文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了(le)《许(xǔ)行(xíng)》原(yuán)文(wén)以及翻译(yì)和文中人物(wù)简(jiǎn)介,欢迎阅读的。
关于文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释(shì),文(wén)言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)以及(jí)文言文(wén)许行原文(wén)及翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音,文言文许(xǔ)行(xíng)原文(wén)及翻译及(jí)注释,许(xǔ)行(xíng)古文,许行(xíng)原(yuán)文及(jí)翻译(yì)古文岛等问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
文言文(wén)许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译(yì)及注释
本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻(fān)译和文中人物(wù)简介,欢迎阅读。《许行》原文有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵(zhǒng)门(mén)而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文公(gōng)与(yǔ)之处(chù)。
其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为(wèi)食(shí)。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕而食,饔飧(sūn)而治。
三晋大地是什么意思,三晋大地三晋指的是哪儿>今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民(mín)而自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种粟而(ér)后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu)。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。
”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”
“以粟易械(xiè)器者,不(bù)为(wèi)厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶亦以(yǐ)其械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而(ér)用之?何为(wèi)纷(fēn)纷然与百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦?”
曰:“百工之事,固不(bù)可耕且为也(yě)。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人之事。
且(qiě)一人之身而百工之(zhī)所(suǒ)为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或(huò)劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力者治于人;
治于人者食(shí)人,治人者食于人,天下之(zhī)通义也。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂(mào),禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。
尧独(dú)忧之,举舜(shùn)而(ér)敷治焉。
舜使益掌火;
益烈(liè)山泽而(ér)焚(fén)之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;
然后中(zhōng)国可得而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑,树(shù)艺五(wǔ)谷(gǔ),五(wǔ)谷熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱食煖衣逸居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司(sī)徒,教以人(rén)伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫妇有别,长(zhǎng)幼有叙(xù),朋(péng)友有信。
放(fàng)勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼(yì)之,使自得之(zhī),又从而振德之。
’圣人(rén)之忧民(mín)如此,而(ér)暇耕乎?”
“尧以不得舜(shùn)为己忧,舜(shùn)以不得禹(yǔ)、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。
分人以(yǐ)财(cái)谓之惠,教人(rén)以善谓之(zhī)忠,为天下得(dé)人者谓之仁。
是(shì)故以天下(xià)与人易,为天下得人难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之(zhī)为(wèi)君(jūn)!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也(yě)!巍(wēi)巍乎(hū),有天(tiān)下而不与焉!’尧舜之(zhī)治(zhì)天下,岂无所用(yòng)其心(xīn)哉?亦不用于(yú)耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无(wú)伪;
虽使五尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或(huò)欺。
布帛长(zhǎng)短(duǎn)同,则贾相若(ruò);
麻缕丝絮(xù)轻重同(tóng),则贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦(jù)大小同,则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐(qí),物(wù)之情也。
或相倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。
子(zi)比而(ér)同(tóng)之,是乱(luàn)天下也。
巨屦(jù)小屦同(tóng)贾(jiǎ),人(rén)岂为之(zhī)哉?从许子之道,相率而为伪(wěi)者也,恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方的人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意(yì)接受一(yī)处住所做您的百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他(tā)的门徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣服,靠编鞋(xié)织席为(wèi)生。
陈良的门徒陈相,和他的(de)弟弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜从宋(sòng)国(guó)来到滕国,对膝文公说:“听说您实(shí)行圣人的政治主(zhǔ)张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们愿(yuàn)意(yì)做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到许行后非(fēi)常高兴,完(wán)全放弃了他原来(lái)所学的东西而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君主;
虽(suī)然(rán)这样,还没(méi)听到(dào)治国的真道理(lǐ)。
贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现(xiàn)在,滕国有的是粮(liáng)仓和收藏财物布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是使百姓困(kùn)苦(kǔ)来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟子问道(dào):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才(cái)吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不(bù),许子穿(chuān)未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生(shēng)绢做的帽(mào)子。
”孟(mèng)子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠铁匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农(nóng)具炊具换粮食(shí),难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什么不自(zì)己烧陶炼铁,使得(dé)一切东西都是(shì)从自己家里拿(ná)来(lái)用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各(gè)种工匠进行交换呢?为什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种工(gōng)匠的活儿本(běn)来就(jiù)不可(kě)能(néng)又种地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来,那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。
况且一(yī)个人的生活(huó),各(gè)种工匠制造的东西都要(yào)具备,如果一(yī)定(dìng)要自(zì)己(jǐ)制(zhì)造然后才用(yòng),这(zhè)是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得(dé)安宁(níng)。
所(suǒ)以说:有的人使用脑力,有的(de)人使用体力。
使用脑力(lì)的人(rén)统治(zhì)别人,使用体力(lì)的人被人统治;
被人统治的人供养别人,统治别(bié)人的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当唐(táng)尧(yáo)的时候,天(tiān)下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们(men)。
鸟(niǎo)兽所(suǒ)走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原地带(dài)。
唐尧暗自为此(cǐ)担忧,选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲(duǒ)藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流入(rù)海(hǎi)中(zhōng);
掘通妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并收获粮食。
当(dāng)这个(gè)时(shí)候(hòu),禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次(cì)经(jīng)过家门(mén)都没有(yǒu)进去,即使(shǐ)想要耕种,行(xíng)吗?”
