文言(yán)文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释是本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢(huān)迎(yíng)阅读的(de)。
关于文言文(wén)许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释以及文言文许行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原文(wén)及翻译古文岛(dǎo)等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知(zhī)识:
文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释
本文整理了《许行(xíng)》原文以及(jí)翻译和文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神农(nóng)之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁(rén)政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为(wèi)圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其(qí)学而(ér)学(xué)焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也(yě);
虽然(rán),未(wèi)闻道也。
贤者与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飧而治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织?”曰:“害于耕(gēng)。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者,不为厉陶(táo)冶;
陶冶亦以(yǐ)其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农(nóng)夫(fū)哉?且许(xǔ)子何不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何为(wèi)纷纷然与(yǔ)百工交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固不可耕且为也。
”“然(rán)则治天(tiān)下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且一人之身而百工之所为备,如必自(zì)为而后用之,是(shì)率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳(láo)心者(zhě)治(zhì)人,劳力(lì)者治于人(rén);
治于人者食人,治人(rén)者食于人,天(tiān)下(xià)之通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。
草(cǎo)木(mù)畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷(gǔ)不登(dēng),禽兽逼人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使益(yì)掌火;
益烈山泽而焚(fén)之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而(ér)注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗,而注之江;
然后中国(guó)可(kě)得而食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲耕(gēng),得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民人育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而(ér)无教,则近(jìn)于(yú)禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司(sī)徒,教(jiào)以人伦:父子有(yǒu)亲,君臣有(yǒu)义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙,朋友有信。
放勋(xūn)曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣(shèng)人(rén)之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以不得(dé)舜(shùn)为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧。
夫以百亩之不易(yì)为己忧者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠,教人以善谓之(zhī)忠,为天(tiān)下得人者(zhě)谓之仁(rén)。
是(shì)故以(yǐ)天下与人易,为天下得人难。
孔(kǒng)子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无(wú)所(suǒ)用(yòng)其心哉?亦(yì)不用于耕耳!”
“从(cóng)许子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五(wǔ)尺之童适市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;
五谷多(duō)寡同,则贾相若(ruò);
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之(zhī)不齐,物之(zhī)情(qíng)也。
或(huò)相倍蓰,或相什伯(bó),或相千万(wàn)。
子(zi)比而同之,是乱(luàn)天下也。
巨屦小屦同贾(jiǎ),人岂为之(zhī)哉(zāi)?从(cóng)许(xǔ)子之(zhī)道,相率而(ér)为(wèi)伪者也,恶能治国(guó)家(jiā)!”
《许行》翻译有个研究神农学(xué)说的人(rén)许行(xíng),从楚国来到(dào)滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十(shí)人(rén),都穿粗麻(má)布的衣服,靠(kào)编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您(nín)实行圣(shèng)人的政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常高兴,完(wán)全(quán)放弃(qì)了他原来所(suǒ)学的东(dōng)西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君,的确(què)是贤(xián)德的(de)君主;
虽(suī)然这(zhè)样,还(hái)没听(tīng)到治(zhì)国的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏财(cái)物布帛的仓库(kù),那么这(zhè)就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里算得(dé)上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定(dìng)要自(zì)己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然后才(cái)吃饭获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟(mèng)子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈(chén)相说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑(zèng)做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换(huàn)的(de)。
”
孟子说:“用粮(liáng)食(shí)换农(nóng)具炊具不算(suàn)损害(hài)了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;
陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算(suàn)是损害了农夫吗(ma)?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙(máng)忙(máng)碌碌(lù)地同各种工匠进行交换呢?为什么许子(zi)这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢(ne)?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着(zhe)干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末治理天下难道就(jiù)可以(yǐ)又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干吗?有做官的(de)人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的(de)东西都要具备,如果一定要(yào)自己(jǐ)制造然后才用,这是(shì)带着天下的人奔(bēn)走在道路上不(bù)得(dé)安宁(níng)。
所以说:有的(de)人使用(yòng)脑力,有的人使用体力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人(rén)统(tǒng)治;
被人统治的人供(gōng)养(yǎng)别人,统治别人(rén)的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平(píng)定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂(mào)盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都(dōu)不成熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在中原地带。
唐(táng)尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。
舜派益(yì)管火(huǒ),益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九(jiǔ)河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地(dì)带才能够耕(gēng)种并收(shōu)获(huò)粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家(jiā)门都(dōu)没(méi)有进去(qù),即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行(xíng)吗(ma)?”
