南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系

奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情(qíng)表翻译(yì)及原(yuán)文,陈情表翻译简(jiǎn)短是翻(fān)译节选:我(wǒ)想(xiǎng)晋(jìn)朝是用孝道来治(zhì)理天下(xià)的,凡是年老(lǎo)而德高(gāo)的(de)旧臣,尚且还受到怜悯养育,况且我孤单凄苦(kǔ)的程度(dù)更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译简短(duǎn)以及陈(chén)情表(biǎo)翻译及(jí)原文,陈情表翻译一句一译,陈情(qíng)表(biǎo)翻译简(jiǎn)短(duǎn),陈(chén)情表翻译简化(huà)版,陈情表翻(fān)译及原文对照等问题,小编将为你整理以下知识(shí):

陈情(qíng)表翻(fān)译(yì)及原文,陈(chén)情表翻译(yì)简(jiǎn)短

  翻(fān)译(yì)节选:我想晋(jìn)朝是(shì)用孝道来治理天下的,凡是年老而德(dé)高的旧臣,尚且还(hái)受到(dào)怜悯养育,况且(qiě)我孤单凄苦的(de)程度更(gèng)为严(yán)重呢。

  况且(qiě)我年轻(qīng)的(de)时候曾(céng)经(jīng)做过蜀汉的(de)官,担任(rèn)过郎官职务(wù),本(běn)来就希(xī)望(wàng)做官(guān)显(xiǎn)达,并(bìng)不顾惜名声节操。

  译文(wén)

  臣(chén)李密(mì)陈言:我(wǒ)因命运不好,很早就遭遇到了(le)不(bù)幸(xìng),刚出生六个月,父(fù)亲就弃我而死去(qù)。

  我四岁(suì)的时候,舅父强(qiáng)迫(pò)母亲改变了守节的志向(xiàng)。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯(mǐn)我年幼丧父,便(biàn)亲(qīn)自(zì)抚养(yǎng)。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁时不能走路。

  孤(gū)独无靠,一直到成(chéng)人自立(lì)。

  既没有叔叔伯伯,又(yòu)缺少(shǎo)兄弟,门庭衰(shuāi)微、福分浅薄,很晚(wǎn)才有儿子。

  在外面没(méi)有(yǒu)比(bǐ)较亲(qīn)近的亲戚(qī),在家(jiā)里又没(méi)有照应(yīng)门户的童仆,生活孤单没有依靠,只有(yǒu)自己的(de)身(shēn)体和影子相互安(ān)慰。

  但祖母(mǔ)刘氏(shì)又(yòu)早被疾病(bìng)缠绕,常年卧(wò)床不起,我侍奉她(tā)吃饭喝药(yào),从来(lái)就没有离开她。

  到了晋(jìn)朝建立,我(wǒ)蒙受着(zhe)清明的政治教化(huà)。

  先(xiān)前(qián)有名叫逵的太守(shǒu),察举臣(chén)为孝廉,后来又有名叫荣的刺史推举臣为优(yōu)秀人(rén)才。

  臣因为(wèi)供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事无(wú)人(rén)承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎(láng)中(zhōng),不(bù)久(jiǔ)又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为太子的(de)侍从。

  我凭借卑微(wēi)低贱的身份,担当侍奉太子(zi)的职(zhí)务,这实(shí)在不(bù)是我杀(shā)身所能报答(dá)朝廷的。

  我将以上苦衷上表报告,加以推辞(cí)不去就职。

  但是诏(zhào)书急(jí)切(qiè)严峻,责备(bèi)我(wǒ)怠(dài)慢不(bù)敬。

  郡县长官催促(cù)我立刻上路;

  州县的长官登门(mén)督促,比流(liú)星坠(zhuì)落(luò)还要急(jí)迫。

  我很想奉旨为皇(huáng)上奔走效劳,但祖母刘氏的病却(què)一天比一天重(zhòng);

  想要(yào)姑且顺从自己(jǐ)的(de)私情,但报告申诉不被(bèi)允许。

  我是(shì)进退(tuì)两(liǎng)难(nán),十分狼狈(bèi)。

  我(wǒ)想晋(jìn)朝是(shì)用孝道来(lái)治理天下(xià)的(de),凡(fán)是年(nián)老而德(dé)高(gāo)的旧臣,尚且(qiě)还(hái)受到怜悯养育,况且我孤单(dān)凄苦的程度更(gèng)为严重呢。

  况且(qiě)我年轻的时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任过郎(láng)官职务,本(běn)来就希望做官显达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节操(cāo)。

