文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)及注释是本文整理了《许(xǔ)行》原文以及翻译(yì)和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言(yán)文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)及1亿越南盾是富豪吗,越南打工一个月多少钱(jí)注(zhù)释以(yǐ)及(jí)文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译拼音,文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注释(shì),许行古(gǔ)文,许行(xíng)原文(wén)及翻译古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识(shí):
文(wén)言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许(xǔ)行原(yuán)文及翻(fān)译及注释
本(běn)文整理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。《许行》原文有为神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告(gào)文(wén)公(gōng)曰:“远方(fāng)之人(rén),闻君行(xíng)仁政,愿受一廛而为(wèi)氓(máng)。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒数十(shí)人,皆衣(yī)褐,捆(kǔn)屦(jù)织席(xí)以为食。
陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君(jūn)行圣(shèng)人之政,是(shì)亦圣人(rén)也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);
虽然(rán),未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕(gēng)而食,饔飧而治(zhì)。
今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府(fǔ)库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种粟而后食(shí)乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织布(bù)然后衣乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉(lì)陶冶;
陶冶亦以其械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其(qí)宫(gōng)中而用之(zhī)?何(hé)为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交(jiāo)易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独可耕且为(wèi)与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自(zì)为而后用之,是率天下而路也。
故(gù)曰:或(huò)劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人(rén);
治(zhì)于人者食人(rén),治人者(zhě)食(shí)于(yú)人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国(guó)。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜(shùn)使益掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山(shān)泽而(ér)焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);
然后中(zhōng)国(guó)可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕(gēng),得(dé)乎?”
“后(hòu)稷教民(mín)稼穑(sè),树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居(jū)而无(wú)教(jiào),则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣(shèng)人(rén)有忧之,使(shǐ)契为司徒,教以人伦:父子有亲,君臣(chén)有义,夫妇有(yǒu)别,长(zhǎng)幼有叙,朋(péng)友有信。
放勋曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之(zhī)直之,辅之翼之,使(shǐ)自得(dé)之,又(yòu)从而振德(dé)之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜为己忧,舜(shùn)以不得禹、皋陶为己忧。
夫以百(bǎi)亩之不易为己忧(yōu)者,农(nóng)夫(fū)也(yě)。
分人以财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天(tiān)下得(dé)人者谓之(zhī)仁。
是(shì)故(gù)以天下与人易,为天下(xià)得人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰(èr),国中无伪;
虽(suī)使五(wǔ)尺之童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长短同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮(xù)轻重同,则(zé)贾相若;
五(wǔ)谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不(bù)齐,物之情也(yě)。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾,人(rén)岂(qǐ)为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道(dào),相率(lǜ)而为伪者(zhě)也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译(yì)有个(gè)研究神(shén)农学(xué)说的(de)人许行(xíng),从楚国来(lái)到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住(zhù)所。
他的门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈良的门徒陈(chén)相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的(de)政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做(zuò)圣人(rén)的(de)百姓(xìng)。
”
陈相见到(dào)许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴,完(wán)全(quán)放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许(xǔ)行(xíng)的(de)话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;
虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真道理。
贤君应(yīng)和百姓一起(qǐ)耕作而取(qǔ)得(dé)食物,一(yī)面做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”
孟子(zi)问道(dào):“许子一定要自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说(shuō):“戴什么帽(mào)子?”陈相说(shuō):“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算损1亿越南盾是富豪吗,越南打工一个月多少钱害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他们的(de)农具炊具换粮(liáng)食(shí),难道能算是损(sǔn)害(hài)了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一切东西都是从自己(jǐ)家(jiā)里拿(ná)来用呢?为什么(me)忙忙碌碌(lù)地同(tóng)各种工匠(jiàng)进(jìn)行交(jiāo)换呢?为什么许子这样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈(chén)相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能(néng)又种地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō);
“这样说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就(jiù)可(kě)以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人(rén)干的事。
况且一个人(rén)的(de)生活,各种(zhǒng)工匠(jiàng)制造(zào)的东(dōng)西都(dōu)要具备,如果一定要自己(jǐ)制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔(bēn)走(zǒu)在道路(lù)上不得(dé)安宁。
所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力(lì)。
使用(yòng)脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,使(shǐ)用体力的人被人统治(zhì);
被人统治(zhì)的人供养别人,统(tǒng)治别人的人被(bèi)人(rén)供养,这是天(tiān)下一(yī)般(bān)的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水(shuǐ)乱(luàn)流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽(shòu)威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治(zhì)理。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水、汉(hàn)水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的(de)淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流入长江。
这样一来,中原地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获粮(liáng)食(shí)。
当这(zhè)个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗?”
