南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

敷面膜前要擦水和乳液吗,正确的护肤顺序七步

敷面膜前要擦水和乳液吗,正确的护肤顺序七步 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言(yán)文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译及(jí)注释是本文(wén)整理了《许行》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中人物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文(wén)及翻译及注(zhù)释(shì)以及(jí)文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行原(yuán)文(wén)及翻(fān)译及(jí)注释,许行古文,许行原文及翻(fān)译古文岛等(děng)问题,小(xiǎo)编将为你整(zhěng)理以下知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  本文(wén)整理了(le)《许行》原文以及翻(fān)译和文中人物简介,欢迎阅读。《许行》原文

  有为(wèi)神(shén)农之(zhī)言者许行(xíng),自楚之滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公(gōng)与之(zhī)处。

  其徒数(shù)十人,皆衣褐,捆屦织席(xí)以为食(shí)。

  陈良之徒(tú)陈相,与其(qí)弟(dì)辛(xīn),负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为圣人(rén)氓。

  ”

  陈相见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道(dào)许行之言曰:“滕君,则诚贤君也(yě);

  虽然,未闻道也。

  贤者(zhě)与民并耕而食(shí),饔飧而治。

  今(jīn)也(yě),滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是厉民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟而(ér)后食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织(zhī)布然后衣乎(hū)?”曰:“否。

  许(xǔ)子(zi)衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。

  ”曰(yuē):“许子(zi)以釜甑爨(cuàn),以铁耕乎(hū)?”曰:“然。

  ”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械(xiè)器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为(wèi)纷纷然与百工(gōng)交易?何(hé)许子之(zhī)不惮(dàn)烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天下(xià),独(dú)可耕(gēng)且为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之(zhī)事。

  且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于人(rén);

  治于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之通义也。

  ”

  “当尧之时,天(tiān)下犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅茂(mào),禽(qín)兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽(qín)兽逼人。

  兽蹄鸟迹之(zhī)道,交(jiāo)于中国(guó)。

  尧独忧之,举舜而敷治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃(táo)匿。

  禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江;

  然后中国可(kě)得而食(shí)也。

  当是(shì)时也,禹八(bā)年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  “后(hòu)稷教(jiào)民稼(jià)穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而民人育。

  人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而(ér)无教,则近于禽(qín)兽。

  圣人有忧之(zhī),使契为(wèi)司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子有(yǒu)亲,君臣(chén)有义,夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋(xūn)曰:‘劳(láo)之来之,匡之直之,辅之(zhī)翼之,使(shǐ)自得之,又从而(ér)振德之。

  ’圣(shèng)人(rén)之忧民如(rú)此(cǐ),而暇耕乎?”

  “尧以不得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧。

  夫(fū)以(yǐ)百亩之(zhī)不易为(wèi)己(jǐ)忧者,农(nóng)夫也。

  分人以财谓之惠(huì),教(jiào)人以善谓之忠(zhōng),为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁(rén)。

  是(shì)故以天下(xià)与(yǔ)人易(yì),为天下得人(rén)难。

  孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟(wéi)尧(yáo)则之,荡(dàng)荡乎,民无能名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍(wēi)巍乎,有天(tiān)下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂无所用其(qí)心哉?亦不用于耕耳!”

  “从许子之(zhī)道,则(zé)市贾不贰,国中无伪(wěi);

  虽(suī)使五尺之童适市,莫之(zhī)或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻(má)缕丝絮轻重同,则(zé)贾相若;

  五谷多寡同,则(zé)贾相(xiāng)若;

  屦大小同,则(zé)贾相若。

  ”

  曰:“夫物之不齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。

  子(zi)比而同之,是乱天下也。

  巨屦(jù)小屦同贾(jiǎ),人岂(qǐ)为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能治国家!”

