南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌,最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌的歌词

最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌,最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌的歌词 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻译及注释是本文整理了《许行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行原文及(jí)翻译注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释以及文言文许行原文及翻(fān)译注释(shì),文言文(wén)许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻(fān)译(yì)及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行原文及翻译(yì)古文(wén)岛等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知(zhī)识(shí):

文(wén)言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原(yuán)文及翻译及注释

  本文整理了(le)《许(xǔ)行》原文以及翻(fān)译(yì)和(hé)文(wén)中人(rén)物简(jiǎn)介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神农之言(yán)者许行,自楚之滕(téng),踵门而告(gào)文公曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁政,愿(yuàn)受一(yī)廛而(ér)为氓。

  ”文公与(yǔ)之处(chù)。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜(sì)而自(zì)宋之滕,曰:“闻君(jūn)行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣(shèng)人(rén)氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大悦,尽(jǐn)弃其学(xué)而学焉。

  陈相(xiāng)见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰(yuē):“滕君,则(zé)诚贤君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飧而治(zhì)。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶得贤!”

  孟(mèng)子曰:“许子(zi)必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。

  ”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子(zi)以釜(fǔ)甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自力之(zhī)与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。

  ”

  “以粟易械(xiè)器(qì)者(zhě),不(bù)为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉(lì)农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而用(yòng)之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何(hé)许子之不惮烦?”

  曰(yuē):“百工(gōng)之事(shì),固不(bù)可耕且(qiě)为也(yě)。

  ”“然则治天下(xià),独可耕且为(wèi)与?有大人(rén)之事(shì),有小人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备(bèi),如必自(zì)为(wèi)而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路(lù)也。

  故(gù)曰(yuē):或劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者治于人;

  治(zhì)于人者食人,治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天下(xià)犹(yóu)未平。

  洪(hóng)水横流,泛(fàn)滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄(tí)鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。

  舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;

  益(yì)烈山泽而焚(fén)之,禽兽逃匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯(luò),而注诸海;

  决汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之(zhī)江;

  然后(hòu)中(zhōng)国可得(dé)而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年于外,三过其(qí)门(mén)而不入,虽欲(yù)耕,得(dé)乎(hū)?”

  “后稷教民(mín)稼穑,树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育。

  人(rén)之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸居而无教(jiào),则近于禽(qín)兽。

  圣人(rén)有(yǒu)忧之,使(shǐ)契最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌,最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌的歌词(qì)为(wèi)司徒,教以人伦:父子(zi)有亲,君臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之(zhī),辅之翼(yì)之,使(shǐ)自得之,又从而振(zhèn)德之(zhī)。

  ’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”

  “尧以不得舜(shùn)为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫以百(bǎi)亩之不(bù)易为己忧者(zhě),农夫也。

  分人以财谓(wèi)之(zhī)惠,教人以(yǐ)善(shàn)谓之忠,为天下(xià)得人者谓之(zhī)仁。

  是故(gù)以天下与人易,为(wèi)天下得人难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟(wéi)天(tiān)为(wèi)大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民(mín)无能名焉!君哉,舜(shùn)也(yě)!巍巍乎,有天(tiān)下(xià)而不(bù)与焉!’尧舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”

  “从许子之(zhī)道,则市贾不贰,国中无伪;

  虽(suī)使五(wǔ)尺(chǐ)之(zhī)童适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同(tóng),则贾(jiǎ)相若;

  麻缕丝絮轻重同(tóng),则贾相若;

  五谷多寡(guǎ)同,则贾相若;

  屦(jù)大小同,则贾相若(ruò)。

  ”

  曰(yuē):“夫物之不齐,物之情也。

  或相倍蓰,或(huò)相(xiāng)什伯(bó),或相(xiāng)千(qiān)万(wàn)。

  子比而同(tóng)之,是乱天下也。

  巨屦小屦(jù)同贾,人岂(qǐ)为之哉?从许子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪(wěi)者(zhě)也(yě),恶能治(zhì)国家!”