  现在我是一个(gè)低贱的亡(wáng)国俘虏,十(shí)分(fēn)卑(bēi)微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优厚,怎敢犹豫(yù)不决而有非分(fēn)的企求呢?只(zhǐ)是因为祖母(mǔ)刘氏(shì)寿命即(jí)将终了,气息(xī)微弱(ruò),生命(mìng)垂危,早(zǎo)上不能想(xiǎng)到晚上(shàng)怎样。

  我如果没有祖母,无法达到今天(tiān)的地位;

  祖母(mǔ)如果没有我(wǒ)的(de)照(zhào)料(liào),也(yě)无法度过(guò)她的余生。

  祖孙(sūn)二人,互(hù)相依(yī)靠而维持生命,因此我不(bù)能(néng)废止(zhǐ)侍(shì)养祖(zǔ)母而远离。

  我现在的年(nián)龄四十四(sì)岁了,祖母(mǔ)现在的年龄九十六岁(suì)了,这(zhè)样看(kàn)来我在(zài)陛下面(miàn)前尽忠尽(jǐn)节(jié)的(de)日子还很长(zhǎng),而在祖母刘(liú)氏面前(qián)尽孝尽心的日子很短。

  我怀(huái)着(zhe)乌鸦反哺的私情,乞求能够准许(xǔ)我完(wán)成对祖母养(yǎng)老送(sòng)终的心愿。

  我的(de)辛酸(suān)苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓及(jí)益州、梁州(zhōu)的长官所能明白知晓的,天地神明,实在(zài)也都能明(míng)察。

  希望(wàng)陛(bì)下能(néng)怜悯我的(de)诚(chéng)心,满(mǎn)足我微(wēi)不足道(dào)的(de)心愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏(shì)能够侥幸地保全(quán)她的余(yú)生。

  我活(huó)着应(yīng)当杀身报(bào)效朝廷,死了(le)也要结草衔环(huán)来报答陛下的(de)恩(ēn)情。

  我怀(huái)着像犬马一样(yàng)不胜恐惧的心情,恭敬(jìng)地呈(chéng)上此表来使(shǐ)陛(bì)下知道这(zhè)件(jiàn)事。

  陈情表介绍

  文章从自己幼年(nián)的不幸(xìng)遭遇写(xiě)起,说(shuō)明自(zì)己(jǐ)与(yǔ)祖母相依为命的(de)特(tè)殊感(gǎn)情,叙述祖母抚育自己的大恩,以及自(zì)己应该报养(yǎng)祖母的大义;

  除了(le)感谢朝廷的(de)知遇(yù)之(zhī)恩以外,又倾(qīng)诉自己不能(néng)从(cóng)命的(de)苦衷,辞意恳切,真情流(liú)露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  此文被认定为中(zhōng)国文学(xué)史上抒情文的代表作之一,有“读诸葛亮《出(chū)师(shī)表》不流泪(lèi)不忠,读李(lǐ)密《陈情表》不(bù)流泪者(zhě)不孝”的说法。

  相传(chuán)晋武(wǔ)帝(dì)看(kàn)了此表后很受感动,特赏赐给(gěi)李密(mì)奴婢(bì)二(èr)人,并命(mìng)郡(jùn)县按时给其祖母供养(yǎng)。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情(qíng)表》是(shì)三国(guó)两晋时期(qī)文(wén)学家李密写给晋武(wǔ)帝的奏章。

  文章从(cóng)自己幼年(nián)的(de)不幸遭遇写(xiě)起,说明(míng)自己与祖母相依为命(mìng)的特殊感情,叙(xù)述祖(zǔ)母抚育自己的大恩,以及自己应该报养祖(zǔ)母的大义;除了感(gǎn)谢(xiè)朝廷(tíng)的知遇之恩茄前游以外(wài),又倾诉自(zì)己不能从(cóng)命(mìng)的苦衷(zhōng),辞(cí)意恳切(qiè),真情流(liú)露,语言简洁,委婉畅达。

  下面跟着我来看(kàn)看《陈情表》的原(yuán)文和翻(fān)译吧!希望(wàng)对你有(yǒu)所帮助(zhù)。

《陈情表(biǎo)》的原文和奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系翻译(yì) 篇1

   原文:

   臣(chén)密言:臣以(yǐ)险(xiǎn)衅,夙遭(zāo)闵凶。

  生孩六月(yuè),慈(cí)父(fù)见背;行年(nián)四岁,舅(jiù)夺(duó)母志。

  祖母刘愍臣孤(gū)弱,躬(gōng)亲抚养。

  臣(chén)少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。

  既无伯叔,终鲜兄弟,门衰(shuāi)祚薄,晚有儿(ér)息(xī)。

  外无期功强(qiáng)近之亲(qīn),内(nèi)无应门五尺之僮,茕茕孑(jié)立,形影相(xiāng)吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病(bìng),常在床蓐,臣侍汤药,未曾废离。