“后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种(zhǒng)植(zhí)庄稼,庄(zhuāng)稼成熟(shú)了(le),百姓得以生(shēng)存繁殖。
关于(yú)做人的道(dào)理(lǐ),单是(shì)吃(chī)得饱、穿得(dé)暖、住得安逸却没有教化(huà),便和禽兽近(jìn)似了(le)。
唐尧(yáo)又为此(cǐ)担忧,派契做司徒,把人(rén)与(yǔ)人之间应(yīng)有的关(guān)系的道(dào)理(lǐ)教给(gěi)百姓(xìng):父子之(zhī)间有(yǒu)骨肉之亲,君臣(chén)之间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间有内(nèi)外之(zhī)别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序(xù),朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳,使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们得到向(xiàng)善之心,又随(suí)着救(jiù)济他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗(ma)?”
“唐尧把(bǎ)得(dé)不到舜作为自己的(de)忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹(yǔ)、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把地(dì)种不好作为自己(jǐ)忧虑的(de)人,是(shì)农民。
把财(cái)物(wù)分给别人叫做惠,教导(dǎo)别人(rén)向善(shàn)叫做(zuò)忠,为(wèi)天下找到贤(xián)人叫(jiào)做仁。
所以(yǐ)把天下让给别人是容(róng)易的,为天下找到贤人却(què)很难(nán)。
孔子说:‘尧(yáo)作为君主,真伟大啊!只(zhǐ)有天(tiān)最(zuì)伟大(dà),只有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语(yǔ)言(yán)来形容!舜真是个得君(jūn)主之道的(de)人啊!崇高啊,有天下(xià)却(què)不事事过问!’尧(yáo)舜(shùn)治理下,难道不要费心思(sī)吗?只不过不用在(zài)耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如果顺从许子的(de)学说,市价就(jiù)不会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈行为(wèi)。
即(jí)使(shǐ)让身高(gāo)五尺的孩子到市集(jí)去(qù),也(yě)没(méi)有(yǒu)人欺(qī)骗他。
布匹和丝织品,长短相同价钱就相同;
麻(má)线(xiàn)和(hé)丝(sī)絮,轻重相同价钱(qián)就(jiù)相同(tóng);
五谷粮食,数量相同价钱就相同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不一(yī)致,是(shì)物品(pǐn)的本性决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍,有的相(xiāng)差(chà)千倍万倍。
您让它(tā)们平列等同起来,这是(shì)使天下(xià)混(hùn)乱的做法(fǎ)。
制作粗糙(cāo)的鞋(xié)子和制作精(jīng)细的鞋(xié)子卖(mài)同样的(de)价(jià)钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细的鞋(xié)子吗(ma)?按照许子的办法去做,便(biàn)是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依(yī)托远古神(shén)农氏“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领门徒(tú)数十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在江汉间打草织席为生。
滕文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许行率(lǜ)门徒(tú)自楚抵滕国。
滕文公根据许行的要求,划(huà)给(gěi)他一块(kuài)可以(yǐ)耕种的土地(dì),经营效果(guǒ)甚好。
大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈(chén)辛(xīn)带着农具从宋国来到滕(téng)国(guó)拜许行(xíng)为(wèi)师,摒弃了(le)儒学(xué)观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实信(xìn)徒。
同年(nián)孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一(yī)场历(lì)史上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟(mèng)子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。
他以农事为主业,同时(shí)也从事手工业生产(chǎn),他还意识到市场货物交换的重要作(zuò)用,并对物价方(fāng)面有较(jiào)深入的研究(jiū)、认识。
许行以其(qí)独到的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后世的农业(yè)社会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车(chē)或子(zi)居(jū))。
战国(guó)时(shí)期鲁(lǔ)国(guó)人,鲁(lǔ)国庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思想家、教育家,战国时期儒(rú)家(jiā)代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继(jì)承(chéng)并发扬了(le)孔(kǒng)子的思想,成为仅次(cì)于孔子的(de)一代(dài)儒家宗(zōng)师,有“亚圣(shèng)”之(zhī)称(chēng),与(yǔ)孔(kǒng)子合称为(wèi)“孔孟(mèng)”。
许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释古(gǔ)诗文网
古诗(shī)文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人(rén),闻(wén)君行仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一廛而为氓(máng)。
”文公与之处。
其(qí)徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负来耜(sì)而自(zì)宋(sòng)之滕,曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大(dà)悦(yuè),尽弃(qì)其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而食,页飧(sūn)而(ér)治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库(kù),则是厉民而自养也,恶(è)得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子衣褐。
”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之(zhī)与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织(zhī)?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易(yì)粟(sù)者,岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。
且(qiě)一人之身而百工之所为备,如必(bì)自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳(láo)力(lì)者(zhě)治于人;治于人者食(shí)人,治人者(zhě)食于人(rén),天下之通(tōng)义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹(yóu)未平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。
