南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

一切后果自负是什么意思,不然后果自负是什么意思

一切后果自负是什么意思,不然后果自负是什么意思 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释(shì)是(shì)本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中人(rén)物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关(guān)于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译及注(zhù)释以及文言文许行原文(wén)及(jí)翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì),许(xǔ)行古文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

文言(yán)文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文(wén)言文许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读(dú)。《许行》原文

  有(yǒu)为神农之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人(rén),闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之(zhī)处(chù)。

  其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟(dì)辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则(zé)诚贤(xián)君(jūn)也;

  虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飧而治。

  今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库(kù),则是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子(zi)冠(guān)乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:一切后果自负是什么意思,不然后果自负是什么意思“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自(zì)力(lì)之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且(qiě)为与?有大人(rén)之事(shì),有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后用之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或劳力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治于人(rén);

  治于(yú)人者(zhě)食人(rén),治人者食于人,天下之通义(yì)也(yě)。

  ”

  “当尧之时(shí),天下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草(cǎo)木畅茂,禽(qín)兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中(zhōng)国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);

  然后(hòu)中国可得而(ér)食(shí)也(yě)。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入(rù),虽欲耕,得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也(yě),饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽(qín)兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之。

  ’圣人之(zhī)忧民如此(cǐ),而暇耕乎(hū)?”

  “尧以不得舜为己(jǐ)忧,舜以不(bù)得禹、皋陶为(wèi)己忧(yōu)。

  夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己(jǐ)忧者,农夫也。

  分(fēn)人以(yǐ)财谓之(zhī)惠(huì),教人以善谓之忠,为天下得(dé)人者谓之(zhī)仁。

  是故以天下与人易,为天下得(dé)人难(nán)。

  孔子(zi)曰:‘大(dà)哉,尧之为君!惟天(tiān)为(wèi)大(dà),惟尧则(zé)之(zhī),荡荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜也!巍巍乎,有(yǒu)天下而不与(yǔ)焉(yān)!’尧(yáo)舜之治天下(xià),岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦不用于(yú)耕耳!”

  “从许子(zi)之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;

  虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮(xù)轻一切后果自负是什么意思,不然后果自负是什么意思重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相(xiāng)若;

  屦大小同(tóng),则贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。

  子比而同之,是(shì)乱天下(xià)也(yě)。

  巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉(zāi)?从(cóng)许(xǔ)子之道(dào),相率而为(wèi)伪者也(yě),恶能(néng)治(zhì)国家!”

《许(xǔ)行(xíng)》翻译

  有个研究神(shén)农(nóng)学(xué)说的(de)人许(xǔ)行(xíng),从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方(fāng)的(de)人,听说您实(shí)行仁政,愿(yuàn)意接受一处(chù)住所做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所。

  他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿粗麻布的(de)衣服(fú),靠编鞋织席为生。

  陈良的门徒(tú)陈相,和他的弟弟陈辛(xīn),背了农具耒(lěi)和耜从宋国来到(dào)滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣人的(de)政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈相见到许行后非常高兴,完全放弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学的(de)东西(xī)而向许行学习。

  陈相(xiāng)来见孟子(zi),转述(shù)许行的话说道:“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的君(jūn)主;

  虽然这样(yàng),还没听(tīng)到治国的真道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物(wù),一面做(zuò)饭,一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下。

  现在,滕国(guó)有的是粮仓(cāng)和收(shōu)藏财物(wù)布帛的仓库,那么(me)这就是(shì)使百(bǎi)姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己(jǐ)织布(bù)然(rán)后才(cái)穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么(me)不自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农具耕种吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换(huàn)农(nóng)具炊具不算损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也是用他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农(nóng)夫吗?再说许子(zi)为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是从自己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可(kě)以又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造(zào)然(rán)后才(cái)用,这是带(dài)着天下(xià)的(de)人奔走在道路上不得(dé)安(ān)宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的(de)人统治别人(rén),使用体力的(de)人被人统治;

  被人统治的(de)人(rén)供(gōng)养别(bié)人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的人被人供(gōng)养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当(dāng)唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还(hái)没有平定。

  大水乱(luàn)流,到处泛(fàn)滥。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野兽威胁人们(men)。