“后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄稼(jià)成(chéng)熟(shú)了,百(bǎi)姓(xìng)得以生存(cún)繁殖。
关于做人(rén)的道理(lǐ),单是吃得(dé)饱(bǎo)、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有教(jiào)化,便和禽兽近似了(le)。
唐(táng)尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契(qì)做(zuò)司徒,把人与(yǔ)人之间应有(yǒu)的(de)关系的道理教给百姓(xìng):父子之间(jiān)有骨(gǔ)肉之亲,君臣之间有(yǒu)礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间有(yǒu)内外之别,长(zhǎng)幼之间(jiān)有尊卑之序,朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们(men)正直,帮助(zhù)他们,使他们(men)得(dé)到向善之心(xīn),又随(suí)着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为(wèi)百(bǎi)姓这样担(dān)忧,还有(yǒu)空闲(xián)去耕种吗?”
“唐(táng)尧把得不(bù)到(dào)舜作为自己的忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自(zì)己(jǐ)的忧虑。
把地种(zhǒng)不好作为(wèi)自(zì)己忧虑的(de)人,是农民。
把财物(wù)分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人叫做仁。
所以把天下让给(gěi)别人是容易(yì)的(de),为天下找到贤人却很难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只(zhǐ)有尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不能(néng)用语言(yán)来形容!舜真是个(gè)得君(jūn)主(zhǔ)之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事(shì)事过问!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就不会不同,国(guó)都里(lǐ)就没(méi)有欺诈行为。
即使让身高五尺的(de)孩子到(dào)市集去,也(yě)没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱(qián)就相同(tóng);
麻线和丝絮,轻重相同(tóng)价钱就相同;
五谷粮食,数量相同价钱(qián)就相同;
鞋子,大小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说:“物品的(de)价格不一致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本性决定的。
有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍(bèi),有的相差十倍(bèi)百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它(tā)们平列等同起来,这(zhè)是使天下(xià)混乱(luàn)的(de)做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精细的鞋子吗?按照许子(zi)的办法去做,便(biàn)是彼此(cǐ)带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期(qī)。
依托(tuō)远(yuǎn)古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民并耕(gēng)而食,饔飨(xiǎng)而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织(zhī)席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前332年),许行(xíng)率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。
滕(téng)文(wén)公(gōng)根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一(yī)块(kuài)可以耕种的土地,经营效果甚好(hǎo)。
大儒家陈良(liáng)之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了(le)儒学(xué)观(guān)点,成(chéng)为农(nóng)家学派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了一场历(lì)史上(shàng)著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟(mèng)子(zi)·滕文公》)。
许行农家思想的核心是(shì)反对不劳而食。
他以农事为主业,同时也(yě)从事手工业生(shēng)产,他还(hái)意(yì)识(shí)到市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面(miàn)有较深入的研究、认识(shí)。
许行(xíng)以(yǐ)其独到的农(nóng)家思(sī)想(xiǎng)见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和农业思想模式产生了(le)巨大(dà)的影响。
孟子简介(jiè)孟子(前372年(nián)-前(qián)289年),名(míng)轲,字子舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车(chē)或子居(jū))。
战国(guó)时期鲁国(guó)人,鲁国庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思想家(jiā)、教育家,战(zhàn)国时(shí)期儒家(jiā)代表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的(de)思(sī)想,成为仅(jǐn)次于孔子(zi)的一(yī)代儒家(jiā)宗师,有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译及注释如下:
一、原文
有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕(téng),踵门(mén)而告(gào)文公曰:“远方(fāng)之(zhī)人,闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为(wèi)氓(máng)。
”文(wén)公与(yǔ)之处。
其徒数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织席以(yǐ)为食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟(dì)辛,负来耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦圣人(rén)也(yě),愿为圣人氓。
”
陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。
贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页(yè)飧而治。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也(yě),恶(è)得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后(hòu)食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素(sù)。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不为陶冶(yě),舍(shě)皆取诸其宫中而用之?何为纷(fēn)纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事(shì),有小人(rén)之事(shì)。
且一人之身而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用之,是率(lǜ)天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者(zhě)治(zhì)于人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人(rén)者食(shí)于人(rén),天下(xià)之通义(yì)也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。
尧(yáo)独忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火(huǒ);益烈(liè)山泽而焚(fén)之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决汝汉,排淮(huái)泗,而(ér)注之江;然后中国可得而(ér)食(shí)也。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二、翻译(yì)
有个研究神农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人(rén),听(tīng)说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受(shòu)一(yī)处住处做(zuò)您的百姓(xìng)。
”滕(téng)文公给了他住(zhù)处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织(zhī)席为生。
陈(chén)良的埋让徒弟陈相(xiāng),和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张,这也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做圣人的百姓。
”
陈相见简陆到许行(xíng)后非常(cháng)高(gāo)兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的(de)话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的(de)真道理(lǐ)。
贤(xián)君(jūn)应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一面做(zuò)饭(fàn),一(yī)面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那(nà)么这就(jiù)是使(shǐ)百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢(ne)!”
