九方皋(gāo)相(xiāng)马原(yuán)文及译文及(jí)寓意,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文启示是九方皋(gāo)相马出自(zì)《列子·说符》,指在(zài)对待人、事、物的时候,要(yào)抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷(mí)惑(huò),要能(néng)透过现象(xiàng)看到(dào)本质的。
关于九方皋相马原文及译文(wén)及(jí)寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示以及九方皋相(xiāng)马原文及(jí)译文及寓意,九(jiǔ)方皋(gāo)相马原文译(yì)文及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文启示,九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文注(zhù)释启示,九方皋相马原文(wén)译文读音等问题,小编(biān)将(jiāng)为你整理(lǐ)以下知(zhī)识:
九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文(wén)及(jí)寓意(yì),九方皋相(xiāng)马原文(wén)译文启示
九(jiǔ)方皋(gāo)相马出自《列子·说符》,指在对(duì)待人、事、物的时候,要抓住本质(zhì)特征,不能为表面现象所迷(mí)惑,要能(néng)透过现象(xiàng)看到(dào)本质。九方皋(gāo)相马原文(wén)秦穆公谓(wèi)伯乐曰:“子之年长矣,子姓有可(kě)使求马者乎?”
伯乐(lè)对曰:“良马可形容(róng)筋骨相(xiāng)也(yě)。
天下(xià)之马者,若灭若没,若亡(wáng)若失。
若此者绝尘弥辙(zhé),臣之(zhī)子,皆下才也,可告(gào)以良马(mǎ),不可告以天下之马也。
臣有所与共(gòng)担纆薪菜者,曰(yuē)九方皋,此其于(yú)马非臣之下(xià)也。
请见之。
”
穆公(gōng)见之,使行求马。
三月(yuè)而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙丘。
”穆公曰:“何马也?”对曰:“牝而黄。
”使人往取(qǔ)之,牡而(ér)骊。
穆公(gōng)不说。
召伯乐而谓之曰:“败(bài)矣!子1ma等于多少a,1ua等于多少a所使求(qiú)马者,色物、牝牡尚弗(fú)能知,又何(hé)马之能知也?”
伯(bó)乐(lè)喟然太(tài)息(xī)曰:“一至于此乎!是乃其所以千(qiān)万臣而无数者也。
若(ruò)皋(gāo)之所观,天(tiān)机也。
得其精而忘其粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所视,而(ér)遗其所不视(shì)。
若皋之相者,乃有贵(guì)乎马者(zhě)也。
”
马至(zhì),果天下(xià)之马也(yě)。
九(jiǔ)方皋相马译文(wén)秦(qín)穆公(gōng)对(duì)伯乐说:“您的年纪大(dà)了,您(nín)的子侄中间有没有(yǒu)可以派去寻找好马(mǎ)的呢(ne)?”
伯乐回答说(shuō):“一般的良马是可(kě)以从(cóng)外(wài)形容(róng)貌筋骨上观察出来的。
天下(xià)难得的好马,是恍恍惚惚,好像有又(yòu)好像没有的。
这(zhè)样的马跑起来像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹。
我的子侄们都是些才智(zhì)低下的人(rén),可以告诉他们识别一(yī)般(bān)的良马的(de)方法,不能告诉他们识别(bié)天下(xià)难(nán)得的好马的方法。
有个曾经和我(wǒ)一起担柴挑(tiāo)菜的叫九方皋(gāo)的人,他观察识别(bié)天下难得的好马的本(běn)领绝不(bù)在(zài)我以下,请您接见他(tā)。
”
秦穆公接见(jiàn)了九方皋,派他去寻找好(hǎo)马。
过了(le)三(sān)个(gè)月,九方皋回来(lái)报(bào)告说:“我已经在沙(shā)丘找(zhǎo)到好马(mǎ)了。
”秦(qín)穆(mù)公(gōng)问(wèn)道:“是匹什么样(yàng)的马呢?”九(jiǔ)方(fāng)皋(gāo)回(huí)答(dá)说(shuō):“是匹(pǐ)黄(huáng)色的母(mǔ)马。
”秦穆公派人去把那(nà)匹(pǐ)马牵来,一看,却是匹纯黑色的公马(mǎ)。
秦(qín)穆公很不高(gāo)兴(xīng),把伯乐找来对他(tā)说:“坏了!您所(suǒ)推(tuī)荐(jiàn)的那个找(zhǎo)好马(mǎ)的人(rén),毛色公(gōng)母都不(bù)知道,他(tā)怎么能懂得什么是(shì)好马(mǎ),什么不是好马呢?”