  鸟兽所走的(de)道(dào)路(lù),遍布在中(zhōng)原地带。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。

  舜派(pài)益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山(shān)野(yě)沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入海(hǎi)中(zhōng);

  掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能(néng)够耕种并收(shōu)获(huò)粮食。

  当这个(gè)时(shí)候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后稷教(jiào)导百(bǎi)姓耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼成(chéng)熟了(le),百(bǎi)姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做人的(de)道(dào)理,单是(shì)吃(chī)得(dé)饱、穿(chuān)得暖(nuǎn)、住得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽(qín)兽近似了(le)。

  唐尧(yáo)又为(wèi)此担忧(yōu),派契(qì)做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之间有骨肉之亲,君臣之(zhī)间有礼义之道,夫妇之间有内外(wài)之(zhī)别(bié),长幼之间有尊卑(bēi)之(zhī)序,朋友之(zhī)间有诚信之(zhī)德。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳,使他们归附(fù),使他(tā)们正直,帮(bāng)助他们,使他(tā)们得(dé)到向善(shàn)之心,又随着救济(jì)他(tā)们,对他们施加(jiā)恩惠(huì)。

  ’唐尧为百姓这样担(dān)忧(yōu),还(hái)有(yǒu)空闲去耕种吗?”

  “唐(táng)尧把得不到舜作为自(zì)己的(de)忧虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑(lǜ)。

  把(bǎ)地种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是农民(mín)。

  把财物(wù)分给别人(rén)叫(jiào)做惠,教导别人(rén)向善叫做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找(zhǎo)到贤(xián)人叫做(zuò)仁。

  所以把天(tiān)下让(ràng)给别人是容(róng)易的,为天(tiān)下找到贤(xián)人却很(hěn)难。

  孔子说:‘尧作为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天(tiān)最伟大(dà),只有尧能效法(fǎ)天。

  广大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得(dé)君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人啊(a)!崇高(gāo)啊(a),有天下却不(bù)事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道(dào)不要(yào)费心(xīn)思(sī)吗?只(zhǐ)不过不用在耕种上(shàng)罢了(le)!”

  陈相说(shuō):“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五尺的(de)孩子(zi)到市集去,也没有人欺骗他。

  布匹和丝织(zhī)品,长短相同价钱就相同;

  麻(má)线和丝絮,轻重相同价钱就(jiù)相同;

  五谷粮(liáng)食,数量相同价钱就相(xiāng)同(tóng);

  鞋子,大(dà)小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟子(zi)说:“物(wù)品的价格不一致,是物品的本(běn)性决定的。

  有(yǒu)的相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有的相差十倍(bèi)百倍(bèi),有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列(liè)等同起来,这是使天(tiān)下混乱(luàn)的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制作精细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱(qián),人(rén)们(men)难道(dào)会(huì)去做精细(xì)的鞋子(zi)吗?按照(zhào)许子的办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带领着去干弄虚作假的(de)事,哪里能治好国(guó)家(jiā)!”

许(xǔ)行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王(wáng)时期(qī)。

  依托远古神(shén)农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒(tú)数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉(hàn)间打(dǎ)草织席为生。

  滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的(de)要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营效(xiào)果甚(shèn)好。

  大儒(rú)家陈良之徒陈(chén)相及(jí)弟、陈辛带着农(nóng)具(jù)从(cóng)宋国来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历史(shǐ)上(shàng)著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意识到市场货物交(jiāo)换的重要(yào)作用,并(bìng)对物价(jià)方(fāng)面(miàn)有较深入的研究、认识。

  许行(xíng)以其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解和实践活动,对后世的农业社(shè)会和农业思想(xiǎng)模式(shì)产(chǎn)生了巨大(dà)的影响(xiǎng)。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或(huò)子居)。

  战国(guó)时期鲁国人,鲁(lǔ)国庆父(fù)后(hòu)裔。

  中国古代著名(míng)思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟(mèng)子》一书(shū)。

  孟子(zi)继承并发扬了孔子(zi)的思想,成为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代(dài)儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì)古诗(shī)文网

  古诗(shī)文许行原文(wén)及(jí)翻译及(jí)注释如下(xià):

  一(yī)、原(yuán)文(wén)

