南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思

精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思 越妇言文言文阅读翻译,《越妇言》

  越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》是(shì)《越妇言》是唐代文(wén)学家罗隐创作的一篇小品文的。

  关(guān)于越妇言文言文阅读翻译,《越(yuè)妇言》以及越妇(fù)言(yán)文(wén)言文阅读翻译,越妇言原文,《越妇言》,越女词译文(wén),古代小(xiǎo)品(pǐn)文鉴赏(shǎng)辞典越妇言翻译等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整(zhěng)理以下知识(shí):

越(yuè)妇言文言文阅(yuè)读翻译,《越妇(fù)言》

  《越妇(fù)言(yán)》是唐(táng)代文(wén)学(xué)家罗(luó)隐创(chuàng)作的一篇小品文(wén)。

  全(quán)文借古(gǔ)讽今,言辞犀(xī)利,借朱买(mǎi)臣前妻之口,表达(dá)对封建官僚的讽刺(cì)之(zhī)意,具有强(qiáng)烈的(de)批判精神。

越妇(fù)言(yán)文(wén)言文翻译(yì)

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分(fēn)衣食以(yǐ)活之(zhī),亦仁者之心也。

  一旦,去妻言于买臣之(zhī)近侍曰:“吾秉箕(jī)帚于(yú)翁子左右者,有年矣。

  每念饥寒勤(qín)苦时节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致君为己(jǐ)任,以(yǐ)安民济物为心期。

  而吾不(bù)幸离翁子左(zuǒ)右者,亦(yì)有(yǒu)年矣,翁(wēng)子果通(tōng)达矣(yǐ)。

  天子疏爵以命之,衣(yī)锦以昼之,斯亦极矣。

  而向所言者(zhě),蔑然无闻(wén)。

  岂四方无事(shì)使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假度者耶?以吾(wú)观之(zhī),矜于一妇人,则可(kě)矣,其他未之(zhī)见也。

  又(yòu)安可食其食!”乃闭气而死。

  译文:朱买臣(chén)地(dì)位(wèi)变高的时候,没有痛恨(hèn)他的(de)前妻,建房子让(ràng)她居住(zhù),分衣服食物让她生(shēng)存,这也(yě)是(shì)仁爱之(zhī)人的心(xīn)意(yì)啊!

  一天,前(qián)妻对朱买臣的身(shēn)边侍从说:“我在(zài)朱买(mǎi)臣的(de)跟(gēn)前做这(zhè)做那,好多年了(le)。

  每次想到忍饥(jī)挨冻(dòng)勤勉(miǎn)苦读的时(shí)候(hòu),看见(jiàn)买臣的志向(xiàng),何尝不曾说过官(guān)运亨通以后,把匡正国家、辅(fǔ)助国君作(zuò)为自己的使命,把安抚平民救济百(bǎi)姓作为心(xīn)愿(yuàn)。

  而我不(bù)幸离开买臣也好多年了,买臣果然官运(yùn)亨通了。

  天(tiān)子(zi)赐给爵(jué)位,任用他,让他衣锦(jǐn)还乡,这也(yě)达(dá)到顶点(diǎn)了。

  但(dàn)他(tā)从(cóng)前所说的话,了无声息(xī)再(zài)也听不(bù)到了。

  难道(dào)是天下没有处理(lǐ)的事情使他这样(yàng)吗?抑或是急于求(qiú)富贵而没有时间考虑呢?依我看(kàn)来,他只(zhǐ)是在一个妇人(rén)面前夸耀(yào)就满足(zú)了(le),其他的没有(yǒu)发现能做什么。

  又怎能吃他的食(shí)物呢(ne)?”于是自缢而死。

注(zhù)释

  越妇,指(zhǐ)汉武(wǔ)帝时朱买(mǎi)臣的前妻(qī),因朱(zhū)买(mǎi)臣(chén)的家乡,春秋时(shí)属越国,故称越妇。

  去妻:前(qián)妻。

  居之:让(ràng)她居住。

  居,此处为使动用法。

  活(huó):养活。

  一旦:一天。

  近侍:身边的侍从。

  秉箕(jī)帚:拿着扫帚(zhǒu)、簸箕,指做洒扫(sǎo)庭除之事。

  意思是为人(rén)妻。

  翁子:古(gǔ)代妇女称(chēng)丈(zhàng)夫的父亲为翁(wēng),翁子是(shì)对(duì)丈夫的委婉称呼。

  有年(nián)矣:有些年了,好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国:匡(kuāng)正国家。