《许行(xíng)》翻译(yì)

  有个(gè)研究神农(nóng)学说的人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕国(guó),走(zǒu)到门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人,听说您(nín)实行仁政,愿意(yì)接(jiē)受一处住所做您的百姓。

  ”滕文公给(gěi)了他(tā)住(zhù)所。

  他的门(mén)徒(tú)几十(shí)人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣服,靠(kào)编鞋织席为生。

  陈(chén)良的(de)门徒陈相,和(hé)他的弟弟(dì)陈辛,背了农(nóng)具耒和耜从(cóng)宋国来(lái)到滕国,对膝文(wén)公说(shuō):“听说您实(shí)行圣人(rén)的政治主张,这(zhè)也(yě)算是圣人了,我(wǒ)们愿意(yì)做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃(qì)了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向许(xǔ)行学习。

  陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说(shuō)道:“滕国的国君,的确是贤(xián)德的君主;

  虽(suī)然这(zhè)样,还没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤君(jūn)应和百姓一(yī)起耕作而取(qǔ)得(dé)食物(wù),一面做饭,一面(miàn)治理天下。

  现在,滕国有的是(shì)粮仓(cāng)和收藏财物布帛的仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦(kǔ)来养肥自己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许(xǔ)子一定要自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布(bù)然后才穿衣服(fú)吗?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己织的吗?”陈相说:“不(bù),用粮食换的。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。

  ”孟(mèng)子说:“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦(wǎ)甑做饭、用(yòng)铁制农(nóng)具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制(zhì)造的(de)吗?”陈(chén)相说:“不,用粮(liáng)食换(huàn)的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农敷面膜前要擦水和乳液吗,正确的护肤顺序七步具炊具不算损(sǔn)害了陶匠铁匠;

  陶(táo)匠铁(tiě)匠也(yě)是(shì)用他们的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是(shì)损害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不(bù)自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东(dōng)西都是从自己(jǐ)家里拿来用(yòng)呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不(bù)可能(néng)又种地又兼着(zhe)干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可(kě)以(yǐ)又(yòu)种地又兼着干(gàn)吗?有做官的人干的事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况且一个人的生活,各种(zhǒng)工匠制造的东西都要具备,如(rú)果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在(zài)道路上(shàng)不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用(yòng)脑力的(de)人统治别敷面膜前要擦水和乳液吗,正确的护肤顺序七步人(rén),使用体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统(tǒng)治(zhì);

  被人统治的人供(gōng)养别人,统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被人供养,这(zhè)是天下一般的道(dào)理。

  ”

  “当唐尧的时(shí)候(hòu),天下(xià)还没有平定。

  大水乱流,到处泛滥(làn)。

  草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁殖,五谷都不成(chéng)熟(shú),野(yě)兽威(wēi)胁人们。

  鸟(niǎo)兽所走的道(dào)路,遍布在中(zhōng)原地带(dài)。

  唐尧暗自(zì)为此(cǐ)担忧(yōu),选拨舜来治理。

  舜派益管火(huǒ),益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又(yòu)派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水(shuǐ)、漯(luò)水敷面膜前要擦水和乳液吗,正确的护肤顺序七步,让它们流(liú)入(rù)海(hǎi)中(zhōng);

  掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞,让它们流(liú)入长江。

  这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔(bēn)波八年(nián),多次经过家(jiā)门都(dōu)没有进去,即使想要耕种,行吗?”

  “后(hòu)稷教导百姓耕种收割,种植庄稼,庄稼成熟(shú)了,百姓得(dé)以生存(cún)繁殖。

  关于做人的道理(lǐ),单是吃得饱(bǎo)、穿得(dé)暖、住得安逸却(què)没有(yǒu)教化(huà),便和(hé)禽兽(shòu)近似了。

  唐尧又(yòu)为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子(zi)之(zhī)间有(yǒu)骨(gǔ)肉之亲,君(jūn)臣之(zhī)间有礼义(yì)之(zhī)道,夫妇之(zhī)间有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之(zhī)序,朋友之间有(yǒu)诚(chéng)信之德(dé)。

  唐尧说:‘使(shǐ)百(bǎi)姓勤劳,使(shǐ)他(tā)们归(guī)附(fù),使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们(men),使他们得到向善之心(xīn),又(yòu)随着救(jiù)济他们,对他们施加恩(ēn)惠。

  ’唐尧为(wèi)百姓这(zhè)样担忧,还有空闲去(qù)耕种吗?”