伯乐长(zhǎng)叹了一声,说道:“九方皋(gāo)相马竟然(rán)达到(dào)了这样的(de)境界吗?这(zhè)正是(shì)他胜过我千(qiān)万(wàn)倍乃至无数倍的地方!九(jiǔ)方皋他所观(guān)察(chá)地是(shì)马的天(tiān)赋(fù)的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘(wàng)记了它的粗糙(cāo)之处;
明(míng)悉它的(de)内部(bù),而忘记了它的外表。
九方(fāng)皋只看(kàn)见(jiàn)所需要看(kàn)见的,看不(bù)见他所不需要看见(jiàn)的(de);
只观(guān)察他所(suǒ)需要观察的(de),而遗漏(lòu)了他所不(bù)需要(yào)观(guān)察的。
像(xiàng)九(jiǔ)方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含(hán)着比相马本身价(jià)值(zhí)更高(gāo)的道理(lǐ)哩(lī)!”
等到把那匹(pǐ)马牵回驯养使(shǐ)用,事实证明,它果然是(shì)一匹天下难得的好马。
九方(fāng)皋相马文言文翻译和寓意
九方皋相马文言文告诉我们(men)看问题要抓住(zhù)事物本质,不能为表面现(xiàn)弯扒象所迷惑。
下(xià)面为大家整理了九方皋相马文言文翻译(yì)和寓意(yì),供(gōng)大(dà)家参考。
《九(jiǔ)方皋相马》文言(yán)文翻译
秦穆公召见伯乐说:“您的年(nián)纪大了!您的家族(zú)中有谁能够(gòu)继承您寻找千里(lǐ)马呢?”
伯乐回答道(dào):“对(duì)于一般的良马,可(kě)以从其外表上、筋骨上(shàng)观察得出(chū)来。
而那天下难得(dé)的千里马,好像是若有若无(wú),若隐若现(xiàn)。
像这样的马奔跑起来,让人看(kàn)不到(dào)飞(fēi)扬的(de)尘土(tǔ),寻不着(zhe)它奔(bēn)跑的足蹄印儿(ér)。
我的孩子们都(dōu)是(shì)才(cái)能(néng)低下(xià)的人,对(duì)于好马的特征(zhēng),我可以告诉他们,对于千里马的特征,那只能意会,不可言传,仅凭(píng)自己(jǐ)相马的经(jīng)验来判断(duàn),他(tā)们(men)是无法掌握的。
不过,在过去同(tóng)我一起挑过菜、担过柴(chái)的人当中(zhōng),有(yǒu)一(yī)个(gè)名(míng)叫(jiào)九方皋的人(rén),他的相马技术不(bù)在(zài)我之下,请大王召见(jiàn)他吧。
”
于是秦(qín)穆(mù)公便(biàn)召(zhào)见了九(jiǔ)方皋(gāo),叫他到各地(dì)去寻找千里马(mǎ)。
九方皋到各处寻找了三(sān)个(gè)月后,回来报告说:“我已经在(zài)沙(shā)丘找到好马(mǎ)了。
”秦(qín)穆公问:“那是什么样的马呢?”九(jiǔ)方皋(gāo)回答:“那是一匹黄色的母马。
”
于是秦(qín)穆公派人(rén)去取,却是一匹黑色的(de)公马(mǎ)。
这时候(hòu)秦穆公很不高兴,就(jiù)把伯(bó)乐叫(jiào)来,对他说:“坏了!您(nín)推荐(jiàn)的人连马的毛色与公母(mǔ)都分埋宴(yàn)昌辨(biàn)不出(chū)来,又怎么能认(rèn)识出千里马呢?”
