南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

关一下月亮是什么意思

关一下月亮是什么意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译,《越(yuè)妇言》是《越妇言》是唐代(dài)文(wén)学家罗隐(yǐn)创作的一篇小品文(wén)的(de)。

  关于越妇(fù)言文言文阅读翻译,《越妇言(yán)》以及越妇言文言文(wén)阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文,古代小品文鉴(jiàn)赏辞典越妇言翻(fān)译(yì)等问(wèn)题,小编将为(wèi)你(nǐ)整(zhěng)理以下(xià)知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读翻译,《越妇言(yán)》

  《越妇言》是唐代文学家罗隐创作的一篇小品(pǐn)文。

  全文借(jiè)古讽(fěng)今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表(biǎo)达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具(jù)有强(qiáng)烈(liè)的批判精神。

越妇言文言(yán)文翻译(yì)

  买臣(chén)之(zhī)贵也,不忍其去妻,筑室(shì)以居之(zhī),分(fēn)衣食以活之,亦仁者之(zhī)心(xīn)也。

  一旦,去妻言于买(mǎi)臣之近(jìn)侍(shì)曰:“吾秉箕帚于翁子左右者(zhě),有年矣。

  每念饥寒(hán)勤苦时(shí)节(jié),见翁子之志(zhì),何尝不言通达(dá)后以匡国致君为己任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸(xìng)离翁(wēng)子左右者,亦有(yǒu)年(nián)矣,翁子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦以昼之,斯亦极矣。

  而(ér)向所言者,蔑然无闻。

  岂四方(fāng)无事使之然耶(yé)?岂急于富(fù)贵(guì)未假(jiǎ)度者耶?以吾观之,矜(jīn)于一妇人,则可矣,其(qí)他未之见也。

  又(yòu)安可(kě)食其食(shí)!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱买臣地(dì)位变高的时候,没有痛恨他的前(qián)妻,建(jiàn)房(fáng)子让她居住,分衣服食物让(ràng)她生(shēng)存,这也(yě)是仁爱之人的心意啊!

  一天(tiān),前妻(qī)对朱买臣的身(shēn)边(biān)侍从说:“我在朱买臣的跟前做这做(zuò)那,好多年了。

  每次想到(dào)忍(rěn)饥(jī)挨冻(dòng)勤(qín)勉(miǎn)苦读的时候,看见(jiàn)买(mǎi)臣的志向,何尝不曾(céng)说(shuō)过官(guān)运亨通以后,把匡正(zhèng)国家、辅(fǔ)助国君作为自(zì)己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作(zuò)为(wèi)心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不幸离开买臣也(yě)好多(duō)年了,买臣果然官运亨(hēng)通了。

  天子赐给爵位,任用他,让他衣锦还乡(xiāng),这也达到顶点(diǎn)了(le)。

  但他从前(qián)所说的话,了(le)无声息再也听不到了(le)。

  难(nán)道是(shì)天(tiān)下没有处理(lǐ)的事情使他(tā)这样(yàng)吗?抑或是急(jí)于求富贵而没有(yǒu)时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是(shì)在一个妇人面前夸耀就满(mǎn)足了,其(qí)他的没有发现能做什(shén)么。

  又怎能(néng)吃(chī)他的食关一下月亮是什么意思物呢?”于(yú)是(shì)自(zì)缢而死。

注释

  越妇(fù),指(zhǐ)汉武帝时朱(zhū)买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇(fù)。

  去(qù)妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处(chù)为使动用法。

  活:养活(huó)。

  一旦:一天。

关一下月亮是什么意思>  近侍(shì):身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚、簸箕,指(zhǐ)做洒扫庭除之事。

  意思(sī)是(shì)为人妻(qī)。

  翁(wēng)子:古(gǔ)代妇女称丈夫的父亲(qīn)为(wèi)翁(wēng),翁(wēng)子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年矣:有(yǒu)些(xiē)年了,好多年了。

  通达(dá):做高官。

  匡国(guó):匡正国家。

  致(zhì)君:使君尊贵(guì),即辅佐国君(jūn),使其成为(wèi)圣明的君主。

  致(zhì),使。

  济物(wù):救济百姓。

  物,这里指人。

  心期:心愿(yuàn),志愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏(shū),分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字昭谏,新城(chéng)(今浙江富阳(yáng)市新登镇)人(rén),唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公元859年)底至京师,应进士(shì)试,历七年不第。

  咸(xián)通八年(公元867年)乃自(zì)编(biān)其(qí)文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗衮赠诗说:“谗书虽(suī)胜一(yī)名休”。

  后来又断断续(xù)续考了几(jǐ)年,总(zǒng)共考(kǎo)了(le)十多次,自称“十二三年就试期”,最(zuì)终还是(shì)铩羽而(ér)归,史称(chēng)“十上不第”。

  黄巢(cháo)起义后,避乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时归乡(xiāng)依吴越王钱(qián)镠,历任钱塘(táng)令、司勋郎(láng)中、给事中等职。

