文言(yán)文许行原文及翻译注释,文(wén)言文许行原文(wén)及翻译(yì)及注释是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻(fān)译和文中人(rén)物简(jiǎn)介(jiè),欢(huān)迎阅读的。
关于文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释以及文(wén)言文许行原文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文(wén)言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及(jí)注释,许行古文,许行原(yuán)文及(jí)翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理(lǐ)以(yǐ)下(xià)知识:
文言文许行原(yuán)文及翻译(yì)注释(shì),文言文许行原文及翻译(yì)及注释
本文整理(lǐ)了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文(wén)中人物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而(ér)告(gào)文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文公(gōng)与(yǔ)之(zhī)处(chù)。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食(shí)。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未(wèi)闻道也(yě)。
贤(xián)者与(yǔ)民并(bìng)耕而食(shí),饔飧而(ér)治。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民(mín)而自养也(yě),恶得(dé)贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶(táo)冶,舍(shě)皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为(wèi)也。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且一人(rén)之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用(yòng)之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治(zhì)人,劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之(zhī)通义(yì)也(yě)。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪(hóng)水横流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁(fán)殖,五谷(gǔ)不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益掌火(huǒ);
益烈(liè)山(shān)泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉,排(pái)淮泗,而注之江;
然后(hòu)中(zhōng)国可(kě)得而食也。
当是时也,禹(yǔ)八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。
人(rén)之(zhī)有道也(yě),饱食(shí)煖(nuǎn)衣(yī)逸居(jū)而(ér)无教,则近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使(shǐ)契(qì)为司徒,教以人伦:父(fù)子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫(fū)妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直(zhí)之,辅之翼之(zhī),使自得之,又从而振德之(zhī)。
’圣人之(zhī)忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。
夫以(yǐ)百亩之(zhī)不易(yì)为己忧者,农夫也。
分人以财谓之惠,教人以善(shàn)谓(wèi)之忠,为天下得人者(zhě)谓之(zhī)仁。
是故以(yǐ)天下与人(rén)易,为(wèi)天下得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧(yáo)之为君!惟(wéi)天(tiān)为大(dà),惟尧(yáo)则之,荡(dàng)荡(dàng)乎,民无(wú)能名焉!君(jūn)哉(zāi),舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂(qǐ)无所用(yòng)其(qí)心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从许子之道,则(zé)市(shì)贾不(bù)贰(èr),国中无伪;
虽使五尺之(zhī)童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则(zé)贾相若(ruò);
麻缕丝絮轻重同,则(zé)贾(jiǎ)相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若(ruò);
屦大(dà)小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或相什(shén)伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比而同之,是乱天下也(yě)。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之哉?从许子(zi)之道,相率而为伪者也(yě),恶能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有(yǒu)个研究神(shén)农学说的(de)人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实(shí)行仁政,愿意(yì)接受一处住所做您的(de)百姓。
”滕文公给了他住所。
他的门(mén)徒(tú)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布(bù)的(de)衣服,靠编(biān)鞋织席为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈辛(xīn),背了农具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来(lái)到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君主(zhǔ);
虽然这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真(zhēn)道(dào)理。
贤君应(yīng)和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算得上贤呢!”
孟子问道:“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定要自己织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢(juàn)做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子(zi)说(shuō):“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟子说:“用(yòng)粮食(shí)换农具炊(chuī)具不(bù)算损害(hài)了陶匠铁匠;
陶匠(jiàng)铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫(fū)吗(ma)?再(zài)说(shuō)许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢(ne)?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的(de)活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况(kuàng)且一个(gè)人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的(de)东西都要具(jù)备(bèi),如果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带着天下的人奔走在(zài)道(dào)路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人(rén)使用(yòng)脑力,有(yǒu)的人(rén)使用体力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用(yòng)体力的人被人统治;
被人统治的人(rén)供(gōng)养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养,这是天下(xià)一般的(de)道理。
”
“当唐尧的时候(hòu),天(tiān)下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处(chù)泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路(lù),遍布在(zài)中原地带(dài)。
唐尧暗(àn)自为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理。
舜派(pài)益管(guǎn)火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了(le)。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导(dǎo)济水、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地(dì)带(dài)才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食(shí)。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕(gēng)种(zhǒng)收割,种植庄稼(jià),庄稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以生存繁殖(zhí)。
关(guān)于做人的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。
唐(táng)尧又为此担忧,派契(qì)做司徒,把人(rén)与人之间应有的关系的(de)道理教(jiào)给百姓:父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉(ròu)抖音总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳是什么歌,总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐(táng)尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他们正(zhèng)直,帮助他们,使他们得到(dào)向善(shàn)之心,又随着救(jiù)济他们(men),对他(tā)们施(shī)加(jiā)恩(ēn)惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己的忧虑(lǜ),舜把得不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好(hǎo)作为自(zì)己(jǐ)忧虑的人(rén),是农民(mín)。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为(wèi)天下找到(dào)贤人(rén)叫做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容(róng)易的,为(wèi)天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作(zuò)为(wèi)君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽(liáo)阔啊,百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真(zhēn)是个得君主(zhǔ)之(zhī)道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却(què)不事事(shì)过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不(bù)用(yòng)在耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果(guǒ)顺(shùn)从许子的学说,市价(jià)就(jiù)不会(huì)不同,国都里就没有欺诈行为。
即使(shǐ)让身(shēn)高五尺的孩子到市(shì)集(jí)去,也(yě)没(méi)有人欺(qī)骗他(tā)。
布匹和(hé)丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价钱(qián)就相同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同;
五谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就(jiù)相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟子(zi)说(shuō):“物品的价(jià)格不一致,是物品的(de)本(běn)性决定的。
有(yǒu)的(de)相差(chà)一倍(bèi)到(dào)五倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相(xiāng)差千(qiān)倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使天下混乱的做(zuò)法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子(zi)和(hé)制(zhì)作精细的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价钱,人们(men)难道会去做精细(xì)的鞋子吗?按照许子(zi)的办(bàn)法(fǎ)去做,便是彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家!”
