文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译及(jí)注释是(shì)本(běn)文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关(guān)于文言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译及(jí)注释以及文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译注释(shì),文言文许行(xíng)原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文,许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知(zhī)识:
文言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及翻(fān)译和文中(zhōng)人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负耒(lěi)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之(zhī)言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然,未(wèi)闻道也。
贤者(zhě)与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飧而治。
今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐。
”“许(xǔ)子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织(zhī)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力(lì)之与?”曰(yuē):“否,以粟易(yì)之(zhī)。
”
“以粟(sù)易械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶(yě);
陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉农夫哉(zāi)?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦(fán)?”
曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之(zhī)事(shì),有小(xiǎo)人(rén)之事。
且(qiě)一人之身而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力者治于人;
治于人者食人,治(zhì)人者食于(yú)人(rén),天下之(zhī)通(tōng)义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道(dào),交于(yú)中国。
尧独忧之,举舜而敷(fū)治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而注(zhù)诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注之江;
然后中国可得(dé)而食也。
当是时(shí)也,禹八年(nián)于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育(yù)。
人(rén)之有(yǒu)道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣逸居(jū)而无教,则近于禽(qín)兽。
圣人有忧之(zhī),使(shǐ)契为司徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义(yì),夫妇有别,长幼有叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而振德之。
’圣人之(zhī)忧民如(rú)此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。
分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为(wèi)天下得(dé)人者谓之仁。
是故以天(tiān)下与人易(yì),为(wèi)天下得(dé)人难。
孔子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大(dà),惟(wéi)尧则(zé)之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则(zé)市贾不(bù)贰,国中无伪(wěi);
虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫(mò)之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相(xiāng)若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰:“夫(fū)物之不(bù)齐,物(wù)之情也。
或相(xiāng)倍蓰,或相什(shén)伯,或相千万(wàn)。
子比而同之,是乱天下(xià)也。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为之(zhī)哉?从许子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶能治(zhì)国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研(yán)究神农(nóng)学说的人许行,从楚(chǔ)国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您(nín)实行(xíng)仁政(zhèng),愿意(yì)接受一处住所做您的百姓。
”滕文(wén)公给(gěi)了他住所。
他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣服,靠(kào)编鞋(xié)织席(xí)为生(shēng)。
陈(chén)良(liáng)的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了(le)农(nóng)具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见到许行后非常高兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东西而向许行学(xué)习(xí)。
陈相来见(jiàn)孟子,转(zhuǎn)述许行的(de)话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽(suī)然这样,还没听到治国的(de)真道理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做饭(fàn),一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和(hé)收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”
孟(mèng)子问道:“许子一(yī)定要自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然后(hòu)才(cái)吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一(yī)定(dìng)要自己(jǐ)织(zhī)布然(rán)后才(cái)穿衣服吗(ma)?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未(wèi)经纺织的(de)粗(cū)麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生(shēng)绢做的帽子(zi)。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子为什(shén)么(me)不自己织呢(ne)?”陈相说:“对(duì)耕种有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食换的。
”
孟子说:“用粮食换农具(jù)炊具不(bù)算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子为(wèi)什么(me)不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从(cóng)自(zì)己(jǐ)家里拿来用呢?为什(shén)么忙(máng)忙碌碌地同各种工匠进行交换(huàn)呢?为什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相(xiāng)说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的(de)活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō);
“这样说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。
况且一(yī)个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己制(zhì)造然(rán)后(hòu)才(cái)用,这是(shì)带着(zhe)天下(xià)的人奔走在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使用(yòng)体力(lì)。
使用脑力的人统治别人,使用体力(lì)的(de)人被人统(tǒng)治;
被人统(tǒng)治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的人被人(rén)供养,这是(shì)天下一般(bān)的(de)道理。
”
“当唐尧的时候,天下(xià)还没(méi)有平(píng)定(dìng)。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都(dōu)不成熟(shú),野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原(yuán)地(dì)带。
唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜(shùn)来治理(lǐ)。
舜派益管火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野(yě)沼(zhǎo)泽地带的草(cǎo)木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水、汉水,排除淮河(hé)、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样(yàng)一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔(bēn)波(bō)八年(nián),多次经过家门都没有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕种,行(xíng)吗(ma)?”
“后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种收割(gē),种植(zhí)庄稼(jià),庄稼(jià)成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以(yǐ)生存(cún)繁殖(zhí)。
关(guān)于做(zuò)人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸(yì)却没有教化,便和禽兽近(jìn)似了(le)。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与(yǔ)人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给(gěi)百姓(xìng):父子之(zhī)间有骨肉之亲(qīn),君臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间(jiān)有内外(wài)之别,长幼(yòu)之(zhī)间有(yǒu)尊卑(bēi)之序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓(xìng)勤(qín)劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直,帮(bāng)助他(tā)们,使他(tā)们得到向(xiàng)善(shàn)之心(xīn),又随着救(jiù)济(jì)他(tā)们,对(duì)他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜(shùn)作为(wèi)自己的忧虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作(zuò)为(wèi)自己忧(yōu)虑的人(rén),是农民。
把财(cái)物(wù)分给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下(xià)找到(dào)贤人(rén)叫做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容易的,为天下找(zhǎo)到(dào)贤人却很难。
孔(kǒng)子(zi)说(shuō):‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天(tiān)最(zuì)伟大,只有尧能效(xiào)法天。
广大辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形(xíng)容(róng)!舜真(zhēn)是(shì)个得君(jūn)主之(zhī)道的人(rén)啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈(chén)相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子的学(xué)说(shuō),市价(jià)就不(bù)会不(bù)同,国(guó)都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行(xíng)为。
即使让身高(gāo)五尺的孩子到(dào)市集(jí)去,也没有人欺骗他(tā)。
布匹(pǐ)和丝织品(pǐn),长短相同价钱(qián)就相同;
麻线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;
五谷粮食,数量(liàng)相同(tóng)价钱就相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一(yī)致,是(shì)物品(pǐn)的本性(xìng)决(jué)定的。
有的相差一倍到五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍(bèi)万倍。
您让(ràng)它们平列等同起(qǐ)来,这(zhè)是使天下(xià)混乱的做法(fǎ)。
制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖(mài)同样的价钱(qián),人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子(zi)吗?按照许子的(de)办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的事,哪里能(néng)治(zhì)好国家(jiā)!”
