南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

频繁梦见一个人是缘尽吗,频繁梦见一个人是不是缘尽

频繁梦见一个人是缘尽吗,频繁梦见一个人是不是缘尽 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻(fān)译(yì)及注释是(shì)本文整(zhěng)理了(le)《许行》原(yuán)文以及(jí)翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物(wù)简介,欢迎阅读的。

  关于文言文许行(xíng)原文及翻译注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注释以(yǐ)及文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言(yán)文许行原文及翻译拼音,文言(yán)文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释,许行(xíng)古文(wén),许行原文及翻译古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将为你(nǐ)整(zhěng)理以(yǐ)下知(zhī)识:

文(wén)言文许行(xíng)原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行(xíng)原文及翻译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原文以及翻译和文中(zhōng)人(rén)物简介(jiè),欢迎阅读(dú)。《许行(xíng)》原文

  有为神(shén)农之(zhī)言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之(zhī)人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。

  ”频繁梦见一个人是缘尽吗,频繁梦见一个人是不是缘尽文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数(shù)十人(rén),皆衣(yī)褐,捆屦织席以为食。

  陈(chén)良之徒陈(chén)相,与其(qí)弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰(yuē):“闻君行圣人之政,是亦圣(shèng)人也(yě),愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见孟子,道许行之言曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤(xián)君也;

  虽(suī)然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕有仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得(dé)贤!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰(yuē):“自织之(zhī)与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子(zi)奚(xī)为不自织?”曰:“害(hài)于耕(gēng)。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力(lì)之(zhī)与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);

  陶冶亦(yì)以其械器易粟者,岂为厉农夫哉?且许子何(hé)不(bù)为陶(táo)冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何(hé)为纷纷然与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工之事,固(gù)不可耕且为也(yě)。

  ”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大(dà)人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如(rú)必自为而后用(yòng)之,是率天下而(ér)路也。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力(lì),劳心者(zhě)治人,劳力者(zhě)治于人(rén);

  治于人者食(shí)人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧之时(shí),天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于(yú)天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁(fán)殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交于(yú)中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使(shǐ)益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);

  益烈山泽(zé)而焚(fén)之(zhī),禽(qín)兽(shòu)逃匿(nì)。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注诸海;

  决(jué)汝汉,排淮(huái)泗,而注之江(jiāng);

  然后中国可得而(ér)食也。

  当是时也,禹八(bā)年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷频繁梦见一个人是缘尽吗,频繁梦见一个人是不是缘尽(gǔ)熟而(ér)民人育。

  人(rén)之有道也,饱食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近(jìn)于(yú)禽兽(shòu)。

  圣(shèng)人有忧(yōu)之,使(shǐ)契为(wèi)司徒,教以人(rén)伦:父子(zi)有亲(qīn),君臣有义,夫妇有别,长幼有叙(xù),朋友有信。

  放勋曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人之忧民如此,而(ér)暇耕(gēng)乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶(táo)为己忧(yōu)。

  夫以百亩之不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。

  分人(rén)以(yǐ)财(cái)谓之(zhī)惠,教人以(yǐ)善谓(wèi)之忠(zhōng),为天下得人者(zhě)谓之仁。

  是故以天下与人易,为天下得人难(nán)。

  孔(kǒng)子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为(wèi)大,惟尧(yáo)则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也(yě)!巍巍乎,有(yǒu)天下(xià)而(ér)不(bù)与焉!’尧(yáo)舜(shùn)之(zhī)治天(tiān)下,岂无(wú)所用(yòng)其心哉?亦(yì)不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道(dào),则市贾不贰,国中无伪;

  虽使五尺(chǐ)之童(tóng)适市,莫之或欺。

  布(bù)帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻(qīng)重(zhòng)同,则贾相若;

  五谷多寡同,则贾相若(ruò);

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之不齐,物之(zhī)情(qíng)也。

  或相(xiāng)倍(bèi)蓰,或相什伯,或相千万。

  子比而同之(zhī),是乱天下(xià)也。

  巨(jù)屦(jù)小屦同贾,人岂为(wèi)之(zhī)哉?从(cóng)许(xǔ)子之道,相率(lǜ)而(ér)为伪者也,恶能(néng)治国(guó)家!”