  (愍 一作(zuò):悯 茕茕孑(jié)立(lì) 一作:独立)

   逮奉圣朝,沐浴清化。

  前太(tài)守臣逵(kuí)察(chá)臣孝廉;后刺史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣(chén)以供养(yǎng)无主,辞(cí)不(bù)赴命。

  诏(zhào)书特下,拜臣郎中(zhōng),寻蒙国恩,除臣(chén)洗马。

  猥以微(wēi)贱,当侍东宫,非臣陨首所(suǒ)能上报(bào)。

  臣具(jù)以(yǐ)表(biǎo)闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切(qiè)峻,责臣逋慢;郡(jùn)县逼迫,催臣上道;州(zhōu)司(sī)临门,急于星火。

  臣欲(yù)奉诏奔驰,则刘(liú)病日(rì)笃,欲苟(gǒu)顺私情,则告诉不许。

  臣之(zhī)进(jìn)退,实为狼(láng)狈。

   伏(fú)惟圣(shèng)朝以孝(xiào)治天下,凡在故(gù)老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣少仕伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本图(tú)宦达,不矜名节(jié)。

  今臣亡国(guó)贱(jiàn)俘(fú),至(zhì)微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘(liú)日薄(báo)西山,气息奄(yǎn)奄(yǎn),人命(mìng)危浅(qiǎn),朝不虑夕。

  臣无祖母,无以至今日,祖母无(wú)臣(chén),无以终余年。

  母(mǔ)孙(sūn)二人,更相(xiāng)为命,是以区(qū)区不能废远。

   臣(chén)密(mì)今年四十有四,祖母今年九(jiǔ)十有六,是臣尽节于(yú)陛下之日长,报养刘之(zhī)日短也。

  乌鸟私情,愿(yuàn)乞终(zhōng)养。

  臣之(zhī)辛苦,非独蜀(shǔ)之人士及二州牧伯所见明(míng)知,皇天后土,实所共鉴。

  愿(yuàn)陛(bì)下(xià)矜悯愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。

  臣生当陨首(shǒu),死(sǐ)当结草。

  臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘(liú))

   翻译:

   臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早就遭遇到了不幸(xìng),刚出生六个月,父(fù)亲就弃(qì)我而死(sǐ)去。

  我四岁的时候(hòu)悔颂,舅父强迫(pò)母亲(qīn)改变了守节的(de)志向。

  我的祖母(mǔ)刘氏,怜悯(mǐn)我年幼(yòu)丧(sàng)父(fù),便(biàn)亲(qīn)自抚养。

  臣小的时(shí)候经常生病,九岁(suì)时不能(néng)走(zǒu)路。

  孤独(dú)无靠(kào),一直到(dào)成人(rén)自立。

  既没(méi)有(yǒu)叔叔伯伯(bó),又缺(quē)少(shǎo)兄(xiōng)弟,门庭衰微、福分浅薄,很(hěn)晚才有儿子。

  在外面(miàn)没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门户的童仆(pū),生活孤单没有依靠(kào),只有自(zì)己的身体和影子相互安慰。

  但(dàn)祖母(mǔ)刘氏又早被疾病缠绕,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开她。

   到(dào)了晋朝建(jiàn)立,我(wǒ)蒙受着清明的政治教化(huà)。

  先前有名叫逵的太守,察举臣为孝廉,后(hòu)来又有(yǒu)名叫荣的刺史推举(jǔ)臣(chén)为(wèi)优(yōu)秀人(rén)才。

  臣因为(wèi)供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母(mǔ)的事无人(rén)承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又(yòu)特(tè)地下了(le)诏(zhào)书,任命我为(wèi)郎中(zhōng)颤销(xiāo),不久又蒙(méng)受国家恩命,任命我为太子的侍从。

  我(wǒ)凭借卑微低(dī)贱(jiàn)的(de)身份,担当侍奉(fèng)太子的职(zhí)务,这实在不是(shì)我杀身所(suǒ)能报答朝廷的。

  我(wǒ)将以上苦衷上表报告,加以推辞不去就职。

  但(dàn)是诏书急(jí)切严峻(jùn),责备(bèi)我怠慢(màn)不敬。

  郡县长(zhǎng)官催促我立刻上路(lù);州县的长官登门督促,比(bǐ)流星坠落还要急迫(pò)。

  我很(hěn)想奉旨为(wèi)皇上奔走效劳,但祖母刘氏的(de)病却一天比一天重;想要(yào)姑且顺从(cóng)自己(jǐ)的(de)私情,但报(bào)告申诉(sù)不被允许。

