南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

可怜天下父母心的全诗的意思,可怜天下父母心的意思

可怜天下父母心的全诗的意思,可怜天下父母心的意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越(yuè)妇言文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言(yán)》是唐代(dài)文学家罗(luó)隐(yǐn)创作(zuò)的一篇小(xiǎo)品文的(de)。

  关于越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》以及越(yuè)妇言文言文阅读翻译,越妇言原文(wén),《越(yuè)妇言》,越女词译(yì)文,古代小品文鉴赏辞(cí)典越妇言(yán)翻译等问题,小编(biān)将为你整理(lǐ)以下知识(shí):

越妇(fù)言文言文阅读(dú)翻(fān)译(yì),《越妇言》

  《越妇(fù)言》是唐代文学家罗(luó)隐创作(zuò)的一篇(piān)小品文(wén)。

  全(quán)文借古讽今,言辞犀(xī)利,借(jiè)朱买臣前妻之口(kǒu),表达对封建官僚的(de)讽刺之意,具有强(qiáng)烈的批判精神。

越妇言(yán)文言文翻译

  买臣之贵也(yě),不忍其去妻,筑室(shì)以居(jū)之,分衣食以活之(zhī),亦(yì)仁者之(zhī)心也。

  一(yī)旦,去妻言于买臣之近侍曰:“吾秉箕帚于翁子(zi)左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念(niàn)饥寒勤苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以(yǐ)匡国致君为己任(rèn),以安(ān)民济物为心(xīn)期(qī)。

  而吾不幸(xìng)离(lí)翁子左右者(zhě),亦(yì)有年矣,翁子果通(tōng)达矣。

  天子疏爵以命(mìng)之(zhī),衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而向所言者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶?岂(qǐ)急于富贵未假(jiǎ)度者耶(yé)?以吾(wú)观之(zhī),矜于(yú)一妇(fù)人(rén),则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又(yòu)安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地位变高的时候,没有痛恨(hèn)他的前妻,建房子让(ràng)她居住,分衣服食物让她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买臣的身边(biān)侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟(gēn)前做这做那,好多年了(le)。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍饥(jī)挨冻勤勉苦(kǔ)读(dú)的时(shí)候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅助国君作为自己(jǐ)的(de)使命,把(bǎ)安抚平民救济百姓(xìng)作为(wèi)心愿(yuàn)。

  而(ér)我不(bù)幸离(lí)开(kāi)买臣也好多年(nián)了(le),买臣(chén)果然官运亨通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也达(dá)到顶(dǐng)点了。

  但他(tā)从前所说的话(huà),了无声息(xī)再也听不到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有(yǒu)处理(lǐ)的事(shì)情使(shǐ)他这样吗?抑或(huò)是(shì)急于求富贵而没有时间考虑呢(ne)?依我看来,他(tā)只是(shì)在(zài)一个妇人(rén)面(miàn)前夸耀就满足了,其他的没有发现能做(zuò)什么。

  又怎(zěn)能吃他的食物呢?”于(yú)是自缢而死(sǐ)。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时(shí)朱买臣的(de)前妻(qī),因朱买臣(chén)的(de)家乡,春秋时属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前(qián)妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边(biān)的侍从。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫帚、簸(bǒ)箕,指做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁子:古代妇女称丈夫的父亲为翁,翁子是对丈夫的委婉称呼。

  有年矣(yǐ):有些年了,好(hǎo)多年(nián)了。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正(zhèng)国(guó)家。

  致君:使君尊贵(guì),即(jí)辅佐国君,使其成(chéng)为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物(wù),这(zhè)里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿(yuàn)。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命(mìng):任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新(xīn)城(今浙江富(fù)阳市新登(dēng)镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于公(gōng)元833年(太(tài)和七年),大中十三(sān)年(公(gōng)元859年)底(dǐ)至京师,应进士(shì)试,历(lì)七年(nián)不(bù)第。

  咸通八年(nián)(公元(yuán)867年)乃自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎(zēng)恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一名休”。

  后来又断断续续考了(le)几年,总共考了十多次,自(zì)称(chēng)“十二(èr)三年就(jiù)试期”,最(zuì)终还是铩羽而归,史称“十(shí)上不(bù)第”。

  黄巢起(qǐ)义(yì)后,避(bì)乱隐居(jū)九华山,光启三年(公(gōng)元887年),55岁时归乡依吴越王钱镠(liú),历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事中等职。

  公元909年(nián)(五代后梁开平三年)去世,享年77岁。

越(yuè)妇(fù)言原文及翻译(yì)

