文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻译注(zhù)释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译(yì)及注释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的(de)。
关于文(wén)言文(wén)许(xǔ)行原文及(jí)翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释(shì)以及文言文许行原文及翻译注(zhù)释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释(shì),许行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等(děng)问(wèn)题,小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:
文言(yán)文许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良之(zhī)徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛,负耒耜(sì)而自宋之(zhī)滕(téng),曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学(xué)焉。
陈相(xiāng)见孟子(zi),道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”
孟子曰:“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫哉?且(qiě)许子何(hé)不为陶冶(yě),舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工(gōng)交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可(kě)耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人(rén)之事。
且一(yī)人之(zhī)身(shēn)而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于(yú)人;
治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。
洪(hóng)水横流,泛滥(làn)于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);
决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而注之(zhī)江;
然后中国可(kě)得而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则(zé)近(jìn)于(yú)禽(qín)兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教以人伦(lún):父(fù)子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别(bié),长幼有叙,朋友(yǒu)有(yǒu)信。
放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之翼之(zhī),使自得(dé)之,又从而振(zhèn)德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜以不得禹(yǔ)、皋陶(táo)为(wèi)己忧。
夫(fū)以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。
奶啤是什么做的,奶啤是什么做的酒 分人(rén)以财谓之惠,教(jiào)人以善谓之忠,为天下得人(rén)者谓之仁。
是故以(yǐ)天下(xià)与人易,为(wèi)天下得(dé)人难(nán)。
孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉?亦不用于耕耳!”
“从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之童适市(shì),莫之或欺。
布帛长短同,则贾相(xiāng)若(ruò);
麻(má)缕(lǚ)丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同(tóng),则贾相若;
屦大小同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若(ruò)。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯,或相千万。
子比而同之(zhī),是乱天(tiān)下(xià)也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家(jiā)!”
《许行(xíng)》翻译有个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚(chǔ)国(guó)来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接受一处住所做您(nín)的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的(de)门(mén)徒(tú)几十(shí)人,都穿粗(cū)麻布的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒(tú)陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜从宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是(shì)圣人了,我(wǒ)们(men)愿意做圣人的百姓。
”
陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完(wán)全(quán)放弃(qì)了他原(yuán)来所学(xué)的东西而向许(xǔ)行学(xué)习。
陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的国(guó)君,的确(què)是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一(yī)起(qǐ)耕作而取得(dé)食物(wù),一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天下。
现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓(cāng)和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用(yòng)粮(liáng)食换(huàn)农具炊具不(bù)算损害了陶匠铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是(shì)用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道(dào)能算是损害了(le)农(nóng)夫吗?再说许子为(wèi)什么不自己烧(shāo)陶炼(liàn)铁,使得一切东西都是从自己(jǐ)家里拿来(lái)用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌(lù)碌(lù)地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本(běn)来就(jiù)不(bù)可能(néng)又种地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟子说(shuō);
“这样(yàng)说(shuō)来(lái),那(nà)末(mò)治理天下难道就可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的(de)人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制造的东西都要(yào)具备,如果一定(dìng)要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人奔走在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所以(yǐ)说:有的人使用脑力(lì),有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。
使用脑(nǎo)力的人统治别人,使(shǐ)用体力的人被人统治;
被人统治(zhì)的人供养别人(rén),统治别人的(de)人被(bèi)人供(gōng)养,这是天下一般的道(dào)理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱(luàn)流(liú),到处泛滥(làn)。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路(lù),遍(biàn)布(bù)在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧(yōu),选拨舜来治(zhì)理(lǐ)。
舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水(shuǐ),让(ràng)它们流入(rù)海中;
掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时(shí)候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家(jiā)门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗?”
“后稷教导百(bǎi)姓耕种收割(gē),种植庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了,百姓(xìng)得以(yǐ)生存繁殖。
关(guān)于做(zuò)人(rén)的道理,单(dān)是吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教(jiào)化,便(biàn)和(hé)禽兽(shòu)近似了。
唐尧又(yòu)为(wèi)此(cǐ)担忧,派(pài)契做(zuò)司徒,把(bǎ)人与(yǔ)人(rén)之间应有的关系的道理教给(gěi)百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之(zhī)间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他(tā)们(men)归附,使他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们(men)得到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对他(tā)们(men)施加恩惠。
’唐尧为(wèi)百姓(xìng)这样担忧(yōu),还(hái)有空(kōng)闲去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧(yōu)虑(lǜ),舜把得不到禹、皋陶作为(wèi)自己的(de)忧虑。
把(bǎ)地种(zhǒng)不好作为(wèi)自己忧虑(lǜ)的人,是农民。
把财(cái)物分给别人叫做惠,教(jiào)导(dǎo)别人(rén)向(xiàng)善(shàn)叫做忠,为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到贤人叫做仁(rén)。
所(suǒ)以把天(tiān)下让给(gěi)别人(rén)是(shì)容易的,为(wèi)天下(xià)找到(dào)贤(xián)人(rén)却很难(nán)。
孔子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能(néng)效法天。
广大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜(shùn)真(zhēn)是个得君主之道的人(rén)啊(a)!崇(chóng)高(gāo)啊,有天(tiān)下却(què)不(bù)事事过问!’尧舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费(fèi)心思吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了!”
