文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注释(shì),文言文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及(jí)注释是(shì)本文整理了《许(xǔ)行》原文(wén)以及翻译(yì)和文中人(rén)物(wù)简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)的(de)。
关于文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释(shì)以及文言(yán)文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻(fān)译拼音(yīn),文言(yán)文许行原文及翻译(yì)及注(zhù)释,许(xǔ)行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛等问题,小编将(jiāng)为你整理以下知识(shí):
文言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译(yì)及注释
本(běn)文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和(hé)文中人物简介,欢迎阅读。《许行(xíng)》原文有为(wèi)神农之(zhī)言者许行,自(zì)楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受(shòu)一廛而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处。
其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦织席(xí)以为食(shí)。
陈良之(zhī)徒陈相,与其弟辛,负耒耜(sì)而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿为圣(shèng)人氓。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃(qì)其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子(zi),道(dào)许行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕而(ér)食,饔(yōng)飧(sūn)而治。
今(jīn)也,滕有仓廪府(fǔ)库,则(zé)是厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰(yuē):“许子必种(zhǒng)粟而(ér)后食(shí)乎(hū)?”曰:“然(rán)。
”“许子(zi)必织布然后衣(yī)乎?”曰:“否。
许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶(yě)亦(yì)以(yǐ)其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之(zhī)?何(hé)为纷纷然与百工交易(yì)?何许子(zi)之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固不可(kě)耕且(qiě)为也。
”“然则(zé)治天下,独可耕且为与?有大人之(zhī)事(shì),有小人之事。
且一人(rén)之身而百工(gōng)之所为备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治(zhì)人,劳力者治于人(rén);
治于人者食人,治人者食于(yú)人,天下之通(tōng)义也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水横(héng)流,泛滥于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。
兽蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中国(guó)。
尧独忧之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);
然后中(zhōng)国可得(dé)而食也。
当(dāng)是时(shí)也,禹八(bā)年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
“后稷教民稼穑,树艺五谷,五谷熟而民人育。
人(rén)之有道(dào)也,饱食煖衣逸居而(ér)无(wú)教,则近于禽兽。
圣人有忧(yōu)之,使契为(wèi)司徒,教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之(zhī)直之(zhī),辅之翼之,使自得之,又(yòu)从而(ér)振德之。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为(wèi)己忧。
夫以百亩之不易为己忧(yōu)者,农夫也。
分人以财谓(wèi)之惠,教人以善谓之忠(zhōng),为天下(xià)得(dé)人者谓之仁。
是故以天下与人易,为天(tiān)下得人(rén)难。
孔子曰:‘大哉(zāi),尧之为君!惟天为大(dà),惟尧则之,荡荡乎,民无能(néng)名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用(yòng)其心哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之(zhī)道(dào),则市贾不贰,国中(zhōng)无伪;
虽使(shǐ)五尺之(zhī)童适市(shì),莫之或(huò)欺。
布帛长短(duǎn)同,则贾相若;
麻缕丝(sī)絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大小同,则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物(wù)之不齐(qí),物之情(qíng)也(yě)。
或相倍蓰,或相什(shén)伯,或相(xiāng)千万(wàn)。
子比(bǐ)而同之,是乱(luàn)天下也(yě)。
巨(jù)屦小(xiǎo)屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶(è)能治国家!”
《许(xǔ)行》翻译有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕(téng)国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的(de)人,听说(shuō)您实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接(jiē)受一处住所做您的百姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住(zhù)所。
他(tā)的门徒几(jǐ)十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋(xié)织席为生。
陈良(liáng)的门(mén)徒(tú)陈(chén)相,和(hé)他的弟弟陈(chén)辛(x抖音哈拉少什么意思,抖音哈拉少是什么意思īn),背了农具耒(lěi)和耜(sì)从宋国来到滕(téng)国,对膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也(yě)算(suàn)是圣(shèng)人了,我们愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相见(jiàn)到许行(xíng)后非(fēi)常(cháng)高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行(xíng)学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是贤德的君(jūn)主;
虽然这样,还没听到治国(guó)的(de)真道理。
贤君应和百姓一(yī)起耕作而取得(dé)食物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下(xià)。
现在,滕(téng)国有的是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛(bó)的(de)仓(cāng)库,那么这就是使百姓困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问道:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄稼然后(hòu)才吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要(yào)自己(jǐ)织(zhī)布然后才穿衣服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗(cū)麻(má)布(bù)衣。
”孟子说(shuō):“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴(dài)帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽(mào)子?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽子。
”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。
”孟子说(shuō):“许子为什么(me)不自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害了(le)陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠也是用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食,难(nán)道能算是损害了农夫吗(ma)?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己烧(shāo)陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌地同(tóng)各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这(zhè)样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说(shuō):“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种地又兼(jiān)着干。
”孟(mèng)子(zi)抖音哈拉少什么意思,抖音哈拉少是什么意思说(shuō);