  公(gōng)元909年(五代后梁开平三年)去世(shì),享(xiǎng)年77岁。

越妇言原文及(jí)翻(fān)译

  越妇言原文及翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她(tā)居(jū)住,给衣食让她活命(mìng)。

  这(zhè)也是“仁者之心”吧。

  有一(yī)天(tiān),他的前妻对他的(de)近侍说:“(以前)我李和(作为妻子(zi))为老爷做家务事(shì),有些年(nián)了。

  每当想起那饥寒勤(qín)苦的时候(hòu),看见老爷表达志愿(yuàn)时,何尝不说(shuō)得志后,要以(yǐ)匡正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己任,以安抚百姓(xìng)、救济(jì)人民为心愿(yuàn)呢。

  我不幸离开老爷左(zuǒ)右,也有些年了,老爷果然得志了(le)。

  天(tiān)子赐给他(tā)爵位并(bìng)且任用他,让他(tā)穿(chuān)着锦绣官服(fú)并(bìng)且(qiě)白(bái)天返(fǎn)回故乡(xiāng),这种荣耀也(yě)到(dào)极点了。

  可是他从(cóng)前所说(匡正国家(jiā)、安(ān)抚百(bǎi)姓)的(de)话(huà),却没有再听说(shuō)了。

  是天下无(wú)事(shì)使他这样呢?还(hái)是(shì)他急于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲(xián)去考(kǎo)虑(lǜ)(这(zhè)些国家大事)呢?以我看(kàn)来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是(shì)达到目的(de)了;其他(匡国(guó)安民的事(shì))却没有见到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于(yú)是(shì)自缢而死。

  《越妇(fù)言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱买臣(chén)的前妻,因朱买臣的家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越妇。

  朱买(mǎi)臣(?一(yī)前115),武帝时(shí)曾任会稽(jī)太守。

  朱买(mǎi)臣年轻(qīng)时家贫,其妻离他而去(qù)。

  后来朱为本郡太守,荣归故乡,路上见到(dào)他的前妻和前妻的后夫察液(yè),便接(jiē)到(dào)官署,住在园中。

  不久,前(qián)妻自(zì)缢死(sǐ)。

  在《汉(hàn)书》哪没盯中,这个故(gù)事(shì)是用(yòng)来赞美朱买臣的。

  但在本文中,朱(zhū)买臣却成了讽(fěng)刺的(de)对象(xiàng),讽刺他一旦(dàn)得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了。

  越妇言(yán)文言文阅读翻(fān)译,《越(yuè)妇言》是《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的一(yī)篇小品文的。

  关于越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇言(yán)》以(yǐ)及越妇言文(wén)言(yán)文阅读翻译(yì),越妇言原(yuán)文,《越(yuè)妇言》,越(yuè)女词译文,古(gǔ)代小品(pǐn)文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为(wèi)你整(zhěng)理以下知识:

越妇(fù)言(yán)文(wén)言(yán)文阅读翻译(yì),《越妇言(yán)》

  《越妇言(yán)》是唐代文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文。

  全文借古讽今,言辞犀利,借朱买臣前妻之(zhī)口,表达(dá)对封(fē关一下月亮是什么意思ng)建官僚的讽刺之意(yì),具有强烈的批判精(jīng)神(shén)。

越妇言(yán)文言文翻(fān)译

  买臣之贵(guì)也,不忍其去(qù)妻,筑室以(yǐ)居之,分衣(yī)食以活之(zhī),亦(yì)仁者之心也。

  一旦,去妻言于(yú)买臣之近侍曰(yuē):“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有(yǒu)年(nián)矣。

  每(měi)念饥(jī)寒勤苦时节,见(jiàn)翁子之志,何尝不(bù)言(yán)通达后(hòu)以匡(kuāng)国致君为(wèi)己任,以安民济(jì)物为心期。

  而(ér)吾不幸离翁子左右者,亦(yì)有(yǒu)年(nián)矣,翁子果(guǒ)通达(dá)矣。

  天(tiān)子疏爵以(yǐ)命(mìng)之,衣锦以昼之,斯亦(yì)极矣。

  而向所言(yán)者,蔑然无闻。

  岂四方无(wú)事使之然耶?岂急于富贵未(wèi)假度者耶?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣(yǐ),其他未之见也。

  又安可食其(qí)食!”乃闭气而死。

  译文:朱买(mǎi)臣(chén)地位变(biàn)高的时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让她居住,分衣(yī)服食物(wù)让她生存(cún),这也是仁(rén)爱(ài)之人的心意啊!