  我是进退两(liǎng)难,十分狼狈。

   我想晋朝是用(yòng)孝道来治理天(tiān)下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣,尚且(qiě)还受到怜悯养育,况(kuàng)且(qiě)我(wǒ)孤单凄苦的程(chéng)度更为严重呢(ne)。

  况且我年轻的时候曾经做(zuò)过蜀汉的官,担任过郎(láng)官(guān)职务,本来就希望做(zuò)官显达(dá),并(bìng)不(bù)顾惜名声节操。

  现在我是一(yī)个(gè)低贱的亡国俘虏,十分卑微浅陋(lòu),受(shòu)到过(guò)分提拔,恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹豫不决而有非(fēi)分的企求呢?只(zhǐ)是因为祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)寿命即将终了,气息微(wēi)弱,生(shēng)命垂危,早上(shàng)不能想到晚上(shàng)怎样。

  我如果没有祖母,无法(fǎ)达到(dào)今天的(de)地位;祖(zǔ)母如(rú)果没有我的照料,也(yě)无法度过(guò)她的余生(shēng)。

  祖孙(sūn)二人(rén),互(hù)相依靠而维持生命,因(yīn)此(cǐ)我不能废(fèi)止侍养祖母而(ér)远离(lí)。

   我(wǒ)现在的年龄(líng)四十四岁(suì)了(le),祖母现在的年龄(líng)九十(shí)六岁了(le),这样看来我在陛(bì)下面前尽(jǐn)忠尽节(jié)的日子还很长,而在祖母刘氏面前尽孝尽心的(de)日子(zi)很短。

  我怀着(zhe)乌鸦反(fǎn)哺的私情,乞求(qiú)能够准许我完(wán)成对祖母养(yǎng)老(lǎo)送终(zhōng)的心愿(yuàn)。

  我的辛酸苦楚,并(bìng)不仅仅是蜀地的百姓及益州、梁州的长官所(suǒ)能明(míng)白知(zhī)晓(xiǎo)的,天地神明,实在也(yě)都能明察。

  希望陛下能(néng)怜悯(mǐn)我的诚(chéng)心,满足我微(wēi)不足(zú)道的心愿,使祖母(mǔ)刘氏能够侥幸(xìng)地保全她的余(yú)生(shēng)。

  我活着应当杀身(shēn)报效朝廷,死(sǐ)了也要(yào)结草衔(xián)环来(lái)报答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像犬(quǎn)马(mǎ)一样不胜恐惧的心(xīn)情,恭敬地呈(chéng)上此(cǐ)表来使陛下知道(dào)这件事。

   写作(zuò)背(bèi)景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七(qī)。

  原题(tí)作“陈情事表”。

   西晋(jìn)人李密所(suǒ)著,是他写给晋(jìn)武帝的(de)奏章。

  当时(shí)时局动(dòng)荡(dàng)皇帝希(xī)望(wàng)李密能出(chū)来做官。

  因(yīn)为李密是(shì)蜀(shǔ)国(guó)人在蜀国又(yòu)以孝著名,当过官很有名(míng)气。

  所以皇帝希(xī)望他能出来做官来服(fú)民心。

  并且(qiě)希望进一步扩(kuò)充领土(tǔ)就更加(jiā)希望天下人以为晋朝清明来进一步取得(dé)他(tā)国民心。

  李(lǐ)密孝(xiào)顺同样也有着浓厚的忠君思想所谓(wèi)“一朝君主一朝臣”但他(tā)为了保全性命(mìng)就写了这篇表。

  文(wén)章叙述(shù)祖母抚育(yù)自(zì)己的大(dà)恩,以(yǐ)及(jí)自己应(yīng)该报养祖母的(de)大义;除了感谢朝廷的(de)知遇之恩(ēn)以外,又倾(qīng)诉(sù)自己不(bù)能从命的苦(kǔ)衷,真情(qíng)流露,委婉畅(chàng)达。

  该文被(bèi)认定(dìng)为中国文学史上抒情文(wén)的(de)代表作之一,有“读李密(mì)《陈情(qíng)表》不流(liú)泪(lèi)者不孝(xiào)”的说(shuō)法。

   三国魏(wèi)元帝(dì)(曹奂)景元四(sì)年(263年(nián)),司(sī)马昭(zhāo)灭蜀,李密沦为亡国之(zhī)臣。

  司(sī)马昭之子司(sī)马炎废魏(wèi)元(yuán)帝,史称“晋(jìn)武帝”。

  泰(tài)始三年(267年),朝廷采取怀柔政(zhèng)策,极(jí)力(lì)笼络(luò)蜀汉旧臣,征召李密(mì)为太子洗马。

  李密时年44岁,以(yǐ)晋朝“以孝(xiào)治(zhì)天下(xià)”为口实,以(yǐ)祖母供养无主为由,上《陈情表》以明志,要(yào)求暂(zàn)缓赴任,上(shàng)表恳(kěn)辞。