  致君:使君尊贵,即辅佐国君,使其(qí)成为(wèi)圣(shèng)明的(de)君主。

  致,使。

  济物:救济百姓。

  物,这里(lǐ)指人。

  心期:心愿(yuàn),志(zhì)愿。

  疏爵:赐给爵位。

  疏,分(fēn)、赐。

  命:任用。

作者介(jiè)绍

  罗(luó)隐(833-909),字昭(zhāo)谏,新(xīn)城(今(jīn)浙江富阳(yáng)市新登镇(zhèn))人,唐代诗人。

  生(shēng)于(yú)公元833年(nián)(太和七(qī)年(nián)),大中十三年(公元(yuán)859年)底至京师,应(yīng)进士(shì)试,历(lì)七年(nián)不第。

  咸通八年(公元(yuán)867年)乃自(zì)编其文为《谗书》,益为统治(zhì)阶级(jí)所憎恶,所以罗衮赠诗说:“谗书(shū)虽(suī)胜一名休”。

  后来又断断续续考(kǎo)了(le)几年,总(zǒng)共考了十多次,自(zì)称“十二(èr)三年(nián)就试(shì)期”,最终(zhōng)还(hái)是铩羽而(ér)归,史(shǐ)称“十上不第”。

  黄巢起(qǐ)义后,避乱隐居九华(huá)山,光启三年(公(gōng)元(yuán)887年),55岁时(shí)归乡依吴越王(wáng)钱镠,历(lì)任钱塘令、司勋郎中、给事中等(děng)职。

  公元909年(五代(dài)后梁开平(píng)三(sān)年)去世,享(xiǎng)年77岁。

越妇言(yán)原文及翻译

  越妇言(yán)原文及(jí)翻译如(rú)下:

  朱买臣显贵了,不忍(rěn)心看到他的前妻(生活贫困),就做房子让她居住,给衣食让她活命(mìng)。

  这也是“仁者之(zhī)心”吧(ba)。

  有(yǒu)一天,他的前(qián)妻(qī)对他的(de)近侍(shì)说:“(以(yǐ)前)我(wǒ)李(lǐ)和(作为妻子)为老爷做家务事,有些(xiē)年(nián)了。

  每当想起那饥(jī)寒勤苦的时候,看见老爷表达志愿时,何尝(cháng)不说(shuō)得志(zhì)后,要以匡正国(guó)家,使君圣明为(wèi)己任(rèn),以安抚百姓、救济人民(mín)为心愿呢。

  我不幸(xìng)离开老爷(yé)左右(yòu),也有(yǒu)些年了,老爷果然得志了。

  天子赐给他(tā)爵位并且任(rèn)用他,让他穿(chuān)着锦(jǐn)绣(xiù)官服(fú)并且白天返回故乡,这种荣耀也到极点(diǎn)了。

  可是他(tā)从前所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安抚百姓)的(de)话,却没有再听说了。

  是天下(xià)无事使他这样呢?还(hái)是他急(jí)于享受(shòu)富(fù)贵没有空闲去考虑(这些(xiē)国家(jiā)大(dà)事)呢?以我(wǒ)看来,向一妇人夸耀自己(jǐ),是达到目的了;其(qí)他(匡国安民的(de)事)却没有见(jiàn)到。

  (我)又(yòu)怎(zěn)能吃他的食物呢!”于是自缢(yì)而死。

  《越妇言(yán)》是(shì)《谗(chán)书(shū)》中的一篇。

  越妇,指汉武帝时朱买臣的前妻,因(yīn)朱买臣的(de)家乡,春秋时(shí)属(shǔ)越国,故称越妇。

  朱买臣(?一前(qián)115),武帝时曾任会(huì)稽(jī)太守。

  朱(zhū)买臣年轻时家贫,其妻(qī)离他而去。

  后(hòu)来朱为本郡太守,荣归(guī)故乡(xiāng),路上(shàng)见到他的前妻和前妻的后夫察液,便接到官署,住(zhù)在园中。

  不久(jiǔ),前妻自缢(yì)死。

  在《汉书》哪(nǎ)没盯中,这个故事是(shì)用来(lái)赞美朱买臣(chén)的。

  但(dàn)在(zài)本文(wén)中,朱买臣却成了讽刺(cì)的对(duì)象,讽刺他一(yī)旦得到富贵就(jiù)只贪图(tú)享受,不思匡国安民(mín)了。

