陈万年教子(zi)文言文(wén)翻译注释和(hé)启示,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万年教子》翻(fān)译(yì):陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪在(zài)床边训话(huà)的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注释和启示,陈万年教(jiào)子(zi)文言文的翻译(yì),文言文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万年教(jiào)子解释,《陈万年教子(zi)》等问(wèn)题,小编(biān)将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万(wàn)年教子文(wén)言文翻(fān)译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中(zhōng)显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫来(lái)跪在(zài)床边(biān)训话。一(yī)直说到半夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈万年(nián)是朝中显赫的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头碰(pèng)到了(le)屏风(fēng)。<两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思/p>
陈万年很生气(qì),想要拿棍子打(dǎ)他,说(shuō):“我作为父亲教(jiào)育(yù)你(nǐ),你反而打瞌睡,不听我(wǒ)的话,这是什(shén)么道理?”陈咸赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您所说的话(huà),主要的(de)意思(sī)是(shì)教我(wǒ)要(yào)对上司要(yào)奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注(zhù)释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫(jiè);
教(jiào)训。
语(yǔ):谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作(zuò)动词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要:主要的(de)意思(sī)。
大要教(jiào)咸谄:主要(yào)的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重臣(chén)也,尝病,召(zhào)子咸教(jiào)戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡(shuì),头触(chù)屏风。
两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩头(tóu)谢曰:“具(jù)晓所(suǒ)言,大要(yào)教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注(zhù)解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书(shū)面语言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基础而(ér)形成的(de)书面语。
下面是我为你带来的(de)陈万年教子文(wén)言(yán)文注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读(dú)。
陈万年(nián)教子(zi)原文
陈(chén)万年乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召其子(zi)陈咸戒于床下(xià),语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓所(suǒ)敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的(de)音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈(chén)万年(nián)传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣(chén),曾经病了(le),把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到(dào)床(chuáng)前(qián)。
告诫他(tā)做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生(shēng)气(qì),要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口(kǒu)声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说的话(huà)的(de)意思我都知道,主要意思是教我奉(fèng)承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是(shì)不敢(gǎn)再说话(huà)。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌(kē)睡。
启发
①父母是孩子的第一(yī)任(rèn)老师,父母(mǔ)的一言一行(xíng)都会在孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作为父母千万要做(zuò)一(yī)个合格产品.但是也有教孩(hái)子走歪道的父母,文中陈(chén)万(wàn)年(nián)就(jiù)是其(qí)中一个。
②在这个世界上(shàng)有长(zhǎng)辈教唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色(sè)的(de)代表之一,但也有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我们懂得了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万(wàn)年教子文(wén)言(yán)文翻译注释(shì)和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫的大(dà)官(guān),有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文翻(fān)译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文言文的翻(fān)译,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì),陈万年教(jiào)子(zi)解释,《陈万年教(jiào)子》等问(wèn两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思)题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻译(yì)注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译:陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
《陈万年(nián)教子》翻(fān)译(yì)陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他,说(shuō):“我作为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌睡(shuì),不听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头认(rèn)错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的(de)话,主(zhǔ)要(yào)的意思是教(jiào)我要对(duì)上司要奉(fèng)承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝:曾经。
戒(jiè):同“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖(zhàng):名(míng)词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代(dài)词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉,认错(cuò)。
具(jù)晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸谄:主要的(de)意思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚(mèi),奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫。
《陈万年教子(zi)》原文陈万年乃朝中(zhōng)重臣也,尝病(bìng),召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言,何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所言(yán),大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文注解及翻译
文(wén)言文是中国古代(dài)的一种(zhǒng)书面语言,主(zhǔ)要包括以(yǐ)先(xiān)秦时(shí)期(qī)的口(kǒu)语为基础而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的陈万(wàn)年教子(zi)文言文注(zhù)解及翻配蚂译(yì) ,欢(huān)迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝,汝(rǔ)反睡,不(bù)听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具(jù)晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万(wàn)年(nián)传》)
译文
陈万(wàn)年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你(nǐ)的父亲口口(kǒu)声(shēng)声教你,你却打瞌睡,(你)不听我(wǒ)的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的(de)话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发(fā)
①父母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父母的(de)一言(yán)一行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所以说,作(zuò)为(wèi)父母(mǔ)千万要做(zuò)一个合格产品.但(dàn)是也有教(jiào)孩子(zi)走歪(wāi)道的父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这(zhè)个世界上有(yǒu)长(zhǎng)辈教(jiào)唆小辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是(shì)这类反面角色的代(dài)表之一,但也(yě)有一些好的长辈(bèi)。
③通过这(zhè)篇(piān)文章(zhāng),我们懂得(dé)了(le)不(bù)要光阿(ā)谀奉承与听(tīng)信谗言(yán)。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 两害相权取其轻,两利相权取其重,两权相害取其轻正确说法是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了