南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语

见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文(wén)言文许行原文(wén)及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注释是本(běn)文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简介(jiè),欢迎(yíng)阅读(dú)的。

  关于(yú)文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及(jí)注释以及文言文许行原文及翻译注释(shì),文(wén)言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译(yì)及(jí)注(zhù)释,许(xǔ)行古文,许行原文(wén)及翻译古文岛等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):

文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行》原(yuán)文以及翻译(yì)和(hé)文(wén)中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文(wén)

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之(zhī)滕,踵(zhǒng)门而告文公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之(zhī)政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人氓(máng)。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽(jǐn)弃其学而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;

  虽(suī)然(rán),未闻道也。

  贤者与民并(bìng)耕(gēng)而(ér)食,饔飧(sūn)而治。

  今也(yě),滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必(bì)织布然后衣乎?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织(zhī)?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;

  陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取(qǔ)诸其宫中而用(yòng)之(zhī)?何为纷纷然(rán)与(yǔ)百工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮烦?”

  曰(yuē):“百(bǎi)工(gōng)之事(shì),固不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且一人之身(shēn)而(ér)百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳(láo)力,劳(láo)心者治人,劳(láo)力者治(zhì)于人;

  治于人者(zhě)食人(rén),治人(rén)者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天下(xià)。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼(bī)人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧(yáo)独忧之(zhī),举舜(shùn)而敷治焉。

  舜(shùn)使(shǐ)益掌火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹(yǔ)疏九(jiǔ)河(hé),瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;

  决(jué)汝汉,排淮泗,而注之江;

  然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外,三(sān)过其门而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷熟而民(mín)人育。

  人(rén)之有(yǒu)道也,饱(bǎo)食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则(zé)近(jìn)于(yú)禽兽。

  圣人有忧之,使契为司徒(tú),教以人伦:父(fù)子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别(bié),长(zhǎng)幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(x见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语ūn)曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅之翼之,使自(zì)得之(zhī),又从而(ér)振德(dé)之。

  ’圣人(rén)之(zhī)忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以(yǐ)不(bù)得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为天下(xià)得人(rén)者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人(rén)易,为(wèi)天(tiān)下得人(rén)难(nán)。

  孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为君!惟天(tiān)为大,惟尧则(zé)之,荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下而(ér)不与(yǔ)焉(yān)!’尧舜之(zhī)治天下(xià),岂无所用其(qí)心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾不贰,国中(zhōng)无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺。

  布帛(bó)长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦(jù)大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之(zhī)不齐,物之情也(yě)。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千万。

  子比(bǐ)而同之,是(shì)乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾,人岂为之(zhī)哉?从许子(zi)之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也,恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻(fān)译

  有个研究(jiū)神(shén)农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行(xíng)仁(rén)政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给(gěi)了他住所。

  他的门徒几十人,都穿粗麻布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席(xí)为生。

  陈良(liáng)的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)耒和(hé)耜从宋国来到(dào)滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这(zhè)也算是(shì)圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿(yuàn)意做(zuò)圣(shèng)人的百姓。

  ”

  陈相见到许行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全放弃(qì)了他原来所学的东(dōng)西而(ér)向许行学习。

  陈相来(lái)见孟子,转述许(xǔ)行的话说道(dào):“滕国(guó)的国(guó)君,的确(què)是贤德(dé)的君主;

  虽然这样,还没(méi)听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕(gēng)作而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布(bù)帛的仓库,那么这就是(shì)使(shǐ)百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织(zhī)呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换(huàn)农具炊(chuī)具(jù)不算损害了(le)陶(táo)匠铁匠;

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们(men)的农具炊具换(huàn)粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是损害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里(lǐ)拿来用呢?为(wèi)什么忙(máng)忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的(de)活(huó)儿本来就(jiù)不可能又种地又兼着(zhe)干(gàn)。

  ”孟子(zi)说;

  “这样说来,那末治理天(tiān)下难道就可以又种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各(gè)种工匠制造的东西(xī)都要(yào)具备(bèi),如果(guǒ)一定(dìng)要自己制(zhì)造然后才(cái)用,这是带着天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得(dé)安(ān)宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑(nǎo)力,有的人使用(yòng)体力。

