饮(yǐn)鸠止渴(kě)是寓言故(gù)事吗(ma)
是的,饮鸠止渴是寓言故(gù)事的。
是的(de),饮鸠(jiū)止渴(kě)是一个寓言故事。最早(zǎo)出自于(yú)希腊《伊索寓言·生(shēng)金蛋的(de)鸡》。
故事中,人们为了得到(dào)鸡蛋,不吝把鸡杀了。成果发现,鸡与其他(tā)鸡彻(chè)底相同。这个故事(shì)的涵(hán)义是(shì)贪心眼前的优点而不管(guǎn)长远(yuǎn)利益。成语“饮(yǐn)鸠止渴”由此引申(shēn)出(chū)来(lái)。
无异于饮鸠止渴
饮(yǐn)鸠(jiū)止渴不符合使(shǐ)用资源理(lǐ)念。
饮鸠止渴(kě)会损坏鸡的繁衍,不(bù)利于可(kě)持(chí)续(xù)发展,因而不符(fú)合合理使(shǐ)用资源理(lǐ)念(niàn)。
合理使用资源理(lǐ)念应该是物尽(jǐn)其用,是指根据不同资源的(de)特色发挥其最大的使用(yòng)价值。
饮(yǐn)鸠(jiū)止(zhǐ)渴指为(wèi)了要得到鸡蛋,不吝把鸡杀(shā)了(le),比(bǐ)方贪(tān)心眼前的(de)优点而(ér)不管长远利益(yì)。
该成语为(wèi)连动(dòng)式结构(gòu),含贬义(yì),在(zài)句中一般(bān)作谓语、宾语、定语。
滥伐(fá)树(shù)木,无异于饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴(kě) 英语
Illegal felling of trees is nothing else than killing the goose that lays the golden eggs.
解析:
短(duǎn)语(yǔ)汉英对应翻译:
1. 滥(làn)伐树木:illegally denuding woods 或(huò)许 illegal felling of trees
2. 饮鸠(jiū)止(zhǐ)渴:to kill the goose that lays the golden eggs
3. 无异于: nothing else than 或许 nothing else but
句型结(jié)构(gòu):
主语(illegal felling of trees) + 系动词 be + 表语(nothing else)+ 比(bǐ)较(jiào)状(zhuàng)语介词(than)+ 介词宾语(yǔ)(动名词短语 killing the goose that…)
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 1500毫升水等于多少斤 1500毫升水是几瓶矿泉水
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了