《许行》翻译

  有个研究(jiū)神农学说(shuō)的人(rén)许行,从(cóng)楚国来(lái)到滕国,走到门前禀告滕文(wén)公说(shuō):“远方的人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接(jiē)受(shòu)一处住所做您的百姓。

  ”滕文(wén)公给了(le)他住所。

  他(tā)的门徒几(jǐ)十人(rén),都(dōu)穿粗麻布的衣服,靠编鞋织席为生。

  陈(chén)良的门(mén)徒陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农具耒和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们(men)愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而(ér)向许行学习。

  陈相来见孟(mèng)子,转述(shù)许(xǔ)行的(de)话说道:“滕(téng)国(guó)的国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;

  虽(suī)然这样,还(hái)没听到治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取(qǔ)得食物,一面(miàn)做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮(liáng)仓和(hé)收藏财物布帛的仓(cāng)库(kù),那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里(lǐ)算得上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定要自(zì)己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子一定要(yào)自(zì)己织(zhī)布然后才(cái)穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许子(zi)穿未经(jīng)纺织(zhī)的(de)粗麻布(bù)衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许(xǔ)子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用(yòng)铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“是自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁(tiě)匠;

  陶(táo)匠铁匠也是用(yòng)他(tā)们的农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食,难道能(néng)算是(shì)损害了(le)农夫吗?再说许子为什么不(bù)自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同(tóng)各(gè)种(zhǒng)工匠进(jìn)行交(jiāo)换(huàn)呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”

  陈相(xiāng)说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说(shuō);

  “这样说来,那末治理天下难(nán)道就可(kě)以又(yòu)种(zhǒng)地(dì)又兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有做官的人干的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个人的生活(huó),各种工匠制造的东西(xī)都(dōu)要具备,如果一(yī)定要(yào)自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所(suǒ)以说:有的(de)人使用脑力,有的(de)人(rén)使用体力。

  使用脑力的人统(tǒng)治别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被(bèi)人统治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统(tǒng)治别人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下(xià)一般(bān)的道理。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时候,天下(xià)还没(méi)有(yǒu)平定(dìng)。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们(men)。

  鸟兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。

  舜派益(yì)管火,益放(fàng)大火(huǒ)焚烧山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就逃避(bì)躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让(ràng)它们流入海中;

  掘通妆水、汉(hàn)水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时候,禹(yǔ)在(zài)外(wài)奔波八年(nián),多(duō)次经过家门(mén)都(dōu)没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗(ma)?”

  “后稷教(jiào)导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以(yǐ)生存繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道(dào)理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住得安逸(yì)却(què)没有教化,便(biàn)和禽(qín)兽近似(shì)了。

  唐尧(yáo)又为此(cǐ)担(dān)忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的(de)道理教(jiào)给百(bǎi)姓:父子(zi)之(zhī)间有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫(fū)妇之间有内外(wài)之别,长幼之间有尊卑之序(xù),朋友之(zhī)间有诚信(xìn)之德(dé)。

  唐尧说(shuō):‘使百姓勤(qín)劳,使(shǐ)他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他(tā)们得到向善之心,又随着救济(jì)他们,对(duì)他们施加(jiā)恩(ēn)惠(huì)。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓这样(yàng)担(dān)忧,还有(yǒu)空闲(xián)去(qù)耕种吗?”

  “唐(táng)尧(yáo)把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜把(bǎ)得不到(dào)禹、皋陶(táo)作为(wèi)自己的忧虑。

  把地种(zhǒng)不好作为自己忧虑(lǜ)的人,是(shì)农民。

  把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别人向善叫做忠,为天下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁(rén)。

  所以把天下让给(gěi)别人是容易(yì)的,为天下找到贤(xián)人(rén)却很难。

  孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真伟大(dà)啊!只有(yǒu)天(tiān)最伟大,只有尧能效法天。

  广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓(xìng)不(bù)能用语言来形容!舜真是个得(dé)君主之(zhī)道的人(rén)啊!崇(chóng)高啊,有(yǒu)天下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧舜治(zhì)理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢了(le)!”