陈(chén)相说:“如果顺从(cóng)许子(zi)的学说(shuō),市价就不会不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺(qī)诈行为。
即(jí)使让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子(zi)到市集去,也没有(yǒu)人欺骗(piàn)他。
布匹和丝(sī)织品,长(zhǎng)短相同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
五(wǔ)谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱就相同;
鞋子(zi),大(dà)小相同价钱就(jiù)相同(tóng)。
”
孟子说:“物(wù)品的(de)价格不一致(zhì),是物品(pǐn)的(de)本性决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五(wǔ)倍,有(yǒu)的相差十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让(ràng)它们平列等同(tóng)起来,这是使天下混乱的做法。
制作粗糙的鞋子(zi)和制作精(jīng)细的鞋子卖(mài)同(tóng)样的(de)价钱,人们难道会去做精(jīng)细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能治(zhì)好(hǎo)国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚(chǔ)宣王至(zhì)楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟(sù)而后食”“贤(xián)者与民并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带领门徒(tú)数十人,穿(chuān)粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年),许(xǔ)行率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国。
滕(téng)文(wén)公根据许行的要求,划给(gěi)他一块(kuài)可以耕种的土(tǔ)地,经营效果甚(shèn)好。
大儒家陈良之(zhī)徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农具(jù)从宋国(guó)来到(dào)滕国(guó)拜许行为师(shī),摒弃了儒学观点,成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇(yù)到陈相,了一场历史上著(zhù)名的(de)“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行农家思(sī)想的(de)核(hé)心是(shì)反对不劳而食(shí)。
他(tā)以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也从(cóng)事手工业(yè)生产,他还(hái)意识到市场(chǎng)货(huò)物交换(huàn)的(de)重要作用(yòng),并对物价方面(miàn)有较深(shēn)入(rù)的研究、认识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见解和实践活(huó)动(dòng),对后(hòu)世的农(nóng)业(yè)社会和(hé)农业思想模式产生(shēng)了(le)巨大的(de)影响。
孟(mèng)子简介孟子(前372年(nián)-前289年),名(míng)轲,字子舆(待(dài)考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。
战国时期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家(jiā)代(dài)表人物。
著有《孟子》一书。
孟子(zi)继承并发扬了孔子的(de)思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释古诗文网(wǎng)
古诗文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰(yuē):“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。
其徒数十(shí)人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以为(wèi)食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。
”
陈相(xiāng)见许行而(ér)大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈(chén)相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,页飧(sūn)而治。
今也,滕有(yǒu)仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必(bì)种粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农(nóng)夫(fū)哉?且(qiě)许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子之不惮烦?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕且为也。
”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之(zhī)事(shì),有(yǒu)小人之(zhī)事(shì)。
且一人之身而百工之所(suǒ)为(wèi)备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之(zhī)时,天下(xià)犹未(wèi)平。
洪水横流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交于(yú)中(zhōng)国。
尧独(d奶啤是什么做的,奶啤是什么做的酒ú)忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而(ér)注(zhù)之江(jiāng);然后中国可得而(ér)食也(yě)。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于外,三(sān)过其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,奶啤是什么做的,奶啤是什么做的酒得(dé)乎(hū)?”
二(èr)、翻译
有个研究神(shén)农学(xué)说的人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国来到(dào)滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意(yì)接受(shòu)一处住(zhù)处做您的百姓(xìng)。
”滕文公给了他住(zhù)处。
他的徒弟几十(shí)人,都(dōu)穿粗(cū)麻布(bù)的衣物(wù),靠编(biān)鞋(xié)织席为生(shēng)。
陈良(liáng)的(de)埋(mái)让徒弟陈相,和(hé)他的弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们(men)愿意(yì)做圣人(rén)的百姓(xìng)。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学(xué)习。
陈相来见孟(mèng)子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还没听到(dào)治国(guó)的真道(dào)理。
贤(xián)君应和(hé)百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己(jǐ)种(zhǒng)庄稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自(zì)己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠也是(shì)用他们的农具炊具换粮食,难(nán)道能算(suàn)是(shì)伤(shāng)害(hài)了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都是从自己家里拿来用呢?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工匠(jiàng)进行(xíng)交(jiāo)换呢(ne)?为什么(me)许子这(zhè)样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不(bù)可(kě)能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天(tiān)下难(nán)道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当(dāng)百(bǎi)姓的(de)人干(gàn)的事。
况且一个人(rén)的(de)生(shēng)活(huó),各(gè)种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用(yòng),这是带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不得(dé)安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力。
使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的人被人统(tǒng)治(zhì);被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统(tǒng)治别人的人被人供养(yǎng),这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖,五谷(gǔ)都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为此(cǐ)担忧,选(xuǎn)拨舜来治理(lǐ)。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带(dài)的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都没有(yǒu)进去(qù),即(jí)使(shǐ)想要耕种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在(zài)今山东滕(téng)县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时(shí)的贫苦人(rén)所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈(chén)良:楚国人,是儒家学派的。
12、来耜(sì):古代的农具(jù)。
13、道:名(míng)词,指许行所(suǒ)认(rèn)为的(de)古圣贤治国(guó)之道。
14、贤(xián)者:指古代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛(sài):早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自(zì)己(jǐ)做饭。
19、治:指(zhǐ)治理(lǐ)天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词(cí),戴帽子(zi)。
24、素(sù):生丝(sī)织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶(táo)冶:这(zhè)里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子。
33、惮(dàn):怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人君之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈(zhà)行为。
42、或:句中(zhōng)语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作(zuò)者(zhě)简介
孟子(约公元前(qián)372年到公元前289年),姬姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战(zhàn)国时(shí)期邹国(今山东济宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学家、思想家、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代(dài)表人物之(zhī)一,地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与(yǔ)孔子(zi)并称孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻的思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲也》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生(shēng)于忧患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 奶啤是什么做的,奶啤是什么做的酒
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了