祸患常(cháng)积于忽微而智勇多困于所溺翻译(yì),夫(fū)祸常积于忽冀g是河北哪里的车牌(hū)微,而智勇(yǒng)多困于所溺翻译是“而智(zhì)勇多(duō)困(kùn)于所溺”的翻译:聪明勇敢的人反而常(cháng)被所溺爱的(de)人或事困扰的。
关于祸患常积于忽(hū)微而智勇(yǒng)多困(kùn)于所溺翻(fān)译,夫祸(huò)常积(jī)于忽微,而(ér)智(zhì)勇(yǒng)多困于(yú)所溺翻译以及祸患常积于忽(hū)微而智勇(yǒng)多困于所溺翻(fān)译(yì),夫祸患常积于忽(hū)微(wēi),而智(zhì)勇(yǒng)多困于所溺(nì)翻译,夫祸常积于忽微,而智勇多困(kùn)于所溺翻译,而智(zhì)勇多困于所溺翻译(yì)的而,而智勇多困于所溺是什么意思(sī)等(děng)问题,小编将为你整理(lǐ)以下(xià)知识(shí):
祸(huò)患常积(jī)于(yú)忽(hū)微而智勇多(duō)困于所溺(nì)翻译,夫祸常(cháng)积于忽(hū)微,而智勇多困于(yú)所溺翻译
“而智勇多困于所溺(nì)”的翻译:聪明勇敢的人反而常被所溺爱的(de)人(rén)或(huò)事困扰(rǎo)。
出(chū)自《五(wǔ)代(dài)史伶官传(chuán)序》:“故方其盛也,举天(tiān)下之豪杰莫能与(yǔ)之争;
及(jí)其衰也,数十伶人困之,而身死国灭,为天下笑(xiào)。
夫祸患常积(jī)于忽(hū)微,而智勇多(duō)困(kùn)于所溺,岂(qǐ)独伶(líng)人也哉!作(zuò)《伶(líng)官传》。
”译文:因此,当庄宗强盛的时候,普天下的豪杰,都不能跟他抗争;
等到他衰败的时(shí)候,几(jǐ)十个(gè)伶人围困他,就自己丧命,国(guó)家灭亡,被天下人讥(jī)笑。
可见(jiàn)祸患(huàn)常(cháng)常是由微小的事情积累而成的,聪明勇敢的人反而常被(bèi)所溺爱的(de)人(rén)或(huò)事困扰,难(nán)道只有宠爱伶人才会这样(yàng)吗?于是作《伶官传(chuán)》。
《五代史(shǐ)伶官传序》是(shì)宋代(dài)文(wén)学家欧阳修创作的(de)一篇史论。
此文通过对五代(dài)时期的后唐盛衰过(guò)程的具体分析,推论出:“忧劳可以兴国(guó),逸豫可以亡(wáng)身(shēn)”和“祸(huò)患常积(jī)于(yú)忽微,而智勇多(duō)困于所(suǒ)溺”的结论,说明国家兴(xīng)衰败亡不由天命而(ér)取决于“人事”,借以告诫当时(shí)北宋王朝执(zhí)政(zhèng)者要吸取历(lì)史教训,居安思危,防微杜(dù)渐,力(lì)戒骄侈纵欲。
文章开门见山,提(tí)出全文主旨:盛(shèng)衰之理,决定于人事。
然(rán)后便从“人(rén)事”下笔(bǐ),叙述庄宗由(yóu)盛转衰、骤兴骤亡的过程,以史(shǐ)实具(jù)体论证主(zhǔ)旨。
具(jù)体(tǐ)写法上,采用(yòng)先扬后(hòu)抑和对比(bǐ)论证的方法,先极赞庄(zhuāng)宗(zōng)成功时(shí)意气之(zhī)盛,再叹其失败时形势之衰,兴(xīng)与亡、盛与衰前(qián)后对照,强烈感人,最后再(zài)辅以《尚书》古训(xùn),更(gèng)增强(qiáng)了文章说服力。
全(quán)文紧(jǐn)扣(kòu)“盛衰(shuāi)”二字,夹冀g是河北哪里的车牌叙夹议,史(shǐ)论结合,笔带(dài)感慨,语(yǔ)调顿挫多姿,感染力(lì)很强,成为历(lì)来传诵的佳作。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 冀g是河北哪里的车牌
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了