  越妇言文言(yán)文阅读翻(fān)译,《越妇言(yán)》是《越妇言》是唐代文学(xué)家(jiā)罗(luó)隐创作的(de)一篇小(xiǎo)品文的。

  关于越妇言(yán)文言文阅读翻译,《越妇言》以及越妇(fù)言文言文阅读翻译,越妇(fù)言原文,《越妇言(yán)》,越女词译文,古代小品文鉴赏辞典越妇言翻译等问题,小编将为你整理以下知识:

越妇(fù)言文言(yán)文阅读(dú)翻译,《越妇言》

  《越(yuè)妇言》是唐代文学家罗隐创作的(de)一篇小品文。

  全文借古讽今,言辞(cí)犀利,借朱买臣(chén)前妻之口,表达对封建官僚的讽(fěng)刺之意,具有强烈的(de)批(pī)判(pàn)精神(shén)。

越妇言文(wén)言文翻译

  买臣之(zhī)贵也,不忍其去(qù)妻,筑室以居之,分衣食(shí)以活之,亦仁者(zhě)之心也。

  一旦,去妻言(yán)于买臣之(zhī)近侍(shì)曰:“吾(wú)秉箕帚于翁子左(zuǒ)右者,有年矣(yǐ)。

  每念饥(jī)寒勤(qín)苦(kǔ)时(shí)节,见翁子之(zhī)志,何尝不言通达后以匡国致(zhì)君为己(jǐ)任,以安民济物为(wèi)心期。

  而吾不幸离翁子左右者,亦有年矣(yǐ),翁(wēng)子(zi)果通达矣。

  天子疏爵以命之,衣锦(jǐn)以昼之,斯亦极矣。

  而向(xiàng)所言(yán)者,蔑(miè)然无闻。

  岂四方无事使之然耶?岂(qǐ)急于(yú)富贵未假(jiǎ)度者(zhě)耶(yé)?以吾观(guān)之,矜于一妇人,则可矣,其他未(wèi)之见也。

  又安可(kě)食(shí)其食!”乃闭气而(ér)死。

  译文:朱(zhū)买臣地位(wèi)变高的时候(hòu),没有(yǒu)痛恨(hèn)他的前(qián)妻,建房(fáng)子让她居住(zhù),分衣服食物让她生存(cún),这也是仁(rén)爱之人的心意啊!

  一天,前妻对朱买(mǎi)臣的身边侍从说:“我(wǒ)在朱买臣的跟前做这(zhè)做那,好多(duō)年了。

  每(měi)次想(xiǎng)到忍(rěn)饥(jī)挨(āi)冻勤(qín)勉(miǎn)苦(kǔ)读的(de)时候,看(kàn)见买臣的志向(xiàng),何(hé)尝(cháng)不(bù)曾说过官运(yùn)亨通以后,把匡正国(guó)家、辅助国君作为自己的使命(mìng),把安抚平民救(jiù)济百姓作(zuò)为心愿。

  而我不幸离开买臣也好(hǎo)多(duō)年了,买臣果然官(guān)运亨通了。

  天子(zi)赐给爵位,任用他,让他衣(yī)锦还乡,这也(yě)达到顶点了。

  但他从(cóng)前所说的话,了无(wú)声息再也听不到了。

  难道(dào)是天(tiān)下没有处理的事(shì)情使他这样(yàng)吗?抑或是(shì)急于求(qiú)富贵而没(méi)有时间(jiān)考虑(lǜ)呢?依我看来,他(tā)只是在一(yī)个妇人面前(qián)夸耀就(jiù)满(mǎn)足了(le),其他(tā)的(de)没(méi)有发(fā)现能做什么。

  又怎能(néng)吃他的食物呢?”于是自缢而死。

注释

  越妇,指汉武帝时(shí)朱买(mǎi)臣的前妻,因朱买臣的家乡,春秋时属(shǔ)越国,故称越妇。

  去妻:前妻。

  居之:让(ràng)她居住(zhù)。

  居(jū),此(cǐ)处(chù)为使动用法。

  活精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思:养活(huó)。

  一旦:一天。

  近(jìn)侍:身(shēn)边的侍从。

  秉箕帚(zhǒu):拿(ná)着扫帚、簸箕,指做洒扫庭(tíng)除(chú)之(zhī)事(shì)。

  意(yì)思(sī)是为人(rén)妻。

  翁子:古代(dài)妇女(nǚ)称丈夫(fū)的父亲为翁,翁子是(shì)对(duì)丈夫的委(wěi)婉称呼。

  有年矣:有些年了(le),好多年了(le)。

  通达:做高官。

  匡国(guó):匡正国(guó)家。

  致君(jūn):使君尊贵,即辅(fǔ)佐(zuǒ)国君,使其成为圣明(míng)的君主。

  致,使。

  济(jì)物:救(jiù)济百姓。

  物,这里指人(rén)。

  心期:心愿,志愿。

  疏(shū)爵:赐(cì)给爵位。

  疏,分、赐。

  命:任用。

作者介绍(shào)