  使用脑力(lì)的(de)人(rén)统治别人,使(shǐ)用(yòng)体力的(de)人被人统治;

  被人(rén)统(tǒng)治的(de)人供养别人,统治别人的(de)人被人(rén)供养(yǎng),这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不成(chéng)熟,野兽威胁人(rén)们(men)。

  鸟兽所走的(de)道路,遍布(bù)在(zài)中原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏(shū)通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中(zhōng);

  掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮(huái)河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们(men)流入(rù)长江。

  这样一来(lái),中原地(dì)带才(cái)能够耕种(zhǒng)并(bìng)收(shōu)获粮食。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在(zài)外奔波八(bā)年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要(yào)耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百(bǎi)姓耕种(zhǒng)收割,种植庄稼,庄稼成熟了(le),百姓(xìng)得(dé)以生存繁(fán)殖。

  关于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有教(jiào)化(huà),便和禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关系的道(dào)理教(jiào)给百姓:父子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣(chén)之间有礼义(yì)之道,夫妇之(zhī)间有内外(wài)之别,长幼(yòu)之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归附,使他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随着救(jiù)济他们,对(duì)他(tā)们施加恩惠(huì)。

  ’唐尧为(wèi)百姓这样担忧,还有空(kōng)闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得(dé)不(bù)到舜作为自己的忧虑,舜把得不到(dào)禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。

  把地种不好作为自己忧(yōu)虑的(de)人,是(shì)农(nóng)民。

  把财物分给别人叫(jiào)做惠(huì),教导别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找到贤人叫(jiào)做(zuò)仁(rén)。

  所以把天(tiān)下让给别人是容易的,为(wèi)天(tiān)下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊(a)!只(zhǐ)有天最伟大,只有尧能(néng)效(xiào)法天(tiān)。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔啊(a),百姓不能用语言来形容!舜真是(shì)个得(dé)君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天(tiān)下(xià)却(què)不事事(shì)过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道(dào)不要费心思吗?只不过(guò)不(bù)用在(zài)耕种上罢了!”

  陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就没有(yǒu)欺诈行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩(hái)子到市(shì)集去(qù),也(yě)没有(yǒu)人欺骗他(tā)。

  布匹(pǐ)和(hé)丝(sī)织品,长短(duǎn)相同价(jià)钱(qián)就(jiù)相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱(qián)就相同;

  五谷粮食(shí),数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子(zi)说:“物品的价格(gé)不一致,是(shì)物品的本(běn)性决定的。

  有的相(xiāng)差一倍到(dào)五倍,有(yǒu)的(de)相差十(shí)倍百倍,有的(de)相(xiāng)差千倍万倍。

  您(nín)让(ràng)它(tā)们平列等同起来(lái),这是使天下混乱(luàn)的做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗糙的鞋子和(hé)制作精细的鞋子(zi)卖(mài)同样的价钱,人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假(jiǎ)的事,哪(nǎ)里能治好国家!”

许(xǔ)行简介

  许(xǔ)行(xíng)生于楚(chǔ)宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依(yī)托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者与民并耕而食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻短衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他(tā)一块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语家陈(chén)良之徒陈相(xiāng)及弟、陈(chén)辛带着农具从宋国来到(dào)滕国(guó)拜许行为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒(tú)。

  同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历史上(shàng)著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟(mèng)子(zi)·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思(sī)想的核心(xīn)是反对不劳(láo)而食(shí)。

  他(tā)以农事为主业,同时(shí)也从事手(shǒu)工业生产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交换的(de)重要作用,并对物价方面有较(jiào)深(shēn)入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的农家思想见(jiàn)解(jiě)和实践活动,对后世(shì)的农业(yè)社会和农业思想模式产生了巨(jù)大的(de)影响。

孟子简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待(dài)考(kǎo),一说字子车或子居(jū))。

  战国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔。

  中国古代著名思想家(jiā)、教育家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物。

  著有《孟子》一书(shū)。

  孟子继承并发扬了孔子的(de)思想,成为(wèi)仅次于孔子的一代儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原(yuán)文及翻(fān)译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许行原文及翻译及注释如下:

  一、原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而(ér)告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛而为氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻君行圣人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见孟子(zi),道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道(dào)也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也(yě),恶得贤!”

