陈万年教子文(wén)言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病了(le),把儿子(zi)陈咸叫来跪在床边(biān)训高山流水是什么意思服务项目,服务里面高山流水是什么意思话的(de)。
关(guān)于(yú)陈万年教子文言文翻译注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示(shì),陈(chén)万年教子文言(yán)文的(de)翻(fān)译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈(chén)万(wàn)年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻译(yì)注(zhù)释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。一(yī)直说到(dào)半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万年(nián)是(shì)朝(cháo)中显赫的大(dà)官,有一次陈万年病了(le),把(bǎ)儿子(zi)陈咸(xián)叫来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到(dào)半夜(yè),陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年(nián)很(hěn)生气,想要拿棍子(zi)打(dǎ)他,说:“我作为父亲(qīn)教(jiào)育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不(bù)听我的话,这是什么道理(lǐ)?”陈咸赶忙跪(guì)下(xià)叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完全明白您所说(shuō)的话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈(chén)万年没有(yǒu)再说话。
《陈万(wàn)年教(jiào)子》注释尝(cháng):曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲(yù):想要。
杖:名词用作(zuò)动词(cí),用(yòng)棍子(zi)打。
之(zhī):代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的父(fù)亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教(jiào)咸谄:主(zhǔ)要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也,尝病,召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰(yuē):“具晓(xiǎo)所言,大要(yào)教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教子文言文(wén)注解及翻译
文言文(wén)是(shì)中(zhōng)国古代的一种书面语(yǔ)言(yán),主要(yào)包括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书(shū)面语。
下(xià)面是我为你带(dài)来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床(chuáng)下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之,曰:乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万(wàn)年传(chuán)》)
译文
陈万(wàn)年(nián)是亮山朝中(zhōng)的(de)重臣,曾(céng)经病了,把儿子(zi)陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的(de)道(dào)理(lǐ),讲到半夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气,要(yào)拿(ná)棍(gùn)子打(dǎ)他(tā),训(xùn)斥(chì)说(shuō):你的父亲口(kǒu)口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我的话(huà),这是为(wèi)什么?陈(chén)咸赶忙跪(guì)下叩头道歉说:您(nín)说(shuō)的话的意思我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打(dǎ)
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是孩(hái)子的第(dì)一任老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行都会在(zài)孩子(zi)身上印下深深的烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父(fù)母千(qiān)万要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有教(jiào)孩子走歪道的(de)父母,文中陈万(wàn)年就是其中一个。
②在这个世界上有长(zhǎng)辈教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就是这(zhè)类反面角(jiǎo)色的代表之一,但也有一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通过(guò)这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与听信(xìn)谗(chán)言(yán)。
陈(chén)万年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文言文(wén)《陈万年教(jiào)子》翻译是(shì)《陈(chén)万(wàn)年教子》翻(fān)译(yì):陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪(guì)在床边(biān)训话的。
关于陈万年教子文(wén)言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈(chén)万(wàn)年教子》翻译以及(jí)陈(chén)万(wàn)年教子(zi)文言文翻译注释和启示(shì),陈万年教子文言(yán)文的翻译,文(wén)言(yán)文(wén)《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解释(shì),《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下(xià)知识:
陈(chén)万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年(nián)病了,把儿(ér)子陈(chén)咸叫来跪(guì)在床(chuáng)边训话。一直说到半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万年是朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次陈万年病了,把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直说到半夜(yè),陈(chén)咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头(tóu)碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子打他,说:“我(wǒ)作(zuò)为父亲教育(yù)你,你反而打瞌(kē)睡(shuì),不(bù)听我的话,这是(shì)什么(me)道理(lǐ)?”陈咸赶(gǎn)忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是(shì)教我要对上司要奉承拍马屁(pì)罢(bà)了!”陈万年(nián)没有再说话。
《陈(chén)万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都。
大要:主要(yào)的意(yì)思。
大要教咸谄:主要(yào)的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承(chéng)。
拍马屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教子》原文陈万(wàn)年乃朝中重臣(chén)也,尝病(bìng),召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下(xià)。
语至三更,咸睡,头触屏风(fēng)。
万年(nián)大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何(hé)也?”咸(xián)叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万年教子(zi)文(wén)言(yán)文注解及翻译
文言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期(qī)的口语为基础(chǔ)而形成(chéng)的书面语。
下面是我为你带来的(de)陈(chén)万年教子文(wén)言(yán)文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大(dà)怒,欲杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言,何也(高山流水是什么意思服务项目,服务里面高山流水是什么意思yě)?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年是(shì)亮山朝中(zhōng)的重臣,曾经(jīng)病了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你(nǐ))不听(tīng)我的话,这是(shì)为什么?陈(chén)咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说(shuō):您说的话的(de)意思我(wǒ)都知道(dào),主要意思是(shì)教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁(pì)。
陈万(wàn)年于(yú)是(shì)不(bù)敢再说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万年之(zhī)子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说(shuō)的话的.意(yì)思我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师,父(fù)母的(de)一言一行都(dōu)会在孩子身上印下深深(shēn)的(de)烙印(yìn),所以说,作为父(fù)母千万要做一个合(hé)格(gé)产品.但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父(fù)母,文(wén)中陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长(zhǎng)辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角色(sè)的代表之一,但也有(yǒu)一(yī)些好的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们(men)懂得了(le)不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 高山流水是什么意思服务项目,服务里面高山流水是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了