  越(yuè)妇(fù)言(yán)原文及翻译如下(xià):

  朱(zhū)买臣(chén)显贵了,不忍心看到他的前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房(fáng)子让她居住,给衣食让她活命。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天,他的前妻(qī)对他(tā)的近侍说:“(以前)我李和(作为妻(qī)子)为老爷做家务事,有些年了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候,看见老爷(yé)表(biǎo)达志愿时,何尝不说得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家(jiā),使君圣明为己(jǐ)任,以安抚百姓、救(jiù)济人民为心愿呢(ne)。

  我不(bù)幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他穿着(zhe)锦绣官服并且白(bái)天返回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他从前所说(shuō)(匡正国家、安(ān)抚百姓)的(de)话,却没有再听说(shuō)了。

  是天下无事(shì)使他这样呢?还是他急于享受富贵没有空闲(xián)去(qù)考虑(这些国(guó)家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇(fù)人夸耀自己,是达到(dào)目的了;其他(匡国安(ān)民的事)却(què)没(méi)有(yǒu)见到。

  (我)又怎能吃他的食物呢!”于是自缢而(ér)死(sǐ)。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一篇(piān)。

  越妇,指汉(hàn)武帝(dì)时朱买臣(chén)的前(qián)妻,因朱买臣的(de)家(jiā)乡,春秋(qiū)时(shí)属越国(guó),故称(chēng)越妇。

  朱买臣(?一前115),武(wǔ)帝(dì)时曾(céng)任会稽太守(shǒu)。

  朱买(mǎi)臣(chén)年轻时家贫,其(qí)妻离他而去(qù)。

  后来朱(zhū)为本郡太守,荣(róng)归故(gù)乡(xiāng),路上见到他的前妻和前妻(qī)的后夫(fū)察液(yè),便(biàn)接到官署,住在园中。

  不久,前妻自(zì)缢死。

  在《汉书》哪没盯中,这个(gè)故事是(shì)用来(lái)赞(zàn)美朱买臣的。

  但在本文(wén)中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的对象,讽(fěng)刺他(tā)一旦得到富(fù)贵就只(zhǐ)贪(tān)图享受,不思匡国(guó)安民了(le)。

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻(fān)译(yì),《越妇言》以(yǐ)及越妇言文言文阅读翻译,越妇言(yán)原文,《越妇言》,越女(nǚ)词译文(wén),古代小品(pǐn)文鉴赏辞(cí)典越妇言翻译等(děng)问题,小编将为你整理以下知识:

越妇言文(wén)言文(wén)阅(yuè)读翻译,《越(yuè)妇(fù)言》

  《越妇言》是唐代文学(xué)家罗(luó)隐创作的一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今(jīn),言辞犀利,借朱买臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺之意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越(yuè)妇言文言文翻译

  买(mǎi)臣之贵也(yě),不忍其(qí)去妻,筑(zhù)室以(yǐ)居之,分衣食(shí)以活之(zhī),亦仁者之(zhī)心也(yě)。

  一旦,去妻言于买臣之近侍(shì)曰(yuē):“吾秉箕帚于翁子(zi)左右者,有年矣。

  每念饥寒勤苦时节,见翁子(zi)之志,何尝(cháng)不言通达后(hòu)以匡国致君为己任,以安(ān)民济物(wù)为心期。

  而吾(wú)不(bù)幸离翁子左右者,亦(yì)有年矣,翁子果通达矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命之,衣锦(jǐn)以昼(zhòu)之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无事使(shǐ)之然耶(yé)?岂急于富贵未假度者耶(yé)?以吾观(可怜天下父母心的全诗的意思,可怜天下父母心的意思guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未之见也。

  又安(ān)可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨他(tā)的前(qián)妻,建(jiàn)房子让她居住,分衣服食(shí)物(wù)让她生存(cún),这(zhè)也(yě)是仁(rén)爱之(zhī)人的心意啊!

