南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好

古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释是本文整理了《许行》原文以及翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读的(de)。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行原文(wén)及翻(fān)译注释,文(wén)言文许行原文及翻(fān)译拼音,文言文许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注(zhù)释,许行古(gǔ)文,许行原(yuán)文(wén)及翻译古(gǔ)文(wén)岛等(děng)问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理以下知识:

文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释(shì)

  本文整理(lǐ)了《许行》原文以及翻(fān)译(yì)和文(wén)中人(rén)物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门而告文公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受一廛而为氓(máng)。

  ”文公与之处(chù)。

  其(qí)徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人(rén)之政(zhèng),是亦圣(shèng)人也(yě),愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而大悦,尽弃其学(xué)而学焉(yān)。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟子,道许行(xíng)之(zhī)言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君也;

  虽然,未闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧(sūn)而(ér)治(zhì)。

  今(jīn)也,滕有仓廪(lǐn)府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然(rán)后(hòu)衣乎(hū)?”曰:“否。

  许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为不(bù)自织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”

  “以粟易械器(qì)者(zhě),不(bù)为厉(lì)陶冶;

  陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而(ér)用之?何为纷纷然与百工(gōng)交易?何许子(zi)之不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也。

  ”“然则(zé)治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率(lǜ)天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者(zhě)治(zhì)于人;

  治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木畅(chàng)茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不(bù)登,禽兽逼(bī)人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜(shùn)使益掌火(huǒ);

  益烈(liè)山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿(nì)。

  禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗(sì),而注之江(jiāng);

  然后中国可(kě)得(dé)而食也。

  当是时也(yě),禹(yǔ)八(bā)年(nián)于(yú)外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎?”

  “后稷教民稼穑(sè),树艺(yì)五(wǔ)谷,五谷(gǔ)熟而民人育。

  人(rén)之有(yǒu)道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽(qín)兽。

  圣人有忧之,使契为司(sī)徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信。

  放勋(xūn)曰:‘劳之来之,匡之直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自得(dé)之,又从而振德(dé)之。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为(wèi)己(jǐ)忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己(jǐ)忧。

  夫以(yǐ)百亩之不易为己(jǐ)忧者(zhě),农夫也(yě)。

  分人以财谓之(zhī)惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁。

  是故以天下(xià)与人易,为天(tiān)下得人难。

  孔(kǒng)子曰:‘大哉,尧之(zhī)为君!惟天为(wèi)大,惟尧则之(zhī),荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉,舜也!巍(wēi)巍乎(hū),有(yǒu)天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下(xià),岂无所(suǒ)用其(qí)心哉?亦不(bù)用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;

  虽使五尺之童适市,莫之或欺(qī)。

  布帛长(zhǎng)短同,则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大(dà)小(xiǎo)同,则贾相(xiāng)若。

  ”

  曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。

  或相倍蓰,或相什伯,或(huò)相(xiāng)千万。

  子比而(ér)同之,是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦小屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之(zhī)哉?从许子(zi)之道(dào),相率而为伪(wěi)者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译(yì)

  有(yǒu)个(gè)研究神农(nóng)学说(shuō)的人许行,从楚国来(lái)到(dào)滕(téng)国,走到门(mén)前禀告滕文(wén)公(gōng)说:“远方(fāng)的(de)人,听(tīng)说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给了他住(zhù)所。

  他(tā)的门徒几十人,都穿粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编(biān)鞋织(zhī)席为生。

  陈良的(de)门(mén)徒(tú)陈相,和(hé)他(tā)的弟弟陈辛,背了(le)农(nóng)具(jù)耒(lěi)和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见(jiàn)到许(xǔ)行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他原来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。

  陈相来见孟子,转(zhuǎn)述许(xǔ)行(xíng)的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样(yàng),还(hái)没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百(bǎi)姓一起耕作而取得食物(wù),一面做饭(fàn),一(yī)面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有(yǒu)的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自(zì)己,哪(nǎ)里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟子(zi)问道(dào):“许子一定要自(zì)己种庄稼然(rán)后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈(chén)相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什(shén)么(me)帽(mào)子?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽子。

  ”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说(shuō):“许子为(wèi)什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦(wǎ)甑(zèng)做饭、用铁制农具耕种吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具(jù)不算损害了(le)陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠铁匠也是用(yòng)他们的农具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫吗?再说(shuō)许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家(jiā)里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种(zhǒng)工匠进(jìn)行交换呢(ne)?为什(shén)么许子这样地(dì)不怕麻(má)烦(fán)呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不(bù)可能又(yòu)种地又兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);

  “这样(yàng)说来,那(nà)末治理天下(xià)难道就可(kě)以又(yòu)种地又(yòu)兼(jiān)着干吗?有(yǒu)做官(guān)的人干的事,有(yǒu)当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的(de)东西都(dōu)要具备,如(rú)果一定要自己制(zhì)造然(rán)后才用,这是(shì)带(dài)着天下的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有(yǒu)的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治(zhì)别人古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好,使(shǐ)用体力(lì)的人(rén)被人统治;

  被人统治(zhì)的人供养(yǎng)别人(rén),统治别(bié)人的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂(mào)盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带。

  唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入(rù)长江。

  这样一来,中原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。

  当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都(dōu)没有进(jìn)去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行吗?”