  有为神农(nóng)之言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行仁政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。

  陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负(fù)来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之(zhī)政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉(yān)。

  陈(chén)相见孟子(zi),道许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽(suī)然,未闻(wén)道也。

  贤(xián)者与民并耕而食(shí),页飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食(shí)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织布(bù)然后(hòu)衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械(xiè)器者,不为厉(lì)陶冶(yě);陶冶亦以其械器(qì)易粟者(zhě),岂为(wèi)厉农(nóng)夫(fū)哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫(gōng)中而用之?何(hé)为纷纷然(rán)与百工(gōng)交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。

  且一(yī)人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备,如(rú)必自为(wèi)而后用之(zhī),是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者食人(rén),治(zhì)人(rén)者食于人,天下(xià)之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之(zhī)时,天下犹未平。

  洪(hóng)水(shuǐ)横流,泛(fàn)滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道,交于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹疏九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗,而注之江;然后(hòu)中国可得而食也。

  当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕(gēng),得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕(téng)文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政(zhèng),愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋(xié)织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了农具某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国(guó),对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做(zuò)圣人的(de)百姓。

  ”

  陈(chén)相见简(jiǎn)陆到许(xǔ)行后(hòu)非常高(gāo)兴,完全(quán)放弃了他(tā)原来(lái)所学(xué)的(de)东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君(jūn),的(de)确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的(de)真道理。

  贤君(jūn)应和百姓一起耕作而取得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许子(zi)一定(dìng)要自(zì)己(jǐ)种(zhǒng)庄稼然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布(bù)然后才穿衣(yī)物(wù)吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未(wèi)经纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“是自(zì)己制造的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具炊(chuī)具不算伤(shāng)害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道(dào)能算是伤害了农(nóng)夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各(gè)种(zhǒng)工匠进行交换呢?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干。

  ”孟子说;“这(zhè)样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的(de)事。

  况且一(yī)个人(rén)的生活,各种工匠制造(zào)的东西都(dōu)要(yào)具备,如(rú)果一(yī)定要自己制造然后才(cái)用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。

  使用脑(nǎo)力的人统治别(bié)人,弯咐(fù)局使用体力的人被人统治(zhì);被人统治的(de)人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有平定(dìng)。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。

  草木生(shēng)长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏(shū)通(tōng)九河(hé),疏导济(jì)水、漯水,让(ràng)它(tā)们(men)流入海(hǎi)中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家门都(dōu)没有进去(qù),即(jí)使想要(yào)耕种,可以吗?”

  三、注(zhù)释

  1、为:治、研(yán)究(jiū)。

  指农家学派(pài)的学说。

  2、滕:国名(míng),在今山东(dōng)滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从(cóng)别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿(chuān)。

  9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫苦人(rén)所(suǒ)穿。

  10、屦(jù):草鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。

  12、来耜:古代(dài)的农具。一切后果自负是什么意思,不然后果自负是什么意思p>

  13、道:名词(cí),指(zhǐ)许行所认(rèn)为的(de)古(gǔ)圣贤治国之(zhī)道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君(jūn)。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治理(lǐ)天(tiān)下。

  20、厉民(mín):使人民(mín)闲苦。

  21、自养(yǎng):供养(yǎng)自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做(zuò)的(de)蒸东西的炊(chuī)具。

  28、爨(cuàn):烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里(lǐ)指烧制陶器、冶制(zhì)铁器的(de)人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷(fēn)然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易:治,指种(zhǒng)好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大辽阔的(de)样(yàng)子(zi)。

  37、君哉(zāi):指得人君之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大(dà)的样子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为(wèi)。

  42、或(huò):句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐(qí):不一样、不(bù)一致。

  45、情(qíng):本(běn)性。

  作者(zhě)简介(jiè)

  孟子(约公元前372年到公元前(qián)289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期邹国(今山东济宁(níng)邹城)人。

  战国(guó)时期著名哲(zhé)学(xué)家、思想(xiǎng)家、政治家、教育家(jiā),儒家学派的代表人(rén)物之(zhī)一,地位仅次于(yú)孔子,与孔(kǒng)子并称孔孟。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作(zuò)有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道(dào)多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 一切后果自负是什么意思,不然后果自负是什么意思

评论

5+2=