陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈(chén)万年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的。
关于陈(chén)万年教子文(wén)言文翻译注(zhù)释和(hé)启示,文(wén)言文(wén)《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译以及陈万年教子(zi)文言(yán)文翻译注(zhù)释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言文《陈(chén)万年教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
陈万年教子文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子》翻(fān)译
《陈万年(nián)教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈咸(xián)叫来(lái)跪在床边训(xùn)话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年(nián)是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了(le),把儿子陈(chén)咸(xián)叫来跪在床(chuáng)边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头(tóu)碰到了(le)屏风(fēng)。
陈(chén)万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我(wǒ)作为父亲教育你,你反而(ér)打瞌睡,不听我的话,这是什么(me)道(dào)理(lǐ)?”陈(chén)咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的话,主(zhǔ)要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)要对上司要奉承拍(pāi)马(mǎ)屁罢了!”陈万年没(méi)有(yǒu)再说话。
《陈(chén)万(wàn)年教子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话(huà)。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名词(cí)用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完(wán)全明(míng)白,具,都。
大(dà)要:主要(yào)的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉(fèng)承(chéng)拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于(yú)床下。
语至三(sān)更,咸(xián)睡(shuì),头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之(zhī),曰(yuē):“乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子文言文注(zhù)解(jiě)及翻译
文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期的(de)口(kǒu)语为基础而(ér)形成的(de)书面语。
下(xià)面是我(wǒ)为你(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读(dú)。
陈万年(nián)教子原文
陈万(wàn)年(nián)乃朝(cháo)中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教(jiào)咸谄(读缠的(de)音))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的(de)重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸(xián)叫到床前。
告(gào)诫(jiè)他(tā)做人的道理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的(de)父亲口口声声教你(nǐ),你却打瞌睡,(你)不听我的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是(shì)不(bù)敢(gǎn)再说(shuō)话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫(jiè),告诫(jiè)。
3.大要(yào):主要。
4.乃(nǎi)公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈(chén)咸)
13.曰:说
14.大要;主(zhǔ)要的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承(chéng)拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子(zi)的第一(yī)任老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印下深深的烙印,所以说,作为父母千万(wàn)要(yào)做一个合格产(chǎn)品.但是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类(lèi)反(fǎn)面角色(sè)的代(dài)表之一,但也(yě)有一些(xiē)好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂得(dé)了不要(yào)光阿谀(yú)奉承与听信谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和启示,文言文《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床边训话(huà)的。
关(guān)于(yú)陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子(zi)》翻(fān)译以及陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年(nián)教子文言文的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译,陈万(wàn)年教子(zi)解(jiě)释,《陈万(wàn)年教子(zi)》等问题(tí),小编将为(wèi)你整(zhěng)理(lǐ)以下知识:
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的(de)大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说(shuō):“我作为(wèi)父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不听我(wǒ)的(de)话,这(zhè)是什么(me)道理?”陈(chén)咸赶(gǎn)忙跪下叩(kòu)头认错,说:“我完全(quán)明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍马屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年教子(zi)》注释尝(cháng):曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教(ji希望的拼音是什么ào)训。
语:谈论(lùn),说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你(nǐ)
谢:道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓:完全(quán)明白,具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年(nián)教(jiào)子》原(yuán)文陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要教咸谄也(yě)。
”万年乃不复言(yán)。
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言文注(zhù)解及翻译(yì)
文(wén)言(yán)文是中国古代的一种书面(miàn)语言,主要包括以先(xiān)秦时期的(de)口语为基础而(ér)形成的书面语。
下面是我为你带来的陈(chén)万年教子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒(jiè)于(yú)床下,语至三更,咸睡(shuì),头触屏风。
万年大怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸(xián)谄(chǎn)(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言(yán)。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他(tā)做(zuò)人(rén)的道理,讲到半夜,陈(chén)咸打瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)非常(cháng)生气,要(yào)拿棍子打(dǎ)他,训斥说:你(nǐ)的(de)父(fù)亲口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什(shén)么?陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩(kòu)头道(dào)歉说:您说的话的意(yì)思(sī)我都(dōu)知道(dào),主(zhǔ)要意思是教(jiào)我(wǒ)奉承拍(pāi)马屁。
陈万(wàn)年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
希望的拼音是什么 10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明(míng)白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启(qǐ)发
①父母是孩子的第一任老师,父母的(de)一(yī)言一(yī)行都会(huì)在孩(hái)子身上印下深(shēn)深的(de)烙(lào)印(yìn),所以说,作为父(fù)母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但是(shì)也(yě)有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈万(wàn)年(nián)就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会(huì)阿谀奉(fèng)承的,陈万(wàn)年就是(shì)这类(lèi)反面(miàn)角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们(men)懂得了不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 希望的拼音是什么
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了