“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难道就(jiù)可以又种地又兼着干吗?有做官的人干的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的生(shēng)活(huó),各种工匠制造的东西都要具备,如果一(yī)定(dìng)要自己制造然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着天下(xià)的人奔走(zǒu)在道路上(shàng)不得安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的人(rén)使用脑力,有的(de)人使用体(tǐ)力。
使用脑力(lì)的人统治别人,使(shǐ)用体力的(de)人被人统治;
被人统治的人供养别人,统(tǒng)治(zhì)别人的人被人供养,这是(shì)天下一般(bān)的道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有(yǒu)平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚(fén)烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽就逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流入海中;
掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让(ràng)它们(men)流(liú)入长江。
这样一来,中原地带才能够(gòu)耕(gēng)种并收(shōu)获粮食。
当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收(shōu)割,种植(zhí)庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关于(yú)做人的道理,单是吃(chī)得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化,便和禽兽近(jìn)似了。
唐尧又为此担忧,派契做司徒,把人(rén)与人之(zhī)间(jiān)应有的关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之(zhī)亲(qīn),君臣(chén)之间有(yǒu)礼义之道,夫(fū)妇之间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤(qín)劳,使他们归(guī)附,使(shǐ)他们正直(zhí),帮助他们(men),使他们(men)得到向善(shàn)之心,又随着(zhe)救济他们,对他们施加(jiā)恩惠。
’唐(táng)尧为百姓这样担(dān)忧,还有空(kōng)闲去(qù)耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的忧虑,舜把(bǎ)得(dé)不到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的(de)忧虑。
把地种(zhǒng)不好(hǎo)作(zuò)为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫做(zuò)忠,为天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所以把天下让给别人是(shì)容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主(zhǔ),真(zhēn)伟(wěi)大啊!只有天最伟大(dà),只有尧(yáo)能效法天。
广大(dà)辽阔啊,百姓不能用(yòng)语言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天下却(què)不事事(shì)过问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗?只不(bù)过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子(zi)的学说,市价就(jiù)不会不同,国(guó)都里就没(méi)有欺诈行为。
即(jí)使(shǐ)让身(shēn)高五尺(chǐ)的孩(hái)子到市(shì)集去,也没有(yǒu)人(rén)欺(qī)骗(piàn)他。
布匹和丝织品,长短相同价抖音哈拉少什么意思,抖音哈拉少是什么意思钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量相(xiāng)同价(jià)钱就相同;
鞋(xié)子,大小(xiǎo)相同价钱就相同(tóng)。
”
孟子说(shuō):“物(wù)品的价格不一致(zhì),是物品的本性(xìng)决定(dìng)的。
有的相差一倍到五倍,有(yǒu)的相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的相差千(qiān)倍万倍。
您让它(tā)们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的(de)做法。
制作(zuò)粗糙的鞋(xié)子和制作(zuò)精(jīng)细(xì)的(de)鞋子卖同(tóng)样的(de)价钱(qián),人们难道会去做精细(xì)的鞋(xié)子吗?按(àn)照许(xǔ)子的办法去做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄虚(xū)作假的事,哪(nǎ)里能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行(xíng)生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教(jiào)民农耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并耕而食,饔飨而治(zhì)”,带(dài)领门徒数(shù)十人,穿(chuān)粗麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公(gōng)元年(公元前(qián)332年),许行率门(mén)徒自楚抵滕国。
滕(téng)文公根(gēn)据许(xǔ)行(xíng)的要求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟(dì)、陈辛带(dài)着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为(wèi)农家学(xué)派的(de)忠实信徒。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈相,了一场历史上著名(míng)的(de)“农”“儒”论(lùn)战(《孟子·滕文公》)。
许(xǔ)行(xíng)农家思(sī)想的核心(xīn)是(shì)反对不劳(láo)而食。
他以农事为主(zhǔ)业,同时也从事手工业生产,他还(hái)意识到(dào)市(shì)场货物交换(huàn)的重要作用(yòng),并对物价方面有较深(shēn)入(rù)的研究(jiū)、认识。
许行(xíng)以其(qí)独到(dào)的农(nóng)家(jiā)思(sī)想见解和实践(jiàn)活(huó)动,对后世(shì)的农业社(shè)会(huì)和农业思想模式产生(shēng)了巨大的(de)影响(xiǎng)。
孟子简介孟子(zi)(前(qián)372年-前(qián)289年),名轲,字子(zi)舆(待考(kǎo),一(yī)说字子车或(huò)子居)。
战国时期鲁国人,鲁国(guó)庆父(fù)后裔。
中国古代(dài)著(zhù)名思想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家代表(biǎo)人物。
著有《孟子》一书。
孟子继承并发扬(yáng)了孔子(zi)的(de)思想,成为仅次于孔子的一代(dài)儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子(zi)合称为“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及注释古诗文网
古诗文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释如(rú)下:
一、原文
有为神农之言者许行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远(yuǎn)方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿受一(yī)廛而为氓。
”文(wén)公与之处(chù)。
其(qí)徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其(qí)弟(dì)辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣(shèng)人也,愿为圣人(rén)氓。
”
陈相见(jiàn)许行(xíng)而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟(mèng)子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许(xǔ)子衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰:“害(hài)于耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以(yǐ)粟易械器(qì)者(zhě),不为厉陶冶;陶冶亦以其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为(wèi)厉农(nóng)夫哉(zāi)?且(qiě)许子何不为陶冶,舍(shě)皆取诸其(qí)宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百(bǎi)工交易(yì)?何许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固不可(kě)耕且为也。
”“然则治天下,独(dú)可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大人之事(shì),有(yǒu)小人之(zhī)事。
且一人之身而(ér)百工之所为备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率(lǜ)天下而路也(yě)。
故曰(yuē):或(huò)劳(láo)心,或劳力,劳心者治人,劳力者(zhě)治于(yú)人;治于人者食人,治(zhì)人者食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹(yóu)未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之(zhī)道,交于中国。
尧独(dú)忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而(ér)注诸海;决汝汉,排淮泗,而注之江;然后(hòu)中国(guó)可(kě)得而食也。
当是时也,禹八年(nián)于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲(yù)耕,得乎(hū)?”