《许行(xíng)》翻译

  有个研究神农学说的人许行,从(cóng)楚(chǔ)国来到滕(téng)国,走到门前禀(bǐng)告滕(téng)文公说:“远方的人,听说您实(shí)行仁政,愿意接受一处(chù)住所做(zuò)您的百姓。

  ”滕文公(gōng)给了他住所。

  他(tā)的门徒几十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠(kào)编鞋织席为生。

  陈良的门(mén)徒陈相,和他的(de)弟弟(dì)陈辛,背(bèi)了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听(tīng)说您实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓(xìng)。

  ”

  陈相(xiāng)见(jiàn)到许(xǔ)行后非(fēi)常高兴,完全放(fàng)弃(qì)了他原来所学的东西(xī)而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的确是贤德的君主;

  虽(suī)然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面治(zhì)理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和收藏财物布帛的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定(dìng)要(yào)自(zì)己种庄稼(jià)然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子一(yī)定(dìng)要自己织布然后才穿衣(yī)服吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说(shuō):“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的(de)帽(mào)子。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“自己织的吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换的。

  ”孟子说:“许子(zi)为(wèi)什(shén)么不自(zì)己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕(gēng)种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊(chuī)具(jù)不算(suàn)损害了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算(suàn)是损害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切(qiè)东西都是(shì)从(cóng)自己家里拿(ná)来用(yòng)呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行(xíng)交(jiāo)换呢?为什么许子(zi)这样地不(bù)怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。

  ”孟(mèng)子说;

  “这样说来,那末(mò)治理天下(xià)难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官(guān)的(de)人干的事(shì),有(yǒu)当百姓的(de)人干的(de)事。

  况(kuàng)且(qiě)一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备(bèi),如果一定要自己制(zhì)造然后才用,这是(shì)带(dài)着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上不得安(ān)宁。

  所以说(shuō):有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体力的人被人统治(zhì);

  被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人的(de)人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候(hòu),天下还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大(dà)量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的(de)道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜来治(zhì)理。

  舜派益管火,益(yì)放大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地带的草木(mù),野兽就逃避躲藏起(qǐ)来了。

  舜又派禹疏通九河(hé),疏导济水、漯水,让它们(men)流入海中;

  掘(jué)通妆(zhuāng)水(shuǐ)、汉水,排除(chú)淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。

  这样(yàng)一(yī)来,中原地带(dài)才能(néng)够耕(gēng)种并收获(huò)粮食。

  当(dāng)这个时候,禹在外奔(bēn)波八年,多次经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后稷教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以(yǐ)生存繁殖(zhí)。

  关(guān)于做人的道理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没有(yǒu)教化(huà),便和(hé)禽兽近似了。

  唐尧又(yòu)为(wèi)此担忧,派(pài)契(qì)做司徒,把(bǎ)人与人之间(jiān)应有的关系的道理教给百(bǎi)姓:父子(zi)之(zhī)间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间有礼(lǐ)义之道,夫妇之间有内(nèi)外之别,长幼之(zhī)间有(yǒu)尊卑之序,朋(péng)友之间有诚信(xìn)之(zhī)德。

  唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归附(fù),使他们正直,帮助他们(men),使他(tā)们得(dé)到向善之心,又随着救济他们,对(duì)他们施(shī)加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把得不(bù)到禹、皋陶(táo)作(zuò)为自己的忧虑。

  把地种不(bù)好作(zuò)为自(zì)己忧虑的人,是农民。

  把财物分给别人(rén)叫做(zuò)惠,教导别(bié)人向(xiàng)善叫做(zuò)忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫做仁。

  所以(yǐ)把天下让给别(bié)人是容易的,为(wèi)天下找到(dào)贤人却很难。

  孔子说:‘尧(yáo)作为(wèi)君主(zhǔ),真伟大啊!只有天最伟大,只有尧能(néng)效法天。

  广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真(zhēn)是(shì)个得(dé)君主之(zhī)道的(de)人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过问!’尧(yáo)舜治(zhì)理下(xià),难道(dào)不要费(fèi)心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子(zi)的学说,市(shì)价就不(bù)会(huì)不同,国都里就没(méi)有欺诈行(xíng)为(wèi)。

  即使让身(shēn)高(gāo)五尺(chǐ)的孩子(zi)到市集(jí)去,也没(méi)有人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线和丝絮,轻重(zhòng)相(xiāng)同价钱就相同;

  五谷(gǔ)粮食,数量相(xiāng)同价钱就相同;