伯乐这时长(zhǎng)叹一声说道:“九方皋(gāo)相马竟(jìng)然达到了这样的境界!他真是高(gāo)出我千万倍。
像九(jiǔ)方皋看到的是马的(de)天赋(fù)和内(nèi)在素质。
深得(dé)它的精妙,而忘记了它的粗糙之处;明悉它的内部,而忘(wàng)记了它的外(wài)表。
九方皋只看见所(suǒ)需要(yào)看见的,看(kàn)不见他所不需要看见的(de);只视察他所需(xū)要视察的,而遗漏了(le)他所不(bù)需要观察的。
九方皋相马的价值,远远高于千里(lǐ)马的价值!”
把马从沙(shā)丘取(qǔ)回来后,果(guǒ)然是名不虚传(chuán)的(de)、天下少有的千(qiān)里马。
文言文原文(wén)
秦穆公谓伯乐曰:“子之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马者乎?”
伯乐对曰:“良马可形容筋骨(gǔ)相也。
天下之马,若灭(miè)若没(méi),若亡(wáng)若失。
若此者绝尘(chén)弭辙。
臣之祥敬(jìng)子,皆下才也,可告以良马,不可告以天下之马也。
臣有(yǒu)所与共(gòng)担纆薪菜者,有九方皋,此其于马非(fēi)臣之(zhī)下也,请(qǐng)见(jiàn)之。
”
穆公见之,使行求马。
三月而(ér)反(fǎn)报曰(yuē):“已得之矣,在沙(shā)丘。
”
穆公曰:“何马也?”对曰(yuē):“牝(pìn)而黄。
”
使人往取之,牡而骊。
穆公不说,召(zhào)伯乐而谓(wèi)之曰:“败(bài)矣!子所使求马者,色物、牝(pìn)牡尚弗能知,又何马之能知(zhī)也?”
伯乐喟然太息曰:“一至(zhì)于此乎!是(shì)乃其(qí)所以千万臣而(ér)无数者也。
若皋(gāo)之所(suǒ)观,天机也。
得其精(jīng)而忘其粗,在(zài)其内而忘其外。
见其所见,不见(jiàn)其所不(bù)见;视其(qí)所(suǒ)视,而(ér)遗(yí)其所不视。
若皋之(zhī)相者(zhě),乃有贵乎(hū)马者也(yě)。
”
马至,果天下之马也(yě)。
《九(jiǔ)方(fāng)皋相马》的(de)寓(yù)意
九方皋相马寓指在对(duì)待人(rén)、事、物的(de)时候(hòu),要抓住本(běn)质(zhì)特(tè)征,不能为表面现象所(suǒ)迷惑,要能透过现象看到本质。
出自《列子·说符》。
《列子》是中(zhōng)国古代思想文化(huà)史上著(zhù)名的典籍,属(shǔ)于诸家学派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智,给人以启示(shì),给人以智慧。
《列(liè)子》是列子、列子(zi)弟子以及(jí)列子后学(xué)著作的汇编。
全书八篇,一百四十章,由(yóu)哲(zhé)理散文(wén)、寓(yù)言(yán)故事、神话故事、历史故事(shì)组成。
而基(jī)本上则以寓言(yán)形(xíng)式来表(biǎo)达精微的哲(zhé)理。
共有神(shén)话、寓言故事一百零二个(gè)。
如(rú)《黄帝篇》有(yǒu)十(shí)九个(gè),《周穆王篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说符篇》有三十个(gè)。
这些神话、寓言故事和哲理散文(wén),篇篇闪烁着(zhe)智慧的光芒。
九方皋相马(mǎ)原文(wén)及(jí)译文及寓意(yì),九方(fāng)皋相马原文译文启(qǐ)示(shì)是九(jiǔ)方皋相马出自《列子·说符》,指在对待人(rén)、事(shì)、物的时候,要抓住本质特征,不能为表(biǎo)面现象(xiàng)所迷惑,要能透(tòu)过现象看到本质的(de)。
关于(yú)九方皋(gāo)相(xiāng)马原文及译文及寓意(yì),九方皋相马(mǎ)原文译(yì)文(wén)启示(shì)以(yǐ)及九方(fāng)皋相马原(yuán)文(wén)及译文及寓意,九方皋相马原文译文(wén)及寓意,九(jiǔ)方皋相马原文译文启示(shì),九方皋相马原文译(yì)文注释启示,九(jiǔ)方皋相马原文译(yì)文读音等问(wèn)题(tí),小编将为你整理以(yǐ)下(xià)知识(shí):
九(jiǔ)方皋相马原(yuán)文及译文及寓意,九方皋相马(mǎ)原文译文启示
九方皋相马出自《列子(zi)·说符》,指(zhǐ)在对待人、事、物的时候,要抓住本质特征,不能(néng)为表面现象(xiàng)所迷惑,要能透过现象看到(dào)本质。九方皋(gāo)相马原文秦穆公(gōng)谓(wèi)伯乐(lè)曰:“子(zi)之年长矣,子姓有(yǒu)可使求马(mǎ)者乎?”