  孟子曰:“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织(zhī)?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自(zì)力(lì)之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者,不(bù)为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器(qì)易(yì)粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆(jiē)取(qǔ)诸其(qí)宫中(zhōng)而(ér)用之?何为纷纷(fēn)然(rán)与百工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦?”

  曰:“百工之事(shì),固不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且为与?有大人之事,有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必自为而(ér)后用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治(zhì)于人;治于人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。

  洪水横流,泛滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽(qín)兽逼人(rén)。

  兽(shòu)蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江(jiāng);然后中国(guó)可得而食也。

  当是时也,禹(yǔ)八年于外,三(sān)过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研(yán)究(jiū)神农学说的人许(xǔ)行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处(chù)做您的百(bǎi)姓(xìng)。

  ”滕文公给了他住处(chù)。

  他的(de)徒(tú)弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣物(wù),靠(kào)编鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。

  陈(chén)良的埋让徒弟陈相,和(hé)他的(de)弟弟陈辛,背了农(nóng)具某和耜从宋国来到(dào)滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这(zhè)也算是圣(shèng)人了,我(wǒ)们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学习。

  陈相来见孟子,转述许(xǔ)行的话说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然(rán)这(zhè)样(yàng),还没听到治国的(de)真道理。

  贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做饭,一面治理天下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟子问(wèn):“许子(zi)一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布(bù)然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相说:“不(bù),许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子(zi)。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)用铁锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“是自己制造的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”

  孟子(zi)说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶(táo)匠铁(tiě)匠(jiàng)也是(shì)用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害(hài)了农(nóng)夫吗?再说(shuō)许子为(wèi)什么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东西(xī)都是(shì)从(cóng)自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本(běn)来就不可能又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟(mèng)子(zi)说;“这样(yàng)说来(lái),那末治理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地又兼(jiān)着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活,各(gè)种工匠制造(zào)的(de)东西都要(yào)具(jù)备(bèi),如果一(yī)定要自(zì)己制(zhì)造然后(hòu)才用,这是带(dài)着天下(xià)的人奔走在道(dào)路上(shàng)不(bù)得安宁。

  所以(yǐ)说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力。

  使用脑力(lì)的人统治(zhì)别人(rén),弯(wān)咐局使(shǐ)用(yòng)体力的人被人统治;被(bèi)人(rén)统治的人(rén)供养别(bié)人,统治别人的人(rén)被人供养,这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定。

  大水乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都(dōu)不(bù)成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。

  唐(táng)尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放大(dà)火焚(fén)烧山野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们(men)流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”

  三(sān)、注释

  1、为(wèi):治(zhì)、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国(guó)名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百姓的住宅。

  5、氓(máng):指从别国迁来的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈(chén)良:楚国人,是(shì)儒(rú)家(jiā)学(xué)派(pài)的。

  12、来耜(sì):古代(dài)的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行所认为的古(gǔ)圣贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里用(yòng)如动词,指(zhǐ)自己做饭。

  19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民闲苦。

  21、自(zì)养(yǎng):供养自(zì)己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸(zhēng)东西的炊(chuī)具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶冶(yě):这(zhè)里(lǐ)指烧制陶(táo)器、冶制(zhì)铁器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺(qī)诈(zhà)行为。

  42、或:句中(zhōng)语气词。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不一样、不一致。

  45、情:本(běn)性。

  作(zuò)者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟(mèng)氏,名轲,字子舆,战国(guó)时(shí)期邹国(今(jīn)山东济宁(níng)邹城)人(rén)。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治家(jiā)、教育家,儒家(jiā)学派的代表(biǎo)人(rén)物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思想。

  代表(biǎo)作有《鱼(yú)我所欲也(yě)》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助(zhù)》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 见贤思齐下一句是啥,见贤思齐下一句论语

评论

5+2=