  “唐尧把得不到舜(shùn)作为自己的忧(yōu)虑,舜把得不到(dào)禹(yǔ)、皋陶作为自己的忧虑。

  把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。

  把(bǎ)财物分给别人叫做惠,教(jiào)导别人向善叫(jiào)做忠,为天(tiān)下找(zhǎo)到(dào)贤人叫做仁。

  所以把天下让给别人(rén)是容易的(de),为天下找到贤人却很难。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真伟大啊!只有天(tiān)最伟大,只有(yǒu)尧能效法天。

  广(guǎng)大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道(dào)的(de)人啊!崇高啊,有天下却(què)不事(shì)事过问!’尧舜治理下,难道不要费(fèi)心思吗(ma)?只不过不用(yòng)在(zài)耕种上(shàng)罢(bà)了!”

  陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“如(rú)果顺从许子的(de)学说(shuō),市价就不会不同,国都里就没(méi)有欺(qī)诈行为。

  即使让身高五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没(méi)有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短(duǎn)相同价钱就相同;

  麻线(xiàn)和(hé)丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);

  五(wǔ)谷粮(liáng)食(shí),数量相同价钱就相同;

  鞋子,大(dà)小(xiǎo)相同价钱(qián)就相(xiāng)同。

  ”

  孟子说:“物品的价格(gé)不(bù)一致,是(shì)物品的(de)本性决定的。

  有的(de)相(xiāng)差一倍到五倍(bèi),有的(de)相差十倍(bèi)百(bǎi)倍,有的(de)相(xiāng)差(chà)千倍万倍。

  您让它们平列等(děng)同起(qǐ)来(lái),这是使天下混(hùn)乱的做法。

  制作(zuò)粗(cū)糙的鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价钱,人们难道(dào)会(huì)去做精细的鞋子(zi)吗(ma)?按照许子的办(bàn)法去做,便是彼此带领着去干弄虚作(zuò)假(jiǎ)的事(shì),哪里(lǐ)能治好国家(jiā)!”

许行(xíng)简(jiǎn)介

  许行生于楚(chǔ)宣王(wáng)至楚怀王时期。

  依托远古神(shén)农氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言,主张“种粟而后食”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食,饔飨而治”,带(dài)领门徒数(shù)十(shí)人,穿粗麻短衣(yī),在江汉间打草织席为生。

  滕文(wén)公元年(公元(yuán)前332年),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。

  滕文公(gōng)根据许行的(de)要(yào)求,划给他一块可以耕种的(de)土地(dì),经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从宋国来到滕国(guó)拜许行为(wèi)师,摒弃了儒学(xué)观点(diǎn),成为农家学(xué)派的忠实信徒。

  同年孟(mèng)轲游(yóu)滕(téng),遇到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上著(zhù)名的“农”“儒”论战(《孟子(zi)·滕文公》)。

  许行农家思想的(de)核(hé)心是(shì)反对不劳而食。

  他以农事为主业,同时也从事手(shǒu)工(gōng)业生产,他还意识到市场货(huò)物交(jiāo)换(huàn)的重要(yào)作用,并对物价(jià)方面有较深(shēn)入的研(yán)究(jiū)、认识。

  许行以其独到的(de)农家思(sī)想(xiǎng)见解(jiě)和实践(jiàn)活动,对后世的农业社会和农业思想模式产生了巨大(dà)的影响。

孟子简介(jiè)

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或(huò)子居(jū))。

  战国时(shí)期(qī)鲁国人,鲁国庆父后裔。

  中国古代著名(míng)思想(xiǎng)家、教育家(jiā),战国(guó)时期儒家代(dài)表人物。

  著有《孟子》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承并发(fā)扬了(le)孔(kǒng)子的思想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚圣(shèng)”之称,与孔(kǒng)子(zi)合(hé)称(chēng)为“孔孟”。

许行(xíng)原(yuán)文及翻译(yì)及(jí)注释古诗文网

  古诗文许行(xíng)原文及翻译及注(zhù)释(shì)如(rú)下:

  一(yī)、原文(wén)

  有(yǒu)为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门(mén)而告(gào)文(wén)公曰:“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十(shí)人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛,负(fù)来(lái)耜而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为圣(shèng)人氓。

  ”

  陈相(xiāng)见许行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉(yān)。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言曰(yuē):“滕君(jūn),则诚贤君(jūn)也(yě);虽然,未闻道也。

  贤(xián)者与民并耕(gēng)而食,页(yè)飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而后(hòu)食(shí)乎?”曰:“然。

