陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译(yì)注释和(hé)启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译是(shì)《陈万(wàn)年教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在(zài)床边训话的。
关于陈万(wàn)年(nián)教子文言文(wén)翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子(zi)文言文翻译注(zhù)释和启示,陈万年(nián)教(jiào)子文言文的(de)翻(fān)译,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译(yì),陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问(wèn)题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启示,文(wén)言文《陈万年教子》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是朝中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪(guì)在床边训(xùn)话。一直说到半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子(zi)》翻(fān)译陈万年(nián)是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我的话,这是什么道(dào)理?”陈咸赶(gǎn)忙跪下(xià)叩头(tóu)认错,说:“我(wǒ)完全明白您(nín)所说的话(huà),主要的意思是(shì)教(jiào)我要对(duì)上司要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话(huà)。
《陈万年教子》注(zhù)释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语(yǔ):谈论(lùn),说话(huà)。
睡(shuì):打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用棍子打。
之:代(dài)词,指代陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公(gōng):你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要(yào):主要的意思。
大要(yào)教咸谄:主(zhǔ)要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén)也(yě),尝病,召子咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒(nù),欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大(dà)要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国古代的一(yī)种书(shū)面语(yǔ)言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时期(qī)的口语(yǔ)为(wèi)基础而形成的书面语。
下面(miàn)是我为你(nǐ)带(dài)来的(de)陈万年(nián)教子文言文注(zhù)解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原文
陈(chén)万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣(chén),尝病,召其子陈(chén)咸戒(jiè)于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年大(dà)怒,欲杖之(zhī),曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸叩头谢曰(yuē):具晓(xiǎo)所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
嘴巴含胸的感觉知乎 译(yì)文
陈(chén)万年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经(jīng)病(bìng)了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈(chén)咸打瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你(nǐ)的(de)父亲口(kǒu)口声(shēng)声教你(nǐ),你却(què)打(dǎ)瞌睡,(你(nǐ))不听我的话,这(zhè)是为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙(máng)跪下叩(kòu)头道歉(qiàn)说:您说的话的意思我都(dōu)知(zhī)道,主要意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大(dà)要:主要。
4.乃公:你(nǐ)的(de)父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再(zài)
17.具晓所言:您说的话的.意思我(wǒ)都(dōu)明(míng)白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父母(mǔ)的一言一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印(yìn)下深深(shēn)的(de)烙印,所以(yǐ)说,作(zuò)为父(fù)母千万要做一个合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆(suō)小辈(bèi)学(xué)会(huì)阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是(shì)这类反面角色的代表之一,但也(yě)有一些好(hǎo)的长辈。
③通过这篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听(tīng)信谗言。
陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和启示,文(wén)言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸(xián)叫(jiào)来跪在床边训话的。
关(guān)于(yú)陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,陈万年教子文言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教(jiào)子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译(yì)注释(shì)和启示,文言文《陈(chén)万年教子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì):陈万年(nián)是(shì)朝中显赫(hè)的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈咸叫来跪在床边训话。一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏风。
《陈(chén)万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍子打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你,你反而打瞌睡,不(bù)听(tīng)我(wǒ)的话,这(zhè)是(shì)什(shén)么道理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完全明白您所说的话,主要(yào)的意思(sī)是教我要对上司要奉(fèng)承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年(nián)没有(yǒu)再(zài)说(shuō)话(huà)。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公(gōng):你的父(fù)亲(qīn) ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白,具,都。
大要:主要的(de)意思。
大(dà)要教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的(de)意思是教我奉(fèng)承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话(huà)。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文(wén)陈万年乃朝中重(zhòng)臣也,尝病,召子咸教戒于床下。
语至三更(gèng),咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具晓所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是(shì)中国(guó)古代的一种书(shū)面语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期的口语为基(jī)础而形成的(de)书面语。
下面是我为你嘴巴含胸的感觉知乎(nǐ)带来的陈万年(nián)教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至(zhì)三更,咸(xián)睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听(tīng)吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰(yuē):具晓所敬卖中言,大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(班固《汉(hàn)书(shū)●陈万年传(chuán)》)
译文
陈(chén)万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫到床(chuáng)前。
告诫他做(zuò)人的道理,讲到半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非(fēi)常生气,要(yào)拿棍子打他,训斥说:你的父亲(qīn)口(kǒu)口声声教你,你却(què)打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为什么?陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头道歉说:您说的话的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要(yào):主要。
4.乃公:你(nǐ)的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说话(huà)
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
嘴巴含胸的感觉知乎 14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩(hái)子的第一任(rèn)老师,父母的一言一(yī)行都会在孩子身上印(yìn)下(xià)深深的烙印,所以说,作为(wèi)父母千万要(yào)做(zuò)一个合格产品.但是也有(yǒu)教孩子走歪(wāi)道(dào)的父母,文中陈万年(nián)就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界上有长辈(bèi)教唆小辈学(xué)会阿谀奉(fèng)承的(de),陈万(wàn)年(nián)就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的(de)代表之(zhī)一(yī),但也(yě)有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文(wén)章,我们(men)懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 嘴巴含胸的感觉知乎
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了