  陈相(xiāng)说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就(jiù)不会不同(tóng),国都里就没有欺诈行为(wèi)。

  即使(shǐ)让身高五(wǔ)尺的孩子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻线和丝絮(xù),轻重相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小(xiǎo)相同价(jià)钱就相同。

  ”

  孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不(bù)一致(zhì),是(shì)物(wù)品的本(běn)性决定(dìng)的(de)。

  有的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差十倍(bèi)百倍,有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让它们平列等同起来,这(zhè)是使天(tiān)下混乱的做法。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制(zhì)作(zuò)精细的鞋子卖同样的价(jià)钱,人们难(nán)道会去做(zuò)精细的鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是(shì)彼此(cǐ)带领着去干弄虚作假(jiǎ)的(de)事(shì),哪里(lǐ)能治(zhì)好国(guó)家!”

许(xǔ)行简介(jiè)

  许行生于楚宣王至楚怀(huái)王(wáng)时期。

  依托远古(gǔ)神农(nóng)氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十(shí)人,穿(chuān)粗麻短衣,在江汉间打草织席为生(shēng)。

  滕文公元年(公元前(qián)332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。

  滕文公根据许行的要求,划给他(tā)一块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大(dà)儒家陈良之(zhī)徒陈相及(jí)弟(dì)、陈辛带着农具从宋国来到滕国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成为农家(jiā)学派的忠实信徒。

  同年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇到陈相(xiāng),了一场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农(nóng)家思想的核心是反对不劳而食。

  他以农事为(wèi)主业,同时也(yě)从事(shì)手工(gōng)业生产,他(tā)还意识到市场货物交换的(de)重要(yào)作用,并(bìng)对物价(jià)方(fāng)面有较深(shēn)入的研(yán)究(jiū)、认识(shí)。

  许行以其独到的(de)农家思想(xiǎng)见(jiàn)解和(hé)实践活动,对后世的(de)农业(yè)社(shè)会和(hé)农业思想模式产生了巨(jù)大的影(yǐng)响。

孟(mèng)子简介

  孟子(zi)(前372年-前289年),名轲(kē),字子舆(待考,一说字子(zi)车(chē)或子居)。

  战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父后裔(yì)。

  中国古(gǔ)代(dài)著名思想家、教育(yù)家,战(zhàn)国时期(qī)儒(rú)家代表人物。

  著(zhù)有《孟子(zi)》一书。

  孟子继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子的一代儒家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。

许行原文及翻译及注释古诗文(wén)网(wǎng)

  古诗文许行(xíng)原文及翻(fān)译及注释如下(xià):

  一、原文

  有为神农之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公(gōng)曰:“远方之(zhī)人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。

  ”文公与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆(jiē)衣褐(hè),捆(kǔn)屦(jù)织(zhī)席以为食。

  陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜而自宋之(zhī)滕,曰(yuē):“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿为(wèi)圣人(rén)氓。

  ”

  陈(chén)相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学(xué)焉。

  陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则(z最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌,最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌的歌词é)诚(chéng)贤君(jūn)也;虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而(ér)食,页飧而治。

  今(jīn)也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自养(yǎng)也,恶得贤!”

  孟子曰(yuē):“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许(xǔ)子衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠(guān)素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;陶冶亦(yì)以其(qí)械器易粟者,岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷(fēn)然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子之不(bù)惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可耕且为与(yǔ)?有(yǒu)大人之事,有小人之(zhī)事(shì)。

  且(qiě)一人之身而(ér)百(bǎi)工之(zhī)所为备,如必自为(wèi)而后用(yòng)之,是率天下而路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力(lì),劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食(shí)人,治人者食于人(rén),天下之通义(yì)也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛滥(làn)于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于(yú)中(zhōng)国(guó)。

  尧(yáo)独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。

  舜(shùn)使益掌火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济(jì)漯,而注诸(zhū)海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江;然后中国可得而食也。

  当是时也,禹八(bā)年(nián)于外(wài),三过其(qí)门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究(jiū)神农(nóng)学说的人许行,从楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门(mén)前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿意接(jiē)受一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了(le)他住处。

