陈万年(nián)教子文言文(wén)翻译注释(shì)和启示,文言文(wén)《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译(yì)是《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫(jiào)来(lái)跪在(zài)床边训话的。
关于陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译以(yǐ)及陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启(qǐ)示,陈(chén)万年教子文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万年(nián)教子(zi)解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为(wèi)你整理(lǐ)以(yǐ)下知(zhī)识:
陈万年(nián)教子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万(wàn)年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫(jiào)来跪在(zài)床边训话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次(cì)陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说到(dào)半夜,陈咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年很生气,想要拿棍子(zi)打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我(wǒ)的话,这是什么道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头认错,说:“我完全(quán)明白您所说的(de)话,主(zhǔ)要的意思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同“诫(jiè)”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你(nǐ)的(de)父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要(yào)教咸谄(chǎn):主(zhǔ)要的意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复(fù):再。
言:话。
显(xiǎn):显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万(wàn)年教子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝中重臣(chén)也,尝病,召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下。
语至三更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反睡(shuì),不听吾(wú)言(yán),何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸(xián)谄也。
”万(wàn)年乃不复言。
陈万(wàn)年教子(zi)文(wén)言(yán)文注解及翻(fān)译(yì)
文言文是中国古代(dài)的(de)一种(zhǒng)书面(miàn)语言(yán),主(zhǔ)要包括以先秦时期(qī)的口(kǒu)语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是(shì)我为你带来的陈万年教子(zi)文言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎(yíng)阅(yuè)读(dú)。
陈万年教子原(yuán)文
陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣,尝(cháng)病,召(zhào)其子陈咸戒于(yú)床下,语至(zhì)三更,咸睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):乃(nǎi)公戒汝(rǔ),汝反睡,不听吾言(yán),何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班(bān)固《汉书●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中的(de)重臣,曾经(jīng)病了,把儿子陈咸叫到(dào)床前。
告诫他做人的道理,讲(jiǎng)到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈(chén)万年(nián)非常生气,要拿(ná)棍(gùn)子打他(tā),训斥(chì)说(shuō):你的父亲口口声声教你(nǐ),你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下叩头道(dào)歉说:您说的话的意思我都知道(dào),主要(yào)意思是(shì)教(jiào)我(wǒ)奉承拍马屁(pì)。
陈万年于是不(bù)敢再说(shuō)话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说(shuō)话
9.显(xiǎn):显赫
10.杖:打
11.其(qí):陈万年的儿子(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的(de)意(yì)思。
15.具晓:完全明白
16.复(fù):再
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的(de)话的.意思我都(dōu)明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老师,父母的一言(yán)一行都会(huì)在孩子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以说,作为父母千(qiān)万要(yào)做一(yī)个(gè)合格(gé)产品.但是(shì)也有教孩子走(zǒu)歪道的父母,文中(zhōng)陈万(wàn)年就(jiù)是其中一个(gè)。
②在这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的(de),陈万年(nián)就(jiù)是这类反面角色的代表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章(zhāng),我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言。
陈(chén)万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(凝集素和凝集原的区别巧记,凝集原与凝集素有何区别biān)训话的。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注(zhù)释和启示,文(wén)言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈(chén)万年教子文言文翻译注释和启示,陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)的翻译,文言文(wén)《陈(chén)万(wàn)年教子(zi)》翻译,陈(chén)万年教子(zi)解释(shì),《陈万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万年(nián)是朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病(bìng)了,把儿子陈咸叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气,想要(yào)拿棍(gùn)子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而(ér)打(dǎ)瞌睡,不听我的话,这是什(shén)么道(dào)理(lǐ)?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认(rèn)错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白您所说的话,主要的意思是教我要对(duì)上司要奉承拍(pāi)马屁罢了!”陈万(wàn)年(nián)没有再(zài)说话。
《陈(chén)万年教子》注释尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话(huà)。
睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名词用作动词,用棍子(zi)打(dǎ)。
之:代词(cí),指代陈咸。
曰:说。
乃(nǎi)公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道(dào)歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白(bái),具,都(dōu)。
大要:主要(yào)的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要(yào)的(de)意思是(shì)教我(wǒ)奉(fèng)承拍(pāi)马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马(mǎ)屁。
乃:是
复:再(zài)。
言:话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈(chén)万年教子(zi)》原文陈(chén)万年(nián)乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召子(zi)咸(xián)教戒于床下。
语至三更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不听吾言,何(hé)也(yě)?”咸(xián)叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年乃(nǎi)不复言。
陈万年教子文(wén)言(yán)文注(zhù)解及翻译
文言(yán)文是中国(guó)古(gǔ)代的一种书面语言(yán),主要包括以先秦时期的口语为基础而形(xíng)成的书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅读。
陈万年(nián)教子原文
陈万年(nián)乃朝中重臣(chén),尝(cháng)病,召(zhào)其(qí)子陈咸(xián)戒(jiè)于(yú)床(chuáng)下(xià),语至三(sān)更,咸睡,头触(chù)屏(píng)风。
万年大(dà)怒,欲杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不(bù)听吾言,何也?咸叩头(tóu)谢曰:具(jù)晓(xiǎo)所敬(jìng)卖中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠的(de)音))也。
万年乃不复言。
选自(班固(gù)《汉书●陈万年(nián)传》)
译文
陈(chén)万年(nián)是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿(ér)子陈(chén)咸叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了屏风。
陈(chén)万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥(chì)说:你的父亲口口声声(shēng)教你,你却打瞌睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下叩头道歉说(shuō):您说(shuō)的话的意思(sī)我都知道,主要意思是(shì)教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万(wàn)年(nián)于是不敢再说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之(zhī)子。凝集素和凝集原的区别巧记,凝集原与凝集素有何区别
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要(yào)。
4.乃公(gōng):你的父(fù)亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全(quán),都(dōu)
7.谢:道(dào)歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈(chén)万(wàn)年的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完全(quán)明(míng)白
16.复:再(zài)
17.具晓所(suǒ)言:您(nín)说的话的.意思我(wǒ)都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子的第一任老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深深的(de)烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个(gè)合(hé)格产品.但是也(yě)有教孩子走歪道(dào)的(de)父母(mǔ),文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界上有(yǒu)长辈(bèi)教唆(suō)小(xiǎo)辈学会阿谀奉承(chéng)的,陈万年就是这(zhè)类反(fǎn)面角(jiǎo)色的(de)代(dài)表(biǎo)之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好(hǎo)的长(zhǎng)辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不要光(guāng)阿谀奉承(chéng)与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 凝集素和凝集原的区别巧记,凝集原与凝集素有何区别
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了