  一天,前(qián)妻(qī)对(duì)朱买臣的(de)身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做(zuò)这做那,好多年了。

  每次想(xiǎng)到忍饥挨冻勤(qín)勉苦读的时(shí)候,看见买(mǎi)臣的志(zhì)向(xiàng),何尝不曾说(shuō)过(guò)官运亨通以(yǐ)后(hòu),把匡正国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平(píng)民救济百姓作为心愿(yuàn)。

  而(ér)我不幸离开买臣也好多(duō)年了,买臣果然(rán)官运亨通了。

  天(tiān)子赐给(gěi)爵位,任用(yòng)他(tā),让他衣锦(jǐn)还乡,这也达到顶点了(le)。

  但他从前所说(shuō)的(de)话(huà),了无(wú)声(shēng)息再也听不到了。

  难(nán)道是(shì)天下(xià)没有处理的事情使他这样吗?抑或是急于求富(fù)贵而没有(yǒu)时间考虑(lǜ)呢?依我看来,他只是(shì)在一个妇人面前夸耀就(jiù)满(mǎn)足了,其他的(de)没有(yǒu)发现能做什(shén)么。

  又怎能吃他的(de)食物(wù)呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指(zhǐ)汉武帝(dì)时朱买臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属越国,故称(chēng)越妇。

  去妻:前妻。

  居(jū)之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦(dàn):一(yī)天。

  近(jìn)侍(shì):身边的侍(shì)从(cóng)。

  秉箕帚:拿着(zhe)扫(sǎo)帚、簸(bǒ)箕,指(zhǐ)做(zuò)洒扫庭除之事。

  意思是为人妻。

  翁(wēng)子:古代妇女称丈夫的(de)父亲为(wèi)翁,翁子是对丈夫(fū)的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡(kuāng)国(guó):匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅佐国君,使其成为圣明的君(jūn)主(zhǔ)。

  致,使。

  济物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指(zhǐ)人。

  心(xīn)期:心愿(yuàn),志愿。

  疏(shū)爵:赐给爵(jué)位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍

  罗隐(833-909),字(zì)昭(zhāo)谏,新城(今浙(zhè)江富阳市新登镇)人(rén),唐代诗(shī)人。

  生于(yú)公元833年(太和七年),大中十三年(公(gōng)元859年)底至(zhì)京师,应进士试(shì),历七年不第。

  咸通八(bā)年(公元867年)乃(nǎi)自编其文为《谗书》,益为统治阶级所憎恶,所以(yǐ)罗(luó)衮赠诗说:“谗书(shū)虽胜一(yī)名休”。

  后来又断(duàn)断续续考了(le)几年,总共考了十(shí)多(duō)次,自称“十二(èr)三年就试期(qī)”,最终还是铩羽而(ér)归,史称“十上不第”。

  黄(huáng)巢起义后,避(bì)乱隐居九华山,光(guāng)启三年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越(yuè)王钱镠,历任(rèn)钱塘令(lìng)、司勋(xūn)郎中(zhōng)、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平(píng)三年)去(qù)世,享年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言原文(wén)及翻(fān)译如下:

  朱买臣显(xiǎn)贵了,不忍心看到他的(de)前妻(生活(huó)贫(pín)困),就做房子(zi)让她居住,给衣(yī)食让她活命。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧。

  有一天,他的前妻(qī)对他的近侍说(shuō):“(以前)我李和(hé)(作为妻子)为老(lǎo)爷做家(jiā)务事,有些年(nián)了。

  每当想(xiǎng)起那饥寒勤苦的(de)时候,看(kàn)见老爷表达志(zhì)愿时,何尝不说得志后,要(yào)以匡正国家,使君圣明为己任,以(yǐ)安抚百姓、救济人(rén)民为心愿呢。

  我不幸(xìng)离(lí)开老爷左右,也有些年了(le),老爷果然得志了。

  天子赐给他爵位并且任用他,让他(tā)穿着(zhe)锦绣(xiù)官服并且白天返回故乡,这(zhè)种荣(róng)耀也到(dào)极点了。

  可是他(tā)从前所说(shuō)(匡(kuāng)正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有再听(tīng)说了。

  是天下无事使他(tā)这样呢?还是他急于享(xiǎng)受(shòu)富贵没有空闲去考虑(这些国家大事)呢(ne)?以我看(kàn)来,向(xiàng)一妇人夸耀自己,是达(dá)到(dào)目的了;其他(tā)(匡国(guó)安(ān)民的事(shì))却(què)没有见到(dào)。

  (我)又(yòu)怎能吃他的食物呢!”于是自缢而死。

  《越妇言》是(shì)《谗书》中的一(yī)篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因朱买臣(chén)的家乡,春(chūn)秋时属越(yuè)国(guó),故称越妇。

  朱买臣(?一前115),武帝时曾任会稽太守。

  朱买臣年轻(qīng)时家贫(pín),其妻离(lí)他而去。

  后来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡,路上见到他的前妻(qī)和前妻的(de)后夫察液,便接到官署,住在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢死。

  在(zài)《汉(hàn)书》哪没(méi)盯中,这个故事(shì)是用来赞美朱买(mǎi)臣的(de)。

  但(dàn)在本文中,朱买(mǎi)臣却(què)成(chéng)了讽刺的(de)对象,讽刺他(tā)一(yī)旦得到富贵就只贪图享受,不思匡国安民了(le)。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 关一下月亮是什么意思

评论

5+2=