许(xǔ)行简介(jiè)许行生(shēng)于楚宣王至(zhì)楚怀王时期(qī)。
依托远(yuǎn)古神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者(zhě)与(yǔ)大π键电子数的计算方法,大π键电子数怎么看民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉间(jiān)打(dǎ)草(cǎo)织席(xí)为生。
滕文公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒(tú)自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行的要(yào)求,划给他一(yī)块可以耕种的土(tǔ)地(dì),经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之徒(tú)陈(chén)相及弟、陈辛带着农具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜(bài)许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒学观(guān)点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了(le)一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想(xiǎng)的核(hé)心是反对(duì)不(bù)劳而食(shí)。
他以农事为主业,同时也从事手工业生产,他(tā)还意识到市场货物交换(huàn)的(de)重要作(zuò)用,并对物(wù)价(jià)方(fāng)面有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。
许行以其(qí)独到的农家思想见解和(hé)实(shí)践活动,对后世(shì)的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模(mó)式(shì)产生(shēng)了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(zi)(前372年-前289年(nián)),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父(fù)后(hòu)裔。
中(zhōng)国(guó)古代(dài)著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟子》一(yī)书。
孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成为仅(jǐn)次于孔子的(de)一代儒家宗师,有“亚圣”之(zhī)称,与孔(kǒng)子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗文网
古诗文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注(zhù)释(shì)如下:
一、原文
有为神农之言者(zhě)许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛(chán)而为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒(tú)数十人,皆衣褐(hè),捆(kǔn)屦织席(xí)以为(wèi)食。
陈良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之(zhī)政,是(shì)亦(yì)圣人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则(zé)诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民并耕而食,页(yè)飧而治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰(yuē):“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织(zhī)布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为(wèi)厉(lì)陶冶;陶(táo)冶亦以其械器(qì)易粟(sù)者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮(dàn)烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。
且一(yī)人(rén)之(zhī)身而百工(gōng)之(zhī)所为备,如(rú)必自为(wèi)而后用(yòng)之(zhī),是率(lǜ)天下而路也。
故曰(yuē):或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧之(zhī)时,天下犹未平(píng)。
洪水横流,泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山(shān)泽(zé)而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而(ér)注之(zhī)江;然后中国可(kě)得(dé)而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”
二、翻译
有(yǒu)个(gè)研(yán)究神(shén)农学说的(de)人(rén)许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕(téng)国(guó),走到(dào)门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听说(shuō)您实行仁政,愿(yuàn)意接受一处住处做您(nín)的(de)百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住(zhù)处(chù)。
他的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟(dì)陈相,和他(tā)的弟弟陈辛,背了农具某和耜(sì)从(cóng)宋(sòng)国来到滕国(guó),对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而(ér)向许行学习。
陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国的真道(dào)理(lǐ)。
贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使(shǐ)百姓困苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定要自(zì)己(jǐ)种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一定(dìng)要自己织布(bù)然(rán)后才(cái)穿衣物吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣(yī)。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮食换农具炊具不(bù)算伤(shāng)害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们(men)的(de)农具炊具换粮食,难道(dào)能(néng)算是(shì)伤害了农夫(fū)吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西(xī)都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙碌碌地同(tóng)各种工匠进行交换呢(ne)?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);“这样说来(lái),那末治理天下难道就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官(guān)的人千的事,有(yǒu)当百姓(xìng)的人干(gàn)的事。
况(kuàng)且(qiě)一个人的(de)生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着天(tiān)下的人(rén)奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,弯咐(fù)局使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统(tǒng)治;被人统(tǒng)治的人供养别人,统治(zhì)别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽(zé)地带(dài)的(de)草木(mù),野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的(de)淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收获粮(liáng)食。
当这个时(shí)候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八(bā)年,多次经过家门都(dōu)没(méi)有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕种(zhǒng),可(kě)以吗(ma)?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农家学派的(de)学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西(xī)南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这(zhè)里指(zhǐ)走到。
4、廛(chán):一般(bān)百(bǎi)姓的(de)住宅。
5、氓:指从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿(chuān)。
9、褐:粗(cū)布(bù)衣服,当时的(de)贫(pín)苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良(liáng):楚国人(rén),是(shì)儒家(jiā)学派的(de)。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指古代的(de)贤君(jūn)。
15、并(bìng):一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指治(zhì)理(lǐ)天下。
20、厉民(mín):使人民闲(xián)苦。
21、自(zì)养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠(guān):用(yòng)如动(dòng)词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的(de)绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具(jù)、炊具。
30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶(yě)制铁器的人。
31、舍:只(zhǐ)。
32、纷纷然(rán):忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指(zhǐ)得人君(jūn)之道。
38、巍巍乎(hū):高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈(zhà)行(xíng)为(wèi)。
42、或:句(jù)中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不(bù)齐:不一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简介(jiè)
孟子(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹城)人(rén)。
战(zhàn)国时期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学派的代表人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君轻(qīng)的(de)思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死(sǐ)于安(ān)乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 大π键电子数的计算方法,大π键电子数怎么看
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了