伯(bó)乐对曰(yuē):“良马(mǎ)可形容筋(jīn)骨相也。
天下之马者,若灭若没,若亡若失。
若此者绝(jué)尘弥辙,臣之(zhī)子,皆(jiē)下(xià)才也,可告以良马,不可告以天下之(zhī)马也。
臣有所(suǒ)与共(gòng)担纆(mò)薪菜者,曰九方皋,此其于马非(fēi)臣(chén)之下也。
请见之。
”
穆(mù)公见之,使(shǐ)行求(qiú)马。
三月(yuè)而反报曰:“已得(dé)之矣,在沙丘(qiū)。
”穆(mù)公曰:“何马也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”使人往取(qǔ)之(zhī),牡而(ér)骊。
穆公不说。
召伯(bó)乐而(ér)谓(wèi)之曰:“败矣!子所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚弗能(néng)知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一(yī)至于(yú)此乎!是乃其(qí)所(suǒ)以(yǐ)千(qiān)万臣而(ér)无数(shù)者(zhě)也。
若皋之所观,天机也(yě)。
得其精而忘其(qí)粗,在其内而忘其外。
见其所见,不见其所不见;
视其所视,而遗其所不视。
若皋(gāo)之(zhī)相者,乃有贵(guì)乎马者也。
”
马至,果天下之马也。
九方皋相(xiāng)马译文(wén)秦(qín)穆(mù)公对伯乐说(shuō):“您的年纪大(dà)了,您的(de)子侄中间有没有可以派(pài)去(qù)寻(xún)找好马的呢?”
伯乐回答说:“一般的良马是可以(yǐ)从外形容貌筋骨(gǔ)上观察出来的。
天下难得(dé)的好马,是(shì)恍恍惚(hū)惚,好像有又(yòu)好像没有(yǒu)的。
这样的马跑起来(lái)像飞一样地快,而且尘土不扬,不留足迹(jì)。
我的子(zi)侄们(men)都是些才智低下的人,可以(yǐ)告诉他(tā)们识别一般的(de)良马的方法,不能告诉他们(men)识别天(tiān)下难得的(de)好马的方法(fǎ)。
有个曾经和我一起担(dān)柴(chái)挑菜的叫九方皋的(de)人(rén),他观(guān)察识别天下难(nán)得的好马的本领绝不(bù)在(zài)我以下,请您(nín)接见他。
”
秦穆公接见(jiàn)了九方(fāng)皋,派他去寻找好(hǎo)马。
过(guò)了三(sān)个月,九方皋回来报告说:“我已经在沙(shā)丘找到好马了。
”秦(qín)穆公问道:“是匹(pǐ)什么样(yàng)的(de)马(mǎ)呢?”九(jiǔ)方皋回答(dá)说:“是(shì)匹黄色的母马(mǎ)。
”秦穆公派人去把那(nà)匹马牵来,一看(kàn),却(què)是匹纯黑色的公(gōng)马。
秦穆公很不高兴(xīng),把伯乐找(zhǎo)来对(duì)他(tā)说:“坏了!您(nín)所推荐的那个(gè)找好马(mǎ)的人,毛(máo)色公母都不知(zhī)道,他怎么能懂得什么是好马,什么不(bù)是好马呢?”
