屈打(dǎ)成(chéng)招(zhāo)的屈是什么意(yì)思,屈打(dǎ)成(chéng)招是(shì)什么类型的短语是(shì)屈打成招的屈意思是冤枉(wǎng)的(de)。
关于屈打成招的屈(qū)是(shì)什么意(yì)思(sī),屈打成(chéng)招是什么类型的短语以及屈打成招的屈是什么意思?,屈打成(chéng)招的屈(qū)怎么什么(me)意思,屈打(dǎ)成招是(shì)什么类(lèi)型(xíng)的短语,屈打成招(zhāo) 释义(yì),屈打成招文言文字词(cí)翻译等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
屈打(dǎ)成招的(de)屈是什(shén)么(me)意思,屈打成招是什么类型的短语
屈打成招的屈意思是(shì)冤枉。严(yán)刑(xíng)拷打(dǎ)迫使无罪(zuì)的人委屈地冤枉认罪。
屈打成招出自(zì)元·无名氏《争报恩》第三折(zhé):“如今把姐姐拖到(dào)宫中,三推六问,屈打成招。
”
屈打成招的意思是清白无罪的人冤枉受刑,被迫招认。
屈(qū)打成招近义词:不(bù)白之冤、私刑逼(bī)供、苦打成(chéng)招。
反义词:宁(níng)死(sǐ)不(bù)屈(qū)、坚贞不屈、不打自招、铁案如山。
屈打成招(zhāo)原文典故:刘(liú)拟(nǐ)山(shān)家失金(jīn)钏,掠问小女(nǚ)奴,具承卖于(yú)打鼓者(zhě)。
又掠问打鼓者衣服、形状,求之(zhī)不获,仍复掠问。
忽承(chéng)尘(chén)上微(wēi)嗽曰:“我(wǒ)居(jū)君家四十年,不肯一露(lù)形声,故(gù)不知有我(wǒ),今则(zé)实不能忍矣。
此钏非(fēi)夫(fū)人不能检点杂物,误置(zhì)漆奁中耶?”如言求之,果不谬,然小女奴已无(wú)完肤矣。
拟山(shān)终生愧悔(huǐ),恒自道之(zhī)曰:“时(shí)时(shí)不免有此事,安能处(chù)处有此(cǐ)狐(hú)?”故仕宦(huàn)二十余载,鞠(jū)狱未尝以刑(xíng)求。
译文:刘拟山家丢了一只(zhǐ)金(jīn)手镯(zhuó),就(jiù)严刑拷打小女奴(nú),小女(nǚ)奴只好承认(自(zì)己偷了)卖给(gěi)了(le)打着(zhe)鼓(gǔ)子(zi)捡破烂的人(rén)。
刘拟(nǐ)山又拷问小(xiǎo)女奴那打鼓人(rén)的衣(yī)着(zhe)长相,去找了(le)半(bàn)天都没有找到,于是又拷(kǎo)问这个女奴。
忽然他家屋里天棚顶上有人(rén)轻声咳嗽了(le)一下说:“我在你家住(zhù)了四十年(nián),从来(lái)也不愿露出(chū)身(shēn)形声音来,因此你不知道有我,今天我实在是看凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音不下去了(le)。
那(nà)个金镯子是不(bù)是(shì)你夫人(rén)找(zhǎo)东(dōng)西时,错放在漆盒子里了吗?”按照那个声音(yīn)提醒的去找,果然(rán)找到(dào)了(le),然而小女奴(nú)此时已(yǐ)经(jīng)被打得体无完肤了(le)。
刘拟山(因为(wèi)这件事(shì))终生愧(kuì)疚后悔,常常(cháng)对自己(jǐ)说:“时时(shí)难免有这种事,怎么(me)能处处有这样的狐(hú)狸?”因此(cǐ)他当官二十多(duō)年(nián),审理案子从来没有刑讯逼供过。
屈打成招的(de)屈是什(shén)么(me)意思
题库内容:
屈(qū): 冤枉 ;招:招供。
指无罪的人冤(yuān)枉受刑,被迫招(zhāo)认有罪。
成(chéng)语出处: 元·无名氏《争报恩》第(dì)三折:“如今(jīn)把 姐姐 拖(tuō)到官中(zhōng),三推(tuī)六问, 屈打成凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音(chéng)招 。
”
注(zhù)音: ㄑㄩ ㄉㄚˇ ㄔㄥˊ ㄓㄠ
屈打(dǎ)成招的近(jìn)义词: 苦(kǔ)打成招 不白之冤 白(bái):弄清楚。
指遭受不明不白、无中生有(yǒu)的冤枉(wǎng),不获得昭雪的屈就蒙受不白之冤
屈打(dǎ)成(chéng)招的反义词(cí): 宁死(sǐ)不(bù)屈(qū) 宁愿去死,也(yě)不屈(qū)从以大义(yì)拒敌,宁死不屈让团物,竞燎(liáo)身于烈焰中 坚贞不(bù)屈 谓坚守节操不屈(qū)服。
吴(wú)玉章 《辛亥革命·辛亥三月二十九日(rì)的广州起义》:“从容就义的 林觉民 ,在事前
成语语法: 复杂(zá)式;作(zuò)谓语、宾语(yǔ)、状(zhuàng)语;含(hán)贬义
常(cháng)用程(chéng)度: 常用成语
感情.色彩: 中(zhōng)性成语
成语结构: 复杂式成(chéng)语
产生年代(dài): 古代成语
英语(yǔ)翻译: confess to false charges under torture <obtain confessions under tortare>
日语翻译: 拷问(ごうもん)されてやむなく白(bái)状(zhuàng)(はくじ坦液ょう)させられる
其他(tā)翻译: <法(fǎ)或(huò)樱>extorquer des aveux par la torture
成语谜语: 被(bèi)打(dǎ)不过招认
读音注(zhù)意: 招(zhāo),不能(néng)读作“zāo”。
写法注意: 屈,不(bù)能写作“曲”。
歇后(hòu)语: 杨乃(nǎi)武坐牢
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 凛冽和凌冽的区别是什么,凌冽与凛冽拼音
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了