  一天,前妻(qī)对朱买臣的身边侍从说(shuō):“我在朱买(mǎi)臣的跟前做这做那,好多年了。

  每次(cì)想到忍饥挨冻勤勉苦读的时候(hòu),看见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝(cháng)不曾(céng)说过官运亨(hēng)通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作为自己的(de)使(shǐ)命(mìng),把(bǎ)安抚(fǔ)平民(mín)救济百姓作为心(xīn)愿。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果(guǒ)然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡,这也(yě)达到顶(dǐng)点了。

  但他从前所说(shuō)的话,了无声息再也听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下(xià)没有处理的事(shì)情使他这样吗(ma)?抑或是急(jí)于求富贵而没有时间(jiān)考(kǎo)虑呢?依我看来,他只(zhǐ)是在一个(gè)妇人面前夸(kuā)耀就满足了,其他的没(méi)有发现(xiàn)能(néng)做什么(me)。

  又怎能吃(chī)他(tā)的食(shí)物呢?”于(yú)是自缢而死。

注释

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买(mǎi)臣(chén)的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春秋时属越国,故称越妇。

  去妻:前妻(qī)。

  居之:让她居住。

  居,此处为使(shǐ)动用(yòng)法。

  活:养活。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身边的侍从(cóng)。

  秉箕帚:拿着扫(sǎo)帚、簸箕,指做洒扫庭除之事。

  意(yì)思是为人妻。

  翁子(zi):古代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫(fū)的父亲(qīn)为翁,翁子(zi)是对丈(zhàng)夫(fū)的委婉(wǎn)称呼。

  有(yǒu)年矣:有(yǒu)些年了,好多年了。

  通达:做高官(guān)。

  匡国(guó):匡正国家。

  致君:使君尊贵,即(jí)辅佐国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救济百姓(xìng)。

  物,这(zhè)里指人(rén)。

  心期:心愿,志(zhì)愿。

  疏爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭谏,新城(今浙江富阳市新登镇)人,唐代诗人。

  生(shēng)于公元833年(太和七年),大(dà)中十三年(nián)(公元859年)底(dǐ)至京师,应进士试,历七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自编(biān)其(qí)文为(wèi)《谗书》,益(yì)为(wèi)统治阶(jiē)级所憎恶,所以罗衮赠诗说(shuō):“谗书虽胜一名休”。

  后来又断断(duàn)续(xù)续考(kǎo)了几年,总共考了(le)十多次,自称“十(shí)二三年就试期”,最终(zhōng)还是铩羽而归,史称“十上(shàng)不第(dì)”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华山,光启(qǐ)三年(公元(yuán)887年),55岁时归乡依吴越王钱镠,历任钱塘令、司勋(xūn)郎中、给事(shì)中等(děng)职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去世,享年(nián)77岁。

越妇言原文及翻译

  越(yuè)妇(fù)言原文及(jí)翻译如下:

  朱买臣显贵了,不(bù)忍心看到他的前(qián)妻(生活贫困),就做(zuò)房子让她居(jū)住(zhù),给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之心”吧。

  有一天,他的前妻对他(tā)的(de)近(jìn)侍说:“(以前)我李和(作(zuò)为妻子)为老(lǎo)爷做家务事,有(yǒu)些(xiē)年了。

  每当想(xiǎng)起那(nà)饥寒勤苦的(de)时(shí)候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要以匡正国(guó)家(jiā),使(shǐ)君(jūn)圣明(míng)为己任,以(yǐ)安(ān)抚百姓、救济人民为心愿呢。

  我不(bù)幸离开(kāi)老爷左右,也有些(xiē)可怜天下父母心的全诗的意思,可怜天下父母心的意思年了,老爷果(guǒ)然(rán)得(dé)志了。

  天子赐(cì)给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣官(guān)服并(bìng)且(qiě)白天返回故乡,这种荣耀也到极(jí)点了。

  可是他从前所说(匡正国家、安(ān)抚百姓(xìng))的话,却没有再听说了。

  是天下无事使他这样(yàng)呢(ne)?还(hái)是他急于享受富贵(guì)没有空(kōng)闲去考虑(这(zhè)些(xiē)国家大(dà)事)呢?以我看来,向一(yī)妇人夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(tā)(匡国(guó)安(ān)民的(de)事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又(yòu)怎能(néng)吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇(fù),指汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的(de)前妻(qī),因(yīn)朱买臣的家(jiā)乡,春(chūn)秋时属(shǔ)越国,故(gù)称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾(céng)任(rèn)会(huì)稽太守。

  朱买(mǎi)臣年轻时(shí)家(jiā)贫,其妻离(lí)他而去。

  后(hòu)来朱为本郡(jùn)太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不久,前妻自缢(yì)死(sǐ)。

  在《汉书》哪没盯中,这(z可怜天下父母心的全诗的意思,可怜天下父母心的意思hè)个故事是用来赞美朱买臣(chén)的。

  但在本文中,朱买臣却成了讽刺的对象,讽刺他一(yī)旦(dàn)得到富贵就(jiù)只(zhǐ)贪图享受(shòu),不思(sī)匡国安民了。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 可怜天下父母心的全诗的意思,可怜天下父母心的意思

评论

5+2=