伯乐长叹了(le)一声,说道:“九方皋相马(mǎ)竟然达到了这(zhè)样的境界吗?这正是(shì)他胜过我千(qiān)万倍乃至(zhì)无数(shù)倍的地(dì)方!九(jiǔ)方皋他(tā)所(suǒ)观察地是马的天(tiān)赋的内(nèi)在素质,深得它的精妙,而忘记了它(tā)的粗糙之处;
明(míng)悉(xī)它的内部,而(ér)忘记了(le)它的外表。
九方皋只(zhǐ)看(kàn)见所需要看见的,看不见他所(suǒ)不需要看见的;
只观察他所(suǒ)需(xū)要(yào)观察的(de),而(ér)遗(yí)漏了他所不需要观察的。
像九方皋(gāo)这样的相(xiāng)马,包含着比相马本身价(jià)值(zhí)更(gèng)高的(de)道理(lǐ)哩(lī)!”
等到把那匹马牵回驯养使用(yòng),事实证明,它果然是一(yī)匹天下(xià)难得的好(hǎo)马。
九(jiǔ)方皋相(xiāng)马文(wén)言文翻译和寓意
九(jiǔ)方皋(gāo)相马文言文告诉我们看问题要抓住事(shì)物本(běn)质,不(bù)能为(wèi)表面(miàn)现弯扒象所迷惑。
下面为(wèi)大家整(zhěng)理(lǐ)了九方皋(gāo)相马(mǎ)文言文翻译和(hé)寓(yù)意,供大(dà)家参考。
《九方皋相马》文言文翻(fān)译
秦穆(mù)公召见(jiàn)伯(bó)乐说:“您的年(nián)纪(jì)大了!您的家族中有(yǒu)谁能够继承您寻找千里马(mǎ)呢(ne)?”
伯(bó)乐回答道:“对(duì)于一般的(de)良(liáng)马,可以从(cóng)其(qí)外表(biǎo)上(shàng)、筋骨上观察得出来。
而那(nà)天下(xià)难得的千里马,好像是若(ruò)有若(ruò)无(wú),若(ruò)隐若(ruò)现。
像这样的马奔(bēn)跑起来,让人看(kàn)不(bù)到飞(fēi)扬的尘土(tǔ),寻不(bù)着它奔跑(pǎo)的(de)足蹄印儿。
我的孩(hái)子(zi)们都是才能低下(xià)的人(rén),对于好(hǎo)马的特征,我可(kě)以(yǐ)告(gào)诉他们(men),对于千(qiān)里马的特征,那只能意(yì)会,不可言(yán)传,仅凭自(zì)己(jǐ)相马的经验(yàn)来判(pàn)断,他们是无(wú)法掌握的。
不过,在(zài)过去同我一起(qǐ)挑(tiāo)过菜、担过柴(chái)的人(rén)当(dāng)中,有一个名叫九方皋的(de)人,他的相马技术不在我之下(xià),请(qǐng)大(dà)王召见他吧。
”
于是秦穆公便召见了九方(fāng)皋,叫(jiào)他到各地去寻找千(qiān)里马。
九方皋到各处寻找了三个(gè)月后,回来报告说:“我已经(jīng)在沙丘(qiū)找到好(hǎo)马了。
”秦穆(mù)公(gōng)问:“那是(shì)什么样的马(mǎ)呢?”九方(fāng)皋回答(dá):“那是一匹黄色的(de)母(mǔ)马。
”
于是(shì)秦(qín)穆公派人去(qù)取(qǔ),却是一匹黑色的公马(mǎ)。
这(zhè)时候秦穆(mù)公很不高兴,就把伯(bó)乐(lè)叫来(lái),对(duì)他说:“坏了!您(nín)推荐(jiàn)的人连马的毛色(sè)与公母都分埋(mái)宴昌辨不出(chū)来,又怎么能(néng)认(rèn)识(shí)出千里马呢?”