  罗(l精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思uó)隐(833-909),字昭谏(jiàn),新城(今浙(zhè)江(jiāng)富阳市新登镇)人,唐代(dài)诗人。

  生于公元833年(nián)(太和七年),大中十三年(nián)(公元(yuán)859年)底至京师,应进士试(shì),历七年不第(dì)。

  咸(xián)通八(bā)年(公元867年)乃自编其文为《谗书》,益(yì)为统治阶(jiē)级所憎(zēng)恶,所以罗衮赠诗说:“谗书虽胜(shèng)一(yī)名休”。

  后(hòu)来(lái)又断断续续(xù)考了几年,总共考了十多次,自称“十二(èr)三年就试期”,最终还(hái)是(shì)铩羽而归,史称“十上不第”。

  黄巢起义后,避乱隐居九华(huá)山(shān),光启三(sān)年(公元887年),55岁(suì)时归乡依吴(wú)越王钱(qián)镠,历任钱塘令、司勋郎中、给事中等职。

  公元909年(五代后梁开平三年)去世,享年(nián)77岁(suì)。

越妇(fù)言原(yuán)文及翻译

  越(yuè)妇言原文及翻(fān)译(yì)如下:

  朱买臣显贵了(le),不(bù)忍心(xīn)看到(dào)他的(de)前妻(qī)(生活贫困),就(jiù)做(zuò)房子让她居住,给衣(yī)食让(ràng)她活命。

  这也是“仁者(zhě)之心(xīn)”吧(ba)。

  有一天,他的前妻对他的(de)近侍(shì)说:“(以前(qián))我李(lǐ)和(作为(wèi)妻(qī)子(zi))为老(lǎo)爷(yé)做家务(wù)事(shì),有些年了(le)。

  每当想起(qǐ)那饥寒勤苦的时候,看(kàn)见老爷表达志愿(yuàn)时,何(hé)尝不(bù)说得志后(hòu),要(yào)以匡(kuāng)正国(guó)家(jiā),使君圣明为(wèi)己任,以安抚百(bǎi)姓、救(jiù)济(jì)人民为心愿呢(ne)。

  我不幸离开老爷(yé)左右,也有些年了,老爷(yé)果(guǒ)然得志了。

  天子赐(cì)给他(tā)爵位并(bìng)且任用他(tā),让他穿着锦绣(xiù)官服(fú)并(bìng)且白(bái)天返(fǎn)回故乡,这种(zhǒng)荣耀也到极点了。

  可是他从前(qián)所(suǒ)说(匡正(zhèng)国家、安抚(fǔ)百姓)的话,却没有(yǒu)再听说了。

  是天下无事使他这样呢(ne)?还是他急(jí)于享(xiǎng)受富贵没有(yǒu)空闲去考虑(lǜ)(这(zhè)些国家(jiā)大事)呢?以(yǐ)我看来,向一(yī)妇人(rén)夸耀自(zì)己,是达到目的了;其他(匡国安民的事)却没有(yǒu)见到。

  (我)又怎能(néng)吃(chī)他(tā)的食物(wù)呢(ne)!”于是自缢(yì)而死。

  《越(yuè)妇言》是《谗书》中的一篇。

  越妇,指汉(hàn)武帝时朱(zhū)买臣(chén)的(de)前(qián)妻,因朱(zhū)买(mǎi)臣的(de)家乡(xiāng),春秋时属越国,故称越(yuè)妇(fù)。

  朱买(mǎi)臣(?一前115),武帝时(shí)曾任会稽(jī)太守(shǒu)。

  朱买臣年轻时家(jiā)贫,其妻离他而去。

  后来朱为(wèi)本郡太守,荣归故乡,路上见到他的前妻和前妻的后夫察(chá)液,便接(jiē)到官署,住(zhù)在园中。

  不久,前妻自(zì)缢(yì)死。

  在《汉书》哪没盯中,这个故(gù)事(shì)是(shì)用来赞美朱(zhū)买臣的。

  但在(zài)本文中(zhōng),朱买臣却成了讽刺(cì)的对象(xiàng),讽刺(cì)他一旦得到富(fù)贵就只贪图享受,不思匡(kuāng)国安民(mín)了。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 精彩演绎是什么意思解释,精彩演绎是啥意思

评论

5+2=