   李密(mì)早有孝名(míng),据《晋(jìn)书》本(běn)传记载,李密奉事祖母刘氏“以孝(xiào)谨闻,刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未尝解衣,饮膳(shàn)汤药,必先尝后进。

  ”武帝览(lǎn)表(biǎo),赞(zàn)叹说:“密不空有名也”。

  感动之际,因赐奴婢二(èr)人(rén),并令郡(jùn)县供应其祖母膳食(shí),密遂(suì)得以终(zhōng)养(yǎng)。

   在(zài)李密(mì)写完这篇表后一年左右(yòu)的(de)时间(jiān),刘氏(shì)就(jiù)去世了。

  他在家守孝两年后,出仕官(guān)职很小,因(yīn)为当时的(de)政局已相当稳定,晋武(wǔ)帝不需要李密了,便不再重视(shì)他。

  李(lǐ)密做了两年官后辞去职(zhí)务。

   南宋文学(xué)家赵(zhào)与时在其著(zhù)作(zuò)《宾退录》中曾引用安子顺的言论:“读诸葛孔明《出师(shī)表》而不(bù)堕(duò)泪(lèi)者,其人必不(bù)忠,读李令伯《陈情表》而不堕泪者,其(qí)人必不孝,读韩退之(zhī)《祭十二(èr)郎文》而不堕泪者,其人必(bì)不友。

  ”青(qīng)城(chéng)山隐士安子(zi)顺世通云。

  此三文遂被并称(chēng)为抒(shū)情(qíng)佳篇而传诵于世。

   陈情表之由(yóu)来

   李密,字令伯,犍为(wèi)武阳人也,一名虔。

  父早亡,母何氏醮(jiào)。

  密时(shí)年数岁,感恋弥(mí)至,烝烝(zhēng)之性(xìng),遂以成疾。

  祖(zǔ)母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝(xiào)谨闻。

  刘氏有(yǒu)疾,则涕泣侧息,未尝(cháng)解衣,饮膳汤(tāng)药必先(xiān)尝后进。

  有暇则(zé)讲学忘(wàng)疲,而(ér)师事谯(qiáo)周,周门(mén)人方之游夏。

   少仕蜀,为郎。

  数使吴,有才辩,吴人称之(zhī)。

  蜀平(píng),泰(tài)始初(chū),诏征为太子洗马。

  密以祖(zǔ)母年高(gāo),无人奉养,遂不应命。

  乃(nǎi)上书(shū)曰(yuē):“臣(chén)以险(xiǎn)衅,……臣生当陨(yǔn)身,死当结(jié)草。

  ”

   帝览之曰:“士之有名,不虚然哉!”乃停召。

  后刘终,服阕,复以洗马征至洛。

  司空张(zhāng)华(huá)问之曰:“安乐公何如(rú)?”密曰(yuē):“可次齐桓。

  ”华(huá)问其(qí)故,对(duì)曰:“齐(qí)桓(huán)得管仲(zhòng)而霸(bà),用竖刁而虫(chóng)流。

  安乐公得(奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系dé)诸葛(gé)亮(liàng)而抗魏,任(rèn)黄皓而丧(sàng)国,是知成败一也。

  ”次问:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋陶相与语,故(gù)得(dé)简(jiǎn)雅;《大诰》与凡人言,宜碎(suì)。

  孔(kǒng)明(míng)与言者无己敌,言(yán)教是以碎耳。

  ”华善之。

   出为温令,而憎疾从事,尝与人书(shū)曰:“庆父不死,鲁难(nán)未已。

  ”从(cóng)事(shì)白其书司隶,司(sī)隶以密在县(xiàn)清慎,弗之(zhī)劾也。

  密有才(cái)能,常望内转,而朝(cháo)廷无援,乃迁汉(hàn)中(zhōng)太(tài)守,自以失分怀怨。

  及赐饯(jiàn)东堂,诏密令(lìng)赋诗,末章曰:“人亦有言(yán),有因有缘。

  官无中人(rén),不如归(guī)田。

  明明在(zài)上,斯语(yǔ)岂然!”武(wǔ)帝忿(fèn)之(zhī),于(yú)是都官从(cóng)事(shì)奏免(miǎn)密官。

  后卒于家。

《陈情表(biǎo)》的原文(wén)和(hé)翻译 篇2

   《陈(chén)情表》原文

   臣密言(yán):臣(chén)以险衅(xìn),夙(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶(xiōng)。