二、翻(fān)译
有(yǒu)个(gè)研究神(shén)农(nóng)学说的(de)人许行,从楚国来到滕国(guó),走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远方的人,听说您实行仁政,愿(yuàn)意接(jiē)受一(yī)处住(zhù)处做您的(de)百姓(xìng)。
”滕文公(gōng)给了他住(zhù)处。
他(tā)的徒弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒弟陈(chén)相(xiāng),和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具某和耜(sì)从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行(xíng)圣(shèng)人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来(lái)所学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的确是(shì)贤德的君(jūn)主;虽然这样,还没听(tīng)到治国(guó)的真道(dào)理(lǐ)。
贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作(zuò)而取得食物,一面(miàn)做饭(fàn),一面治(zhì)理(lǐ)天(tiān)下(xià)。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓库,那(nà)么(me)这就是使百姓困苦来养肥(féi)自己,哪里算(suàn)得(dé)上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问:“许(xǔ)子一定要自(zì)己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子一定要(yào)自己织布然后才穿衣物(wù)吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未经纺(fǎng)织的粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子戴帽子(zi)吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。
”孟子说:“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相说(shuō):“不,用粮(liáng)食换的。
”孟子说:“许子为什么(me)不(bù)自己织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟子说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭(fàn)、用铁制农(nóng)具耕(gēng)种吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“是自(zì)己制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具不(bù)算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具换(huàn)粮食,难道能(néng)算是伤害(hài)了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么(me)不自己烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一(yī)切(qiè)东西(xī)都(dōu)是(shì)从自己(jǐ)家里拿来(lái)用呢?为什么忙(máng)忙碌碌地(dì)同各(gè)种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来(lái)就不可(kě)能又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干。
”孟子说;“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官(guān)的(de)人千的(de)事,有当百姓的人(rén)干的事(shì)。
况且(qiě)一(yī)个人的(de)生活(huó),各种工匠(jiàng)制(zhì)造(zào)的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不(bù)得安(ān)宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体力。
使用(yòng)脑力的人统(tǒng)治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用(yòng)体力的人被(bèi)人(rén)统治;被(bèi)人统治的人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的(de)人(rén)被人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道(dào)理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下(xià)还没有平定(dìng)。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野兽威(wēi)胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布在(zài)中(zhōng)原地带。
唐尧暗自(zì)为此担忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益(yì)放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带(dài)的草木,野(yě)兽就逃避(bì)躲藏起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘(jué)通(tōng)妆水(shuǐ)、汉水,排除淮(huái)河、泗(sì)水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它(tā)们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原(yuán)地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮(liáng)食(shí)。
当(dāng)这个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三(sān)、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在(zài)今山东(dōng)滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚(jiǎo)后(hòu)跟。
这(zhè)里指走到。
4、廛:一般百姓的住宅。
5、氓(máng):指从别国迁来的(de)人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服(fú),当时的(de)贫苦人所穿(chuān)。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈(chén)良:楚国(guó)人,是儒家学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许(xǔ)行所认(rèn)为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭(fàn)。
18、饕飧:在(zài)这(zhè)里用(yòng)如(rú)动词,指自己做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西(xī)的炊具。
28、爨:烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农(nóng)具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指(zhǐ)烧制陶器、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕。
34、易:治,指种(zhǒng)好(hǎo)田。
35、则(zé):效(xiào)法。
36、荡荡乎:广大辽阔的(de)样子。
37、君哉:指得(dé)人君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大(dà)的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国:国(guó)都(dōu)。
41、伪(wěi):欺诈行(xíng)为。
42、或:句中语气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致(zhì)。
45、情:本性。
作者简介
孟子(约(yuē)公元前372年到公元前289年),姬(jī)姓,孟氏(shì),名轲,字子舆,战国时期邹国(今山东(dōng)济宁邹城(chéng))人。
战国时期(qī)著名(míng)哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学(xué)派的代(dài)表人物之一,地(dì)位仅(jǐn)次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣(xuān)扬(yáng)仁政,最(zuì)早提出民贵君(jūn)轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。
代(dài)表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道多(duō)助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能(néng)淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 抖音哈拉少什么意思,抖音哈拉少是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了