一个合格(gé)产品(pǐn).但是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文(wén)中陈万(wàn)年就是其中一个。
见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语②在(zài)这个世界上有长见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语辈教唆(suō)小辈(bèi)学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这类反面角(jiǎo)色(sè)的代表之一,但也有一(yī)些好(hǎo)的长(zhǎng)辈(bèi)。
③通过(guò)这篇文章(zhāng),我们懂(dǒng)得了不(bù)要光阿(ā)谀奉(fèng)承与听信谗言(yán)。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文翻译注释(shì)和(hé)启示(shì),文言文《陈万年教子(zi)》翻译(yì)是《陈万年教子(zi)》翻译:陈万年(nián)是朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床边(biān)训话的。
关于陈万年教(jiào)子(zi)文言文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译以及陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和(hé)启示,陈万(wàn)年教子(zi)文言文的翻译,文(wén)言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子解(jiě)释,《陈万年教(jiào)子》等问题,小编(biān)将为你整理以下知识:
陈(chén)万(wàn)年教子文(wén)言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年(nián)是朝(cháo)中(zhōng)显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直(zhí)说(shuō)到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫(hè)的大官,有一(yī)次(cì)陈(chén)万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我(wǒ)作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说(shuō):“我完全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍(gùn)子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主要的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣(chén)也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒于床下。
语(yǔ)至三更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰:“具晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃(nǎi)不复言(yán)。
陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文注解(jiě)及(jí)翻译
文言文是(shì)中国古代的一种(zhǒng)书面语言,主要包括(kuò)以先秦时期的口语(yǔ)为基础而(ér)形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万(wàn)年教子文言文注解及翻(fān)配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈(chén)万(wàn)年(nián)乃朝中重臣(chén),尝病,召(zhào)其(qí)子陈咸戒(jiè)于床下,语至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何(hé)也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所敬卖中言,大(dà)要教咸谄(读缠的(de)音))也。
万(wàn)年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿(ér)子(zi)陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的(de)道(dào)理,讲(jiǎng)到(dào)半夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年(nián)非常生气,要拿棍子打他(tā),训斥说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下(xià)叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的话的(de)意思(sī)我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖(zhàng):打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完(wán)全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言(yán)一行都会在(zài)孩子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父(fù)母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也有教孩子走歪道(dào)的父母,文中陈(chén)万年(nián)就是(shì)其中(zhōng)一个。
②在这个(gè)世界上(shàng)有长辈教(jiào)唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就是这类反面角色的(de)代表(biǎo)之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了