伯乐这时长叹一声(shēng)说道:“九方皋相马竟然达到了这(zhè)样的境(jìng)界(jiè)!他(tā)真是高出我千万倍。
像九方皋看(kàn)到(dào)的是马(mǎ)的天赋和内在(zài)素质。
深(shēn)得它的精(1ma等于多少a,1ua等于多少ajīng)妙,而(ér)忘记了(le)它的粗糙之处(chù);明(míng)悉它的内部(bù),而忘(wàng)记了它的(de)外表。
九方皋只看(kàn)见所需要看见的,看不见他所不需(xū)要看见的(de);只视察他所需要视察的,而遗漏了他所不(bù)需(xū)要观察(chá)的(de)。
九方皋相马的(de)价值,远远高于千里马的价值!”
把马从沙丘取回来后,果然是名不虚传的、天下少(shǎo)有(yǒu)的千里(lǐ)马。
文言文原文(wén)
秦(qín)穆(mù)公(gōng)谓伯(bó)乐(lè)曰:“子之年长矣(yǐ),子姓有可使(shǐ)求马者乎(hū)?”
伯乐对曰:“良(liáng)马可形容(róng)筋(jīn)骨相也(yě)。
天(tiān)下之马(mǎ),若灭若没,若亡(wáng)若失(shī)。
若(ruò)此者绝尘(chén)弭辙(zhé)。
臣之(zhī)祥敬子,皆(jiē)下(xià)才也,可告(gào)以良马,不可告以天下之马也。
臣有所(suǒ)与共(gòng)担(dān)纆薪菜者,有九方皋,此其于马非臣之(zhī)下也,请见之。
”
穆公见(jiàn)之(zhī),使行(xíng)求马。
三月而反报曰:“已(yǐ)得之矣,在沙(shā)丘(qiū)。
”
穆公曰:“何马(mǎ)也?”对曰:“牝而(ér)黄。
”
使(shǐ)人往取之(zhī),牡(mǔ)而骊。
穆(mù)公(gōng)不说(shuō),召伯乐而(ér)谓之曰:“败(bài)矣(yǐ)!子(zi)所使求马(mǎ)者,色(sè)物、牝牡尚(shàng)弗能知(zhī),又何马之能知也?”
伯乐喟然太息曰:“一至于此乎!是乃(nǎi)其(qí)所以千(qiān)万臣而无数者也。
若皋之所观,天机也。
得其精而忘其粗,在(zài)其(qí)内而(ér)忘其外。
见其所见,不见其所(suǒ)不(bù)见;视其所视,而遗其所不视。
若(ruò)皋之(zhī)相者,乃有(yǒu)贵乎马者也。
”
马至(zhì),果天下之马也。
《九方(fāng)皋(gāo)相马》的寓意
九方皋相(xiāng)马寓指(zhǐ)在对待人、事、物的时候(hòu),要抓住本(běn)质特征(zhēng),不能(néng)为表(biǎo)面(miàn)现(xiàn)象所迷惑,要能透过现象看到(dào)本(běn)质。
出自《列子·说(shuō)符》。
《列子》是中国古(gǔ)代思想文(wén)化(huà)史上著名的典籍,属于诸家学(xué)派著作,是一部智慧之书,它能开启人们心智(zhì),给人(rén)以启示,给人以(yǐ)智慧(huì)。
《列子》是列子、列子弟(dì)子以(yǐ)及列(liè)子后学著作的汇编。
全书(shū)八篇,一(yī)百四(sì)十章,由哲理散文、寓(yù)言(yán)故事、神(shén)话故事、历史故(gù)事组成。
而基本上则以寓言(yán)形式来(lái)表达(dá)精微的哲理。
共(gòng)有(yǒu)神话、寓言故事一百零二个(gè)。
如《黄帝篇》有十九个(gè),《周穆王(wáng)篇》有(yǒu)十(shí)一个,《说(shuō)符篇》有三十个(gè)。
这些神话、寓言故事和哲理散文,篇篇(piān)闪烁(shuò)着智慧的光(guāng)芒。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 1ma等于多少a,1ua等于多少a
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了