孟子问:“许子一定(dìng)要自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织(zhī)的粗麻(má)布衣。
”孟(mèng)子说:“许子戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟子说(shuō):“许子(zi)用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮(liáng)食换的。
”
孟(mèng)子(zi)说(shuō):“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害(hài)了农(nóng)夫(fū)吗(ma)?再(zài)说许子为什么(me)不(bù)自己烧陶炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从(cóng)自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢(ne)?为什么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠进行(xíng)交换呢?为什(shén)么(me)许子这样地不怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各(gè)种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就(jiù)不可能(néng)又种地又(yòu)兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来(lái),那末治(zhì)理(lǐ)天下难道(dào)就可以又种地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)吗?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事(shì)。
况且(qiě)一(yī)个人的生(shēng)活,各种工匠(jiàng)制造的(de)东西都要(yào)具备,如果一定要自己(jǐ)制造然(rán)后才(cái)用,这是带着天下的(de)人奔走(zǒu)在道路上不得安宁。
所以说:有的(de)人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。
使用脑(nǎo)力的人(rén)统治别人,弯咐局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的人供养别人,统治别人的(de)人被人(rén)供养(yǎng),这是天(tiān)下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐尧(yáo)的时候(hòu),天下还没(méi)有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野兽威胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理。
舜派益管火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽(shòu)就(jiù)逃避躲(duǒ)藏(cáng)起(qǐ)来了。
舜又派(pài)禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗(sì)水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样(yàng)一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收(shōu)获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究(jiū)。
指(zhǐ)农(nóng)家(jiā)学派的学(xué)说。
2、滕(téng):国名,在今(jīn)山东滕县(xiàn)西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅(zhái)。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的(de)贫(pín)苦人(rén)所穿。
10、屦:草(cǎo)鞋(xié),麻鞋。
11、陈良(liáng):楚(chǔ)国(guó)人,是(shì)儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的农具。
13、道(dào):名词,指许行(xíng)所认为的古圣贤治国之(zhī)道。
14、贤(xián)者(zhě):指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这(zhè)里用如动(dòng)词,指自己做饭(fàn)。
19、治(zhì):指治理(lǐ)天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。
21、自养(yǎng):供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊(chuī)具。
28、爨:烧(shāo)火(huǒ)做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指烧制(zhì)陶器、冶制(zhì)铁器的人(rén)。
31、舍(shě):只。
32、纷纷然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种好田(tián)。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语气词。
43、相(xiāng)若(ruò):相同。
44、不齐:不一(yī)样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者(zhě)简(jiǎn)介
孟子(约公元前372年(nián)到(dào)公元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战国时期(qī)邹国(今(jīn)山(shān)东济宁(níng)邹(zōu)城)人。
战国时期(qī)著名哲学家(jiā)、思想(xiǎng)家、政(zhèng)治家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,儒家学派的代表人物之(zhī)一(yī),地位仅次于孔子,与(yǔ)孔子并称(chēng)孔孟。
宣扬仁政(zhèng),最早提出民(mín)贵君轻的思想。
代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道寡(guǎ)助》、《生于忧1亿越南盾是富豪吗,越南打工一个月多少钱患,死于安乐(lè)》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 1亿越南盾是富豪吗,越南打工一个月多少钱
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了