许行简介许行生于(yú)楚宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之(zhī)言,主张(zhāng)“种(zhǒng)粟而(ér)后食”“贤者与民并耕(gēng)而食(shí),饔飨而治”,带(dài)领门(mén)徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短衣,在江(jiāng)汉间打草(cǎo)织席为生(shēng)。
滕(téng)文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒(tú)自楚抵(dǐ)滕国。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的土地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。
大儒家(jiā)陈良之徒(tú)陈相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到(dào)滕国抖音总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳是什么歌,总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观点(diǎn),成(chéng)为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公》)。
许(xǔ)行农(nóng)家思想(xiǎng)的核心(xīn)是反对不(bù)劳(láo)而食。
他(tā)以农事为主业,同时(shí)也从事手工业(yè)生产,他还意(yì)识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价方面有较深入的研究(jiū)、认(rèn)识(shí)。
许行以其(qí)独(dú)到的农家思想见解和实(shí)践活动(dòng),对后世的农业社会和农业思想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的影响。
孟(mèng)子简介孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名(míng)轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一说字(zì)子车或子居(jū))。
战国时期(qī)鲁国人,鲁(lǔ)国庆父后(hòu)裔。
中(zhōng)国古代著(zhù)名思(sī)想(xiǎng)家、教育(yù)家,战国时期儒(rú)家代(dài)表人(rén)物。
著有(yǒu)《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子的(de)思想,成为仅次于孔(kǒng)子的一代儒家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原文及翻(fān)译及注释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文及翻译及注释如(rú)下:
一、原(yuán)文
有为神(shén)农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远方之人,闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而为(wèi)氓。
”文公与之(zhī)处。
其(qí)徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负来耜而(ér)自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行(xíng)圣(shèng)人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。
贤者与民并耕(gēng)而食,页飧而治。
今(jīn)也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉(lì)民而自养也,恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。
”“许子冠(guān)乎(hū)?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕(gēng)。
”曰(yuē):“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“自力之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何(hé)为(wèi)纷纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独(dú)可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人(rén)之事。
且(qiě)一(yī)人(rén)之身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力(lì),劳(láo)心(xīn)者治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者(zhě)食于人,天下之通(tōng)义也(yě)。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不(bù)登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹之道,交于(yú)中国。
尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济(jì)漯,而(ér)注诸海;决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;然(rán)后中(zhōng)国可(kě)得而食也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究(jiū)神农学说的(de)人(rén)许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒(tú)弟几十人,都穿粗麻布的(de)衣(yī)物,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的埋让徒弟陈相(xiāng),和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农(nóng)具(jù)某(mǒu)和(hé)耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行(xíng)圣人(rén)的政(zhèng)治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东(dōng)西而向许行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君(jūn),的确(què)是贤德的君主(zhǔ);虽然这(zhè)样,还没听到治国(guó)的真道理。
贤君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食(shí)物,一(yī)面做饭,一面治(zhì)理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓困苦来养肥自(zì)己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢(ne)!”
孟子(zi)问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定要自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有(yǒu)妨碍。
”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦甑(zèng)做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己(jǐ)制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食(shí)换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具(jù)炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再(zài)说(shuō)许子(zi)为(wèi)什(shén)么(me)不自(zì)己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿来用呢(ne)?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢(ne)?为什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可能又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末(mò)治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗?有做官的人千的事,有当百姓的(de)人干的(de)事。
况且一个人的生活,各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定(dìng)要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这(zhè)是带(dài)着天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统治;被人统(tǒng)治(zhì)的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下一般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁(fán)殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走(zǒu)的(de)道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中原地(dì)带。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治(zhì)理。
舜派益(yì)管(guǎn)火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水、汉水,排除(chú)淮河、泗水的(de)淤(yū)塞(sāi),让它(tā)们流入长江。
这样(yàng)一来,中(zhōng)原地带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。
当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波(bō)八(bā抖音总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳是什么歌,总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳)年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要(yào)耕种,可(kě)以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的学(xué)说。
2、滕:国(guó)名,在今山东滕县西(xī)南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般百姓的(de)住(zhù)宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人(rén)。
6、与:给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗布衣服,当时的贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学(xué)派(pài)的。
12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。
13、道(dào):名词(cí),指许行所认(rèn)为的古圣贤(xián)治国之道(dào)。
14、贤者:指古代的贤(xián)君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动词(cí),指自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉(lì)民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供养自(zì)己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛(bó),不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦做(zuò)的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人。
31、舍(shě):只。
32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。
37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍乎:高(gāo)大的样子。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。
42、或:句中语气词。
43、相若:相(xiāng)同(tóng)。
44、不齐(qí):不(bù)一样、不(bù)一致。
45、情:本(běn)性(xìng)。
作者(zhě)简介(jiè)
孟子(约公元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名(míng)轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教育(yù)家,儒家学派(pài)的代表人物之(zhī)一,地位(wèi)仅次于(yú)孔子(zi),与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁(rén)政,最早提出民贵君轻的思想。
代表作(zuò)有(yǒu)《鱼(yú)我所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于(yú)忧患,死于安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 抖音总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳是什么歌,总是对你朝思暮想一圈一圈渐宽了衣裳
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了