禹(yǔ)疏(shū)九河(hé),瀹济漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之(zhī)江;然(rán)后中国可得而食(shí)也。
当是(shì)时也,禹八年于(yú)外,三(sān)过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
二、翻(fān)译
有(yǒu)个(gè)研(yán)究神农学说的人许行(xíng),从楚(chǔ)国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕(téng)文(wén)公说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一(yī)处(chù)住处做您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒弟几十人,都穿(chuān)粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席(xí)为(wèi)生。
陈(chén)良(liáng)的埋(mái)让徒(tú)弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具某和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文(wén)公(gōng)说:“听说您(nín)实行圣人(rén)的(de)政治主张,这(zhè)也算是圣人了,我们愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到许行后(hòu)非常高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向(xiàng)许行学习。
陈相来(lái)见孟子,转述(shù)许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真道理。
贤君(jūn)应(yīng)和百姓一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。
现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和收(shōu)藏财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟子问:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未经(jīng)纺织(zhī)的粗(cū)麻布衣。
”孟子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什(shén)么(me)不(bù)自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子用(yòng)铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制(zhì)农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算伤害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶(táo)匠铁匠也是用他们(men)的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难(nán)道能算是伤害了农夫(fū)吗?再(zài)说许子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使(shǐ)得一(yī)切东西都(dōu)是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进(jìn)行交换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢?”
陈相说(shuō):“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干。
”孟(mèng)子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天(tiān)下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗(ma)?有做官的人千的(de)事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人(rén)干的(de)事。
况且一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西(xī)都(dōu)要具备(bèi),如果一定要自己制造然后(hòu)才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上(shàng)不得(dé)安宁(níng)。
所以说(shuō):有的人使用脑力,有的(de)人使用体力(lì)。
使(shǐ)用脑(nǎo)力(lì)的人统治(zhì)别人(rén),弯(wān)咐局(jú)使用体力(lì)的人(rén)被(bèi)人(rén)统(tǒng)治;被人(rén)统治的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨(bō)舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽就逃避躲藏起来(lái)了。
舜又派禹疏(shū)通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入(rù)海中;掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在(zài)外(wài)奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注(zhù)释
1、为:治、研(yán)究。
指农家学派(pài)的(de)学说。
2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山(shān)东(dōng)滕(téng)县西南。
3、踵:脚后跟。
这里(lǐ)指走到。
4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的(de)贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人(rén),是儒(rú)家学派(pài)的(de)。
12、来耜(sì):古代(dài)的(de)农具。
13、道:名(míng)词,指许行所认为(wèi)的古圣贤治国(guó)之道(dào)。
14、贤者:指古代(dài)的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做饭。
19、治:指治(zhì)理天下。
20、厉民:使人民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢帛,不染色。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶冶:这里指烧(shāo)制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田(tián)。
35、则:效(xiào)法。
3获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗6、荡(dàng)荡乎:广(guǎng)大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺诈行为。
42、或(huò):句中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。
45、情:本性。
作者简介
孟子(zi)(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字(zì)子舆,战国时期邹国(今山东济宁邹城(chéng))人。
战国时期著名哲学家、思想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的(de)代表人物(wù)之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。
宣扬仁政,最早提出(chū)民贵君(jūn)轻的(de)思想。
代表作有《鱼我(wǒ)所欲(yù)也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧(yōu)患,死于安(ān)乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 获利指数计算公式 获利指数和现值指数一样吗
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了