  ”“许子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否,许子(zi)衣褐。

  ”“许子(zi)冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕(gēng)。

  ”曰(yuē):“许(xǔ)子以釜甑(zèng)爨,以铁耕(gēng)乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之(zhī)。

  ”

  “以(yǐ)粟易(yì)械器者(zhě),不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为(wèi)厉农(nóng)夫哉?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中(zhōng)而用之?何为纷纷(fēn)然与(yǔ)百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之(zhī)事,固(gù)不可耕(gēng)且为(wèi)也。

  ”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有(yǒu)小人之事。

  且一人之身而百工之(zhī)所为备(bèi),如必自(zì)为而后(hòu)用之(zhī),是率(lǜ)天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳(láo)心者治人,劳力者治于(yú)人;治(zhì)于人者食人,治(zhì)人者食于人(rén),天下之通(tōng)义也。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横(héng)流,泛滥于天(tiān)下。

  草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷(gǔ)不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。

  尧独忧之,举(jǔ)舜(shùn)而敷治焉。

  舜使益掌火;益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿。

  禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸(zhū)海;决(jué)汝汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国可得(dé)而食也。

  当是(shì)时也(yě),禹八年于外(wài),三(sān)过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”

  二(èr)、翻译

  有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门前(qián)禀告滕(téng)文公说(shuō):“远方的(de)人,听说(shuō)您实行仁政,愿意接受一(yī)处住处做您的百姓。

  ”滕(téng)文公给了他住(zhù)处。

  他(tā)的(de)徒弟几(jǐ)十人,都穿(chuān)粗麻(má)布的衣物,靠编(biān)鞋织席为生。

  陈良的埋(mái)让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文(wén)公说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人(rén)的百姓。

  ”

  陈相见简(jiǎn)陆到许行(xíng)后非常高兴(xīng),完(wán)全放弃了他原来所学的东西而向许行学(xué)习。

  陈相来见孟子,转述许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真道理。

  贤君应和(hé)百姓一起(qǐ)耕(gēng)作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做(zuò)饭,一面治理天(tiān)下。

  现在,滕(téng)国有的是粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里(lǐ)算得(dé)上贤呢!”

  孟子问:“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后才穿(chuān)衣(yī)物吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布(bù)衣。

  ”孟(mèng)子(zi)说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的(de)。

  ”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。

  ”孟子说(shuō):“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是(shì)自己(jǐ)制造(zào)的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害(hài)了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁匠也是用他们的农具炊具(jù)换(huàn)粮食,难道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗?再说许子为(wèi)什(shén)么不自己烧(shāo)陶炼铁(tiě),使得一切东(dōng)西都是从自(zì)己家里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”

  陈相(xiāng)说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就不可能又种地又兼着干(gàn)。

  ”孟子说(shuō);“这样说来,那末治理天下难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干(gàn)吗?有做(zuò)官的人千(qiān)的事,有当百姓的人干的事。

  况且(qiě)一个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制造的(de)东西都要具(jù)备(bèi),如果一定要(yào)自(zì)己制造然后(hòu)才用(yòng),这(zhè)是带着天下的人奔走在道路上不得安宁(níng)。

  所以说:有的(de)人使用脑(nǎo)力,有的人使用体力(lì)。

  使用脑力的人统治别(bié)人,弯咐局(jú)使用体力的人(rén)被人统(tǒng)治;被人统治的人(rén)供养别人,统治别人的人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时(shí)候,天下还(hái)没(méi)有平(píng)定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥(làn)。

  草木生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大(dà)量繁殖,五谷都不成(chéng)熟,野(yě)兽(shòu)威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路,遍(biàn)布在(zài)中原地带(dài)。

  唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派(pài)益管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。

  舜又派(pài)禹疏通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让它(tā)们流入海中;掘通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的(de)淤塞,让它们流入长(zhǎng)江。

  这样一来(lái),中原地带才能够耕种(zhǒng)并收获粮食。

  当(dāng)这个时候,禹(yǔ)在外奔波八年(nián),多(duō)次经过家(jiā)门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指(zhǐ)农家(jiā)学派的学说。

  2、滕(téng):国名,在今山东滕(téng)县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这(zhè)里(lǐ)指走(zǒu)到。

  4、廛:一般百姓(xìng)