  生孩六月,慈(cí)父见背。

  行(xíng)年四岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)臣孤(gū)弱,躬亲抚养。

  臣少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于(yú)成立(lì)。

  既无伯叔,终鲜(xiǎn)兄弟;门衰祚(zuò)(zuò)薄(báo),晚有(yǒu)儿息。

  外无期(jī)功强(qiáng)(qiǎng)近之(zhī)亲,内无应(yīng)门五(wǔ)尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)(qióng)孑(jie第二声)立,形影相吊。

  而刘夙婴(yīng)(yīng)疾病(bìng),常(cháng)在(zài)床蓐(rù);臣侍汤(tāng)药(yào),未曾废(fèi)离。

   逮(dǎi)(dai第四声,通“待(dài)”,等到(dào))奉圣朝(cháo),沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察臣孝廉,后刺(cì)史(shǐ)臣(chén)荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养(yǎng)无主,辞不赴命。

  诏书特下,拜(bài)臣郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣洗(xiǎn)马(mǎ)。

  猥(wěi)以微贱,当侍东宫(gōng),非臣陨首所能(néng)上(shàng)报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡县逼迫,催臣(chén)上道;州司临(lín)门,急于星火(huǒ)。

  臣欲奉诏奔驰,则刘病日(rì)笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺(shùn)私(sī)情(qíng),则告诉不(bù)许(xǔ):臣之(zhī)进退,实为狼(láng)狈(bèi)。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天(tiān)下,凡在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤(gū)苦,特(tè)为尤(yóu)甚。

  且臣(chén)少仕(shì)伪(wěi)朝,历(lì)职郎署,本图宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣(chén)亡国贱俘,至微至(zhì)陋。

  过蒙拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢盘桓(huán),有所希冀(jì)!但以(yǐ)刘日薄(báo)西(xī)山,气息(xī)奄奄,人命危浅,朝不虑夕。

  臣(chén)无祖(zǔ)母,无(wú)以至今(jīn)日(rì);祖母无臣,无以终(zhōng)余年。

  母孙二(èr)人(rén),更(gēng)相为命(mìng)。

  是以区区不(bù)能(néng)废远。

   臣(chén)密今年四十有(yòu)四,祖母今年(nián)九十有(yòu)六,是(shì)臣尽节于陛(bì)下之日长(zhǎng),报养刘(liú)之(zhī)日短也。

  乌(wū)鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣(chén)之辛(xīn)苦,非独蜀之人士及(jí)二州牧伯所见明知,皇天后土(tǔ),实所共鉴。

  愿陛(bì)下矜(jīn)悯(mǐn)愚(yú)诚,听臣微志,庶刘侥幸,保(bǎo)卒余年。

  臣生当陨(yǔn)首,死(sǐ)当结(jié)草。

  臣不(bù)胜(shèng)(shēng)犬马怖惧(jù)之情,谨拜表以闻。

   《陈情(qíng)表(biǎo)》翻(fān)译

   臣子李密(mì)陈言(yán):我因命运不(bù)好,小时候遭遇到了(le)不幸,刚出生六个月,我慈(cí)爱(ài)的(de)父亲就(jiù)不幸(xìng)去世了。

  经过(guò)了四年,舅父逼母亲改(gǎi)嫁。

  我的祖(zǔ)母刘氏,怜悯我从小丧父,便亲自对我加(jiā)以抚养。

  臣小的时候(hòu)经常(cháng)生病,九岁时还不会(huì)行走。

  孤(gū)独(dú)无靠(kào),一直到成人自立。

  既没有(yǒu)叔叔伯伯(bó),又没什么(me)兄弟,门庭衰微而福(fú)分浅薄,很晚才有(yǒu)儿(ér)子。

  在外(wài)面没(méi)有比较亲近的亲戚,在家里又(yòu)没有照应(yīng)门户的(de)童仆。

  生活(huó)孤单没(méi)有依靠,每天(tiān)只有自己的身体和影子相互安慰。

  但祖(zǔ)母又早(zǎo)被(bèi)疾病缠(chán)绕,常年卧床不起,我侍奉(fèng)她吃饭喝(hē)药,从来就没有停止侍奉而(ér)离开她。

   到(dào)了(le)晋(jìn)朝建立,我蒙受(shòu)着(zhe)清明的政治教化(huà)。

  前任太守(shǒu)逵,考察后(hòu)推举臣(chén)下为孝廉,后任刺史荣又推举臣下为优秀(xiù)人才。

  臣下(xià)因为供奉赡养祖母的事无人承担,辞(cí)谢不接受任(rèn)命。

  朝(cháo)廷(tíng)又特地下了(le)诏书(shū),任命我为郎中,不久又蒙受国家恩命,任命我为太子(zi)洗马。

  像我这(zhè)样(yàng)出身(shēn)微贱地位卑(bēi)下的(de)人,担当侍奉(fèng)太子(zi)的职(zhí)务,这(zhè)实(shí)在(zài)不是我杀身捐躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急切严峻,责备我逃避命令,有意(yì)拖延,态度傲慢。