“后(hòu)稷教导百(bǎi)姓耕(gēng)种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百姓得以生存繁殖。
关于做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得(dé)安(ān)逸却没有(yǒu)教化(huà),便和禽(qín)兽近似(shì)了。
唐尧(yáo)又为此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的关(guān)系的道理教给(gěi)百姓:父子之(zhī)间有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有礼义之道(dào),夫妇之间有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有尊卑之序,朋友之间有(yǒu)诚信之(zhī)德。
唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他们归(guī)附,使他们正(zhèng)直(zhí),帮助他们,使他(tā)们(men)得到向善之心,又随着救济(jì)他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐尧(yáo)为百姓这样(yàng)担忧,还(hái)有空闲去(qù)耕种吗?”
“唐(táng)尧(yáo)把得不(bù)到舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的(de)忧虑。
把地(dì)种不好作为(wèi)自己忧虑的人,是(shì)农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。
所以把(bǎ)天下让给(gěi)别(bié)人是容(róng)易的,为天下找到贤人却(què)很难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟(wěi)大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能用语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇(chóng)高啊,有天下却不(bù)事事过问!’尧(yáo)舜治理(lǐ)下,难道不(bù)要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种上罢了!”
陈相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不(bù)会不同,国都里(lǐ)就没有欺诈(zhà)行为。
即使让(ràng)身(shēn)高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到市集去,也没有人(rén)欺骗他。
布匹和丝(sī)织(zhī)品,长(zhǎng)短相同(tóng)价(jià)钱就相(xiāng)同(tóng);
麻线(xiàn)和丝(sī)絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮(liáng)食(shí),数量相(xiāng)同价钱就相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱就(jiù)相(xiāng)同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物品(pǐn)的本性决定的(de)。
有的(de)相差一倍到(dào)五倍(bèi),有(yǒu)的相差十倍百倍,有(yǒu)的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使天下混(hùn)乱的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道会(huì)去做精(jīng)细的鞋子吗(ma)?按照许子(zi)的办法去做,便是彼此带(dài)领着去干(gàn)弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好(hǎo)国家(jiā)!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期(qī)。
依(yī)托远古神农(nóng)氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食(shí)”“贤者与民并耕而食,饔飨而(ér)治”,带领(lǐng)门(mén)徒数十人,穿(chuān)粗麻短(duǎn)衣(yī),在江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。
滕文公(gōng)元年(nián)(公元前332年(nián)),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行(xíng)的要求,划给他一块可以(yǐ)耕种(zhǒng)的土地,经(jīng)营效果甚(shèn)好(hǎo)。
大儒(rú)家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋(sòng)国来到滕国(guó)拜(bài)许行为师,摒(bǐng)弃了儒学观点,成为农家(jiā)学(xué)派的忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。
许行(xíng)农家思想的核心(xīn)是反对不劳而(ér)食。
他(tā)以农事为(wèi)主业,同(tóng)时也从事手工业生产,他还意识到(dào)市场货物(wù)交换的重要(yào)作(zuò)用,并对物(wù)价(jià)方面有较深(shēn)入的研(yán)究、认识。
许行以(yǐ)其独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社会和(hé)农业(yè)思(sī)想(xiǎng)模(mó)式产生了巨大的影(yǐng)响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名轲(kē),字子舆(yú)(待考(kǎo),一说(shuō)字(zì)子(zi)车或子(zi)居)。
战(zhàn)国时期鲁国(guó)人,鲁国(guó)庆父后裔。
中国(guó)古(gǔ)代著名思想家、教(jiào)育(yù)家,战国时期(qī)儒家(jiā)代表人物(wù)。
著有《孟(mèng)子(zi)》一书(shū)。
孟子继承并发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为仅次(cì)于(yú)孔子的(de)一(yī)代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。
许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文网
古诗文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释如下:
一(yī)、原(yuán)文
有为神农之言者许行(xíng),自楚之滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一(yī)廛(chán)而为(wèi)氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆屦(jù)织席以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而(ér)自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈(chén)相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并(bìng)耕而食,页飧而治。
今(jīn)也(yě),滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟(sù)而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然(rán)后(hòu)衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶(yě),舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与(yǔ)百工交易(yì)?何许子之(zhī)不(bù)惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且一人之身而百工之(zhī)所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下而路(lù)也。
故(gù)曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人(rén);治于人者食人,治人者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。
洪水横流(liú),泛(fàn)滥于(yú)天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而三晋大地是什么意思,三晋大地三晋指的是哪儿(ér)注诸(zhū)海;决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗(sì),而注之江(jiāng);然后中国(guó)可(kě)得而食也。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年(nián)于(yú)外,三过其门(mén)而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译