  “后稷教(jiào)导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百姓得以生(shēng)存(cún)繁殖。

  关于做人的道理,单是(shì)吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸却没(méi)有教化,便和禽(qín)兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派契做(zuò)司徒,把人与人(rén)之间应有的关系的道(dào)理教给(gěi)百姓:父(fù)子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君(jūn)臣之间有(yǒu)礼义之道,夫妇(fù)之(zhī)间有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑(bēi)之序,朋(péng)友之间有诚信之德。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤劳(láo),使他们归附,使他(tā)们正(zhèng)直,帮助他们,使他们(men)得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。

  ’唐尧为百姓这样(yàng)担忧(yōu),还(hái)有空闲去耕种吗?”

  “唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋(gāo)陶作为自(zì)己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的(de)人(rén),是农民(mín)。

  把财物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向(xiàng)善叫做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁。

  所(suǒ)以把天下让给别(bié)人是容易的(de),为天下找到(dào)贤人却(què)很难(nán)。

  孔子说:‘尧作为君主,真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天(tiān)。

  广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能(néng)用(yòng)语言来形容(róng)!舜真是个得君主之道的人(rén)啊!崇高啊(a),有天下却不(bù)事事过(guò)问!’尧舜(shùn)治理(lǐ)下(xià),难道不要费心(xīn)思吗?只不(bù)过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”

  陈相说:“如(rú)果顺(shùn)从许子(zi)的学说,市价就不会不同,国都里就(jiù)没有欺诈(zhà)行为。

  即使让身(shēn)高五尺的孩子(zi)到(dào)市集去,也没(méi)有人欺骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和丝(sī)织品,长短相同价(jià)钱就相同;

  麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价钱就相同;

  五谷粮食,数量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同;

  鞋子(zi),大(dà)小相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的(de)价格(gé)不一致,是物品的本性决定(dìng)的(de)。

  有的相差(chà)一倍到五(wǔ)倍,有的相(xiāng)差(chà)十倍百倍,有的相差(chà)千(qiān)倍万倍。

  您(nín)让它们(men)平列(liè)等同起来,这是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法(fǎ)去做,便是彼此带领着去干弄虚(xū)作假的事(shì),哪里能治(zhì)好国(guó)家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古(gǔ)神(shén)农氏“教民(mín)农(nóng)耕”之言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔(yōng)飨而治(zhì)”,带(dài)领门(mén)徒(tú)数十(shí)人,穿粗(cū)麻短衣,在江汉(hàn)间(jiān)打草织席为(wèi)生。

  滕(téng)文公元(yuán)年(公元前332年),许行率(lǜ)门(mén)徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根(gēn)据许(xǔ)行的要求(qiú),划给他一块可以耕种的(de)土(tǔ)地(dì),经营效(xiào)果甚好。

  大儒家陈良之徒(tú)陈相及(jí)弟(dì)、陈(chén)辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师(shī),摒弃了(le)儒学观点,成为农家学(xué)派的忠实(shí)信徒(tú)。

  同(tóng)年孟轲游(yóu)滕,遇到陈相,了一场(chǎng)历(lì)史上(shàng)著(zhù)名的“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思想(xiǎng)的(de)核心是反对不劳(láo)而食。

  他以农事为主业,同时(shí)也从事(shì)手工业生(shēng)产,他还意识到市场货物交换的重要作用,并(bìng)对物价方面有较深入的研究(jiū)、认识。

  许(xǔ)行(xíng)以其(qí)独到的农家思想见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世的农业社会和农业思(sī)想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子(zi)简介

  孟(mèng)子(前372年-前289年),名轲,字(zì)子(zi)舆(待考,一说(shuō)字(zì)子车(chē)或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中(zhōng)国(guó)古代著(zhù)名(míng)思想家、教育家,战国时期儒(rú)家代(dài)表人(rén)物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继承并发扬了孔子的思想,成为(wèi)仅次于孔子的(de)一代(dài)儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称,与孔子(zi)合称为“孔孟(mèng)”。

许行(xíng)原文及(jí)翻译及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行原文及翻(fān)译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文(wén)公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁(rén)政,愿(yuàn)受一(yī)廛而为(wèi)氓。

  ”文公(gōng)与之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以为食。

  陈良之徒陈相,与其(qí)弟辛,负来耜而自(zì)宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行(xíng)之(zhī)言曰:“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未闻(wén)道也。

  贤者与(yǔ)民并耕而食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子(zi)曰:“许(xǔ)子(zi)必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕(gēng)。

  ”曰:“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许子之不惮(dàn)烦?”

  曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕且为(wèi)也(yě)。

  ”“然(rán)则(zé)治(zhì)天(tiān)下,独可耕且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力(lì)者治于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于人,天(tiān)下之(zhī)通义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天下。

  草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益(yì)掌火;益烈山泽而(ér)焚之(zhī),禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹(yǔ)疏(shū)九河,瀹(yuè)济漯,而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排淮泗,而注之(zhī)江;然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可(kě)得而(ér)食也(yě)。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其门而不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻译(yì)

  有个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说(shuō)的人(rén)许行,从楚国来到(dào)滕国(guó),走(zǒu)到(dào)门前禀告滕(téng)文(wén)公(gōng)说(shuō):“远(yuǎn)方的(de)人,听说您实行仁政,愿意接受一处住处(chù)做您(nín)的(de)百姓。

  ”滕文公给了他(tā)住处。

  他的徒弟(dì)几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常高兴(xīng),完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而向许行(xíng)学习。

  陈(chén)相来见孟子,转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤(xián)德的君(jūn)主;虽(suī)然这样,还(hái)没听到治(zhì)国(guó)的真道(dào)理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得食(shí)物,一面做饭(fàn),一面(miàn)治理天下。

  现在(zài),滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛的(de)仓(cāng)库,那(nà)么这(z古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好hè)就是使百姓困(kùn)苦来养(yǎng)肥自己,哪(nǎ)里算得上贤呢!”

  孟子(zi)问:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不(bù),许子穿未经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农(nóng)具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟子说(shuō):“是(shì)自己制造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具炊具换粮(liáng)食,难道能算(suàn)是(shì)伤(shāng)害(hài)了农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自(zì)己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东西都是从自己(jǐ)家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行(xíng)交换呢?为(wèi)什么许子这样地(dì)不(bù)怕麻烦(fán)呢?”

  陈相说:“各种工匠的活(huó)儿本(běn)来就不可能(néng)又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样(yàng)说来(lái),那末(mò)治(zhì)理天下难道就可(kě)以(yǐ)又种地又兼着干吗?有(yǒu)做(zuò)官的人千的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况(kuàng)且一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造(zào)的东西(xī)都要(yào)具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是(shì)带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路(lù)上不得(dé)安宁(níng)。

  所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用(yòng)体(tǐ)力。

  使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐局(jú)使用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统(tǒng)治的(de)人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这(zhè)是(shì)天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的(de)时(shí)候,天下还没(méi)有平定。

  大(dà)水乱流,到处(chù)泛(fàn)滥(làn)。

  草木生长茂盛(shèng),禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道路,遍(biàn)布在中原地带。

  唐(táng)尧暗自为(wèi)此担忧,选拨(bō)舜来治理。

  舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃避躲藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它(tā)们(men)流(liú)入海中;掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这(zhè)样一(yī)来,中原地带才能够耕(gēng)种并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家门都没有进去,即使想要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农(nóng)家学派的学说。

  2、滕(téng):国(guó)名(míng),在(zài)今(jīn)山东滕县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟(gēn)。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿(chuān)。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的。

  12、来耜:古代的农具(jù)。

  13、道:名词,指许行(xíng)所认为的古圣(shèng)贤治国之(zhī)道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古(gǔ)代的(de)贤君。

  15、并:一起。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。

  18、饕飧:在这里用如动词,指(zhǐ)自(zì)己做(zuò)饭。

  19、治(zhì):指治理天(tiān)下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火(huǒ)做饭。

  29、械器:指(zhǐ)农(nóng)具、炊具。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制铁器(qì)的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然(rán):忙碌的(de)样子。

  33、惮:怕(pà)。

  34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎:广大辽阔的(de)样子。

  37、君哉:指(zhǐ)得(dé)人(rén)君之道(dào)。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国:国(guó)都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气(qì)词。

  43、相若:相(xiāng)同。

  44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简介

  孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前(qián)289年),姬(jī)姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆,战国时期邹(zōu)国(guó)(今山东济宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政治家、教育(yù)家(jiā),儒家学(xué)派(pài)的(de)代表人物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君轻的思想(xiǎng)。

  代表作(zuò)有《鱼(yú)我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失(shī)道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 古巴对中国人友好吗,古巴为什么对中国人这么好

评论

5+2=