  郡县长官催促(cù)我立刻上路(lù);州官登门督促,比流星坠落还要急(jí)迫。

  我很(hěn)想遵(zūn)从皇上的(de)旨意赴京就(jiù)职,但(dàn)祖母(mǔ)刘氏的病却一天比一天重;想(xiǎng)要姑且(qiě)顺从(cóng)自己的私情,但(dàn)报告申诉不被(bèi)允(yǔn)许。

  我是(shì)进退两难,十分(fēn)狼狈。

   我俯伏思量(liàng)晋朝是用孝道(dào)来治理(lǐ)天(tiān)下(xià)的(de),凡(fán)是年(nián)老而德高的旧臣(chén),尚且还受(shòu)到怜悯养育,何况(kuàng)我的(de)孤苦(kǔ)程度更为严(yán)重呢。

  况(kuàng)且我年轻的(de)时候(hòu)曾经做过蜀汉的官,担(dān)任过郎官职务,本来就希望做官显达,并不顾惜名(míng)声节操。

  现在我是一(yī)个低(dī)贱(jiàn)的亡国俘虏,十分卑微(wēi)浅陋,受到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎(zěn)敢犹豫不决而有(yǒu)非(fēi)分的企(qǐ)求(qiú)呢?只是因为祖母刘氏寿命即(jí)将终了,气息微弱(ruò),生(shēng)命垂危,早上不能想到晚上怎样。

  臣下我(wǒ)如果没有祖(zǔ)母,就没有今(jīn)天(tiān)的样子;祖母如果没(méi)有我的照料,也无法度过她的余生。

  我们(men)祖孙二人,互相依靠而维持生命,因此我(wǒ)的内心不愿废止奉养(yǎng),远离祖(zǔ)母。

   臣下我现在(zài)的年龄四(sì)十四岁了,祖母现在的年龄九(jiǔ)十(shí)六岁了,臣下我在陛(bì)下面前(qián)尽忠尽节的日子还长着呢,而(ér)在祖母刘氏面前尽孝(xiào)尽(jǐn)心(xīn)的日子已经不多了。

  我怀着乌鸦(yā)反(fǎn)哺的私情,乞求能够准许我完成(chéng)对祖母养老送终的(de)'心愿。

  我(wǒ)的(de)辛酸(suān)苦楚,并不仅仅被蜀(shǔ)地的百姓及益(yì)州、梁(liáng)州的长官所亲眼目睹、内心明白,连天(tiān)地(dì)神(shén)明也都看得清清(qīng)楚楚。

  希望陛下(xià)能怜悯我愚昧(mèi)诚心,请允(yǔn)许我完成臣下一点小小的心愿,使(shǐ)祖母刘(liú)氏能够侥(jiǎo)幸地(dì)保(bǎo)全她(tā)的余生。

  我(wǒ)活着应当(dāng)杀身报(bào)效朝廷,死(sǐ)了也要结(jié)草(cǎo)衔环来报答陛下的恩情(qíng)。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐(kǒng)惧的心情,恭(gōng)敬地(dì)呈上(shàng)此表来使陛下知道这件事。

   注(zhù)释

   险衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙(sù):早。

  这里(lǐ)指幼年时。

  闵,通“悯”,指(zhǐ)可忧患的事(多指(zhǐ)疾病死丧)。

  凶(xiōng),不(bù)幸

   见背:弃我而死(sǐ)去(qù)。

   舅夺母志(zhì):指由于(yú)舅父(fù)强行改变(biàn)了李密母亲守节的志(zhì)向。

   成(chéng)立:长大成(chéng)人。

   祚(zuò):福(fú)分。

   儿息:儿子。

   期功强近(jìn)之亲:指比(bǐ)较亲近的亲戚。

  古代丧(sàng)礼制度以(yǐ)亲属(shǔ)关系的亲(qīn)疏规定(dìng)服(fú)丧时间的长(zhǎng)短,服丧(sàng)一年称“期”,九(jiǔ)月称“大功”,五月称“小功”。