  他的徒弟几十人,都穿粗麻布(bù)的衣物(wù),靠(kào)编鞋织席为(wèi)生。

  陈(chén)良(liáng)的埋让(ràng)徒弟陈相(xiāng),和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具(jù)某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说您实行(xíng)圣人(rén)的政治主(zhǔ)张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到(dào)许行(xíng)后(hòu)非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了(le)他原(yuán)来(lái)所学的东(dōng)西而(ér)向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确是贤德(dé)的君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。

  贤君(jūn)应(yīng)和百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治(zhì)理天下(xià)。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财(cái)物(wù)布(bù)帛的仓库,那么(me)这就是使(shǐ)百姓困苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问(wèn):“许子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈(chén)相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴生绢做的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自己织的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁锅瓦甑做饭(fàn)、用铁制农具(jù)耕(gēng)种吗?”陈(chén)相说(shuō):“对。

  ”孟(mèng)子说:“是(shì)自己制造的(de)吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用(yòng)粮食换农具(jù)炊(chuī)具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁(tiě)匠(jiàng)也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子(zi)为(wèi)什么不自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得(dé)一(yī)切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地同各种工匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本(běn)来就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的人千的(de)事(shì),有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。

  况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东(dōng)西(xī)都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不(bù)得(dé)安宁。

  所(suǒ)以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体(tǐ)力。

  使用(yòng)脑力的人统治别(bié)人,弯咐局使(shǐ)用体力的人被人统治;被人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别人的人被人供养,这是天下一般的道(dào)理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧的时候(hòu),天下还没有(yǒu)平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草(cǎo)木生(shēng)长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量(liàng)繁(fán)殖,五(wǔ)谷都(dōu)不成熟,野兽(shòu)威胁(xié)人们(men)。

  鸟兽所(suǒ)走的道路,遍布在(zài)中原地(dì)带。

  唐尧暗(àn)自为(wèi)此担忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益管火,益(yì)放大火焚烧(shāo)山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就逃避(bì)躲藏(cáng)起来了(le)。

  舜又派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让(ràng)它们(men)流入海中;掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排(pái)除淮(huái)河、泗水的(de)淤(yū)塞,让它(tā)们流入长江。

  这样一来,中原(yuán)地带才能够耕种并收获粮食(shí)。

  当(dāng)这个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗(ma)?”

  三(sān)、注释

  1、为:治、研(yán)究。

  指农家(jiā)学派(pài)的(de)学说。

  2、滕:国名,在今山(shān)东(dōng)滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后(hòu)跟。

  这里指走到。

  4、廛:一般百姓的(de)住宅。

  5、氓:指从别(bié)国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服(fú),当时的贫(pín)苦人(rén)所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人(rén),是儒(rú)家(jiā)学(xué)派的。

  12、来(lái)耜:古代的农具。

  13、道:名词,指(zhǐ)许行(xíng)所认为的(de)古圣(shèng)贤治国之道。

  14、贤者:指古代的贤君。

  15、并:一起。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧(sūn):在这里(lǐ)用如动(dòng)词,指自己做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使人(rén)民闲苦。

  21、自(zì)养:供(gōng)养(yǎng)自(zì)己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动词,戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。

  25、害:妨(fáng)害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械器(qì):指农具(jù)、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只。

  32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易(yì):治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样(yàng)子(zi)。

  37、君哉:指(zhǐ)得人君之(zhī)道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大(dà)的样(yàng)子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中(zhōng)语气词。

  43、相若(ruò):相同。

  44、不齐(qí):不一样(yàng)、不一致。

  45、情:本性。

  作(zuò)者简(jiǎn)介

  孟子(约公(gōng)元前372年到(dào)公(gōng)元前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国(guó)时期邹国(今山东济(jì)宁(níng)邹(zōu)城)人。

  战国时期著名哲学家、思想(xiǎng)家、政治家(jiā)、教(jiào)育(yù)家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最早提出民贵君轻(qīng)的思想(xiǎng)。

  代表作有(yǒu)《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助(zhù),失道寡(guǎ)助(zhù)》、《生于忧(yōu)患,死(sǐ)于安(ān)乐(lè)》、《富贵(guì)不能淫》。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌,最灿烂的烟火总是先坠落是什么歌的歌词

评论

5+2=