  鞋子,大小相同价(jià)钱就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说(shuō):“物品的价(jià)格不一(yī)致(zhì),是(shì)物品的本(běn)性决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的(de)相差(chà)十倍百倍(bèi),有的相差千(qiān)倍万倍。

  您让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是(shì)使天(tiān)下(xià)混乱的做法。

  制作粗糙的鞋子(zi)和制(zhì)作精(jīng)细(xì)的鞋子(zi)卖同样(yàng)的价钱(qián),人们难道(dào)会去做精细的鞋子吗(ma)?按照(zhào)许子(zi)的办法去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干弄(nòng)虚作假的事,哪里能治(zhì)好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行生于楚宣(xuān)王至楚怀王时(shí)期。

  依托远古神农氏“教民农耕”之言,主张“种粟而后(hòu)食”“贤(xián)者与民并耕而(ér)食,饔飨而(ér)治(zhì)”,带(dài)领门(mén)徒数十人,穿粗(cū)麻短衣,在(zài)江(jiāng)汉间打草织席为生。

  滕文公(gōng)元年(公(gōng)元前332年),许行(xíng)率门徒自楚抵滕国。

  滕文(wén)公根据许行的要(yào)求(qiú),划(huà)给(gěi)他一(yī)块可以耕种的土地,经营(yíng)效果甚好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到(dào)滕国拜(bài)许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点(diǎn),成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同(tóng)年(nián)孟(mèng)轲游滕(téng),遇到陈相,了(le)一场历史上(shàng)著(zhù)名(míng)的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟(mèng)子·滕文公》)。

  许(xǔ)行农家(jiā)思(sī)想的核心是反(fǎn)对不劳而食。

  他以农(nóng)事为主业,同(tóng)时也从(cóng)事手工(gōng)业(yè)生产,他还意(yì)识到市场货物交(jiāo)换的重要作用,并对物价方面有较(jiào)深入的研究、认识。

  许(xǔ)行以其独到的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世(shì)的农业社会和农业思想模式产生(shēng)了(le)巨大的影响。

孟子(zi)简(jiǎn)介

  孟子(前372年-前289年),名轲,字子舆(待考,一说字子车或子居)。

  战国(guó)时期(qī)鲁国(guó)人,鲁国庆父后(hòu)裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家、教(jiào)育家,战国(guó)时期儒家(jiā)代表人物。

  著(zhù)有《孟(mèng)子》一书。

  孟子(zi)继(jì)承(chéng)并发扬(yáng)了孔子的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒(rú)家(jiā)宗(zōng)师,有“亚(yà)圣(shèng)”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许(xǔ)行原文(wén)及(jí)翻译及注释古诗文网

  古诗文(wén)许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释如下:

  一、原文(wén)

  有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦(jù)织席(xí)以(yǐ)为(wèi)食(shí)。

  陈(chén)良之徒陈相,与其弟(dì)辛,负(fù)来耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻(wén)君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦(yì)圣人(rén)也,愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相见(jiàn)许行而(ér)大悦(yuè),尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相见孟子,道许行(xíng)之言曰(yuē):“滕君,则诚贤君也;虽(suī)然(rán),未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧(sūn)而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉(lì)民而自(zì)养也,恶(è)得贤!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。

  ”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨(cuàn),以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以粟易械器者,不(bù)为厉陶(táo)冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂为厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子(zi)何不为(wèi)陶冶(yě),舍(shě)皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”

  曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之(zhī)身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是率天下(xià)而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于人者食(shí)人,治(zhì)人者食(shí)于人,天下之通义也。

  ”

  “当尧(yáo)之时,天下犹未(wèi)平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天下(xià)。

  草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯(luò),而注(zhù)诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗(sì),而(ér)注之江;然(rán)后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲(yù)耕,得乎?”

  二、翻(fān)译

  有个研究神农学说的(de)人许行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告(gào)滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说(shuō)您实行仁政,愿意接受一处住处做您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给了他(tā)住处。

  他的徒(tú)弟几(jǐ)十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣物,靠编鞋织席为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背了(le)农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣人的政治主张,这也算是圣人了(le),我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人的百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他原来(lái)所学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的国君(jūn),的确是贤德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听到治国的真(zhēn)道理。

  贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治(zhì)理天下。

  现(xiàn)在,滕国有的(de)是粮仓(cāng)和(hé)收藏财物布帛(bó)的(de)仓库,那么(me)这就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来(lái)养肥自己,哪里算得上贤呢(ne)!”

  孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼(jià)然(rán)后才(cái)吃饭(fàn)吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“许子(zi)一(yī)定(dìng)要(yào)自己(jǐ)织布然后才穿衣(yī)物吗(ma)?”陈相说:“不(bù),许(xǔ)子穿未经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做(zuò)的帽子。

  ”孟子说(shuō):“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种有妨碍(ài)。

  ”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农具(jù)耕种吗(ma)?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟(mèng)子说(shuō):“是自己制造(zào)的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟(mèng)子说:“用(yòng)粮(liáng)食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁(tiě)匠也是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说许子为什么(me)不自己烧陶炼(liàn)铁(tiě),使(shǐ)得(dé)一切东西都是从自(zì)己家里(lǐ)拿来(lái)用呢?为什么(me)忙忙(máng)碌碌(lù)地同各(gè)种工(gōng)匠进行交(jiāo)换(huàn)呢?为什么(me)许子这样(yàng)地不怕麻烦呢?”

  陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来(lái)就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干。

  ”孟(mèng)子说;“这样(yàng)说来,那末(mò)治理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做官的人(rén)千(qiān)的事,有当(dāng)百姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事。

  况(kuàng)且一(yī)个(gè)人(rén)的(de)生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己制(zhì)造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天下(xià)的(de)人奔走在道路(lù)上不得安宁(níng)。

  所以说:有的人使用脑力(lì),有的人使用体力。

  使用(yòng)脑力的人统治别人,弯咐局使用体(tǐ)力的人被人统治;被人(rén)统治的人供养(yǎng)别人,统治(zhì)别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养,这是天下一般的(de)道理。

  ”

  “当唐尧的时候,天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所(suǒ)走(zǒu)的道路,遍布(bù)在中原(yuán)地(dì)带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放大火焚(fén)烧(shāo)山野沼泽地带的(de)草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来(lái)了。

  舜又派禹(yǔ)疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水(shuǐ),让它们流(liú)入海中;掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗水的淤塞,让它们流入长(zhǎng)江(jiāng)。

  这样一来(lái),中(zhōng)原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮(liáng)食。

  当这(zhè)个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家门都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕(gēng)种,可(kě)以吗?”

  三、注释

  1、为(wèi):治、研究。

  指农家学派的学说。

  2、滕:国名,在(zài)今山东滕县西南。

  3、踵(zhǒng):脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛:一般百(bǎi)姓的住宅。

  5、氓:指从别(bié)国迁来的(de)人。

  6、与(yǔ):给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻(má)鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派(pài)的。

  12、来耜:古代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指古(gǔ)代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛(sài):早饭。

  17、殡:晚(wǎn)饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词(cí),戴帽子。

  24、素:生丝织成的绢帛(bó),不(bù)染色(sè)。

  25、害:妨害。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的(de)蒸(zhēng)东西的炊具。

  28、爨:烧火做饭。

  29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具(jù)。

  30、陶(táo)冶:这里指烧制陶器、冶制铁器的(de)人(rén)。

  31、舍(shě):只。

  32、纷纷然:忙碌的样子。

  33、惮:怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大辽阔的样子(zi)。

  37、君哉:指得(dé)人君(jūn)之(zhī)道。

  38、巍巍(wēi)乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺(qī)诈行为。

  42、或:句中语气词(cí)。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐(qí):不一样、不一(yī)致。

  45、情:本性。

  作者简介

  孟(mèng)子(约公元前372年(nián)到(dào)公(gōng)元前289年),姬(jī)姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国(guó)时期邹国(今(jīn)山东(dōng)济宁邹(zōu)城)人(rén)。

  战国时期著(zhù)名(míng)哲学家、思(sī)想家、政(zhèng)治家、教育家,儒家学派的代表(biǎo)人物之一,地位仅次于孔子,与孔子并称孔孟。

  宣扬仁政,最早提出民贵君轻的思想。

  代(dài)表作有《鱼我所欲(yù)也(yě)》、《得道多助,失(shī)道(dào)寡助》、《生(shēng)于忧(yōu)患,死于(yú)安乐》、《富(fù)贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 频繁梦见一个人是缘尽吗,频繁梦见一个人是不是缘尽

评论

5+2=