   应门五(wǔ)尺之僮:五(wǔ)尺高的(de)小孩。

  应(yīng)门:照应门户,僮,童(tóng)仆。

   茕(qióng)(qióng)茕孑(jié)立:生活孤单(dān)无(wú)靠(kào)。

  茕茕,孤单的(de)样子。

  孑:孤单。

   吊:安慰。

   婴:纠缠。

   蓐(rù)(rù):通“褥”,垫子。

   废离(lí):废养而远离。

   清(qīng)化:清明的政治教化。

   太守:郡的(de)地(dì)方长官。

   察:考察。

  这(zhè)里是(shì)推举的(de)意(yì)思。

  孝廉:汉(hàn)代以(yǐ)来举荐人(rén)才的一种科目,举孝顺父(fù)母、品行方正(zhèng)的人(rén)。

  汉武(wǔ)帝开始(shǐ)令郡国每年(nián)推举(jǔ)孝廉各(gè)一名,晋时仍(réng)保(bǎo)留此制(zhì),但办(bàn)法(fǎ)和名(míng)额不尽相同。

  “孝”指(zhǐ)孝顺父母,“廉”指品行廉洁。

   刺史:州的地方长官。

   秀(xiù)才:当(dāng)时地方推(tuī)举优秀人才的一种(zhǒng)科目,这(zhè)里奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系是优秀人才的意思,与后代科举的“秀(xiù)才”含义不同(tóng)。

   拜:授(shòu)官(guān)。

  郎(láng)中:官名。

  晋时(shí)各(gè)部有郎中。

   寻(xún):不久。

   除:任(rèn)命官职。

  洗马:官名。

  太子的属官,在宫(gōng)中服役,掌管(guǎn)图(tú)书。

   猥:辱(rǔ)。

  自谦之词。

   东(dōng)宫:太子居住的地方(fāng)。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧命。

   切峻:急切严(yán)厉(lì)。

   逋慢(màn):回避怠(dài)慢。

   州司(sī):州官。

   日笃(dǔ):日益沉重(zhòng)。

   苟(gǒu)顺:姑且迁(qiān)就。

   伏惟:旧时奏疏、书信中下级(jí)对上级常用(yòng)的敬(jìng)语。

   故老:遗老。

   矜育(yù):怜惜抚育。

   伪(wěi)朝:指蜀(shǔ)汉(hàn)。

   历职郎(láng)署:指(zhǐ)曾(céng)在蜀汉(hàn)官署中担任过(guò)郎官职务。

   矜:矜(jīn)持爱惜。

   宠命:恩命。

  指(zhǐ)拜郎中(zhōng)、洗马等官职。

  优渥(wò):优厚。

   区(qū)区:拳拳。

  形容自(zì)己(jǐ)的私情(qíng)。

   陛下:对帝(dì)王的尊称。

   乌鸟私情(qíng):相(xiāng)传乌鸦能反哺,所以常用(yòng)来比喻子女对(duì)父(fù)母的孝养之(zhī)情。

   二州:指(zhǐ)益州(zhōu)和梁州。

  益州治(zhì)所在今四(sì)川省成都(dōu)市,梁州治所在今陕西省勉县东,二州区域大致相(xiāng)当于蜀(shǔ)汉所统辖的范围。

  牧(mù)伯:刺(cì)史。

  上古一州的长(zhǎng)官称牧,又称方伯,所以(yǐ)后代以牧伯称(chēng)刺(cì)史。

   皇(huáng)天后土:犹言天(tiān)地神明。

   愚诚(chéng):愚拙的至诚之心。

   听:听许,同意。

   结草(cǎo):据(jù)《左传·宣公十五(wǔ)年》记载,晋国大夫魏武子临死(sǐ)的(de)时(shí)候,嘱咐(fù)他的儿子魏颗(kē),把他的遗妾杀死以(yǐ)后殉葬。

  魏(wèi)颗(kē)没有(yǒu)照他父亲说(shuō)的话做(zuò)。

  后来魏颗跟秦国的杜回作战,看见一个(gè)老人(rén)把(bǎ)草打了结把(bǎ)杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚(wǎn)上,魏颗梦见结草(cǎo)的老(lǎo)人,他自(zì)称是没有被杀死的魏武子遗妾的父亲。

  后来(lái)就把“结草”用来作为报答恩人心愿的(de)表示。

   犬(quǎn)马:作者自比(bǐ),表(biǎo)示谦(qiān)卑。

   行年四岁:年(nián)纪到了四岁。

  行(xíng)年(nián),经历的年(nián)岁。

   臣密言:开头(tóu)先(xiān)写上(shàng)上(shàng)表人的(de)姓名(míng),是表文的格式(shì)。

  当(dāng)时的书(shū)信也是这样的。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 奥巴马对中国友好么,奥巴马对中国关系

评论

5+2=