有个研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门(mén)前禀告(gào)滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处(chù)住处做您(nín)的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了(le)他住(zhù)处。
他的徒弟几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈良的埋让(ràng)徒(tú)弟(dì)陈相,和他的(de)弟(dì)弟陈辛,背了(le)农具某和耜(sì)从(cóng)宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您(nín)实行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这也算是圣人(rén)了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简(jiǎn)陆(lù)到许行后非常高兴,完全放(fàng)弃了他原来(lái)所学的东西而(ér)向许行学(xué)习。
陈相来(lái)见孟(mèng)子,转述许(xǔ)行的(de)话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道理。
贤君应(yīng)和百(bǎi)姓三晋大地是什么意思,三晋大地三晋指的是哪儿(xìng)一起耕作(zuò)而取得食(shí)物,一(yī)面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使百姓困苦来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟子问(wèn):“许子一定要自己种庄稼然后(hòu)才吃饭吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽(mào)子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说:“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食(shí)换(huàn)的。
”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟子说:“用粮食(shí)换(huàn)农具炊具不算伤(shāng)害了陶(táo)匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也(yě)是(shì)用他们的农具炊(chuī)具换粮食,难道能算是(shì)伤害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说(shuō)许子为什(shén)么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都(dōu)是(shì)从自己家里拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活(huó)儿本来就不可(kě)能又(yòu)种地又兼(jiān)着(zhe)干。
”孟子(zi)说(shuō);“这(zhè)样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下难道就可以(yǐ)又(yòu)种地(dì)又兼着干吗?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的(de)人干的事。
况且一个人的(de)生活(huó),各(gè)种工(gōng)匠制造的(de)东西(xī)都要具备,如果一定要(yào)自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这是带着天下的人(rén)奔走在(zài)道路上不(bù)得安宁。
所以说:有(yǒu)的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使用体(tǐ)力(lì)。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人,弯咐(fù)局使用(yòng)体力的人(rén)被人统(tǒng)治(zhì);被人(rén)统治的人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人(rén)供养,这(zhè)是天(tiān)下一般的(de)道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有(yǒu)平(píng)定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧(yáo)暗自为此(cǐ)担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管火,益放大(dà)火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏(cáng)起来(lái)了(le)。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水,让(ràng)它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入(rù)长江。
这样一(yī)来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食。
当这个时(shí)候,禹在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家学(xué)派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县西南(nán)。
3、踵(zhǒng):脚(jiǎo)后跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一(yī)般百姓(xìng)的住宅(zhái)。
5、氓:指从别国迁来的人。
6、与(yǔ):给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦(kǔ)人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。
12、来耜:古代的农具(jù)。
13、道:名词,指许行所认(rèn)为(wèi)的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤(xián)者:指古(gǔ)代的贤君。
15、并:一(yī)起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕飧:在这里用(yòng)如动(dòng)词(cí),指(zhǐ)自(zì)己做饭。
19、治:指治理(lǐ)天下。
20、厉(lì)民:使(shǐ)人(rén)民闲(xián)苦。
21、自养:供养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织(zhī)成的(de)绢帛,不染色。
25、害(hài):妨害(hài)。
26、釜:锅(guō)。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸东(dōng)西的炊具。
28、爨(cuàn):烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农具、炊具。
30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器(qì)、冶制(zhì)铁(tiě)器的(de)人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙碌(lù)的(de)样子。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则:效法。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。
37、君哉:指得(dé)人(rén)君(jūn)之道。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不一致。
45、情:本(běn)性。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公元(yuán)前289年),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东济宁邹城)人(rén)。
战国时期著名哲学家(jiā)、思想家、政治家、教育家,儒(rú)家学派的代表人(rén)物之一,地位仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔(kǒng)孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵(guì)君轻的思(sī)想。
代(dài)表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助(zhù),失(shī)道(dào)寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安(ān)乐(lè)》、《富贵不(bù)能(néng)淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 三晋大地是什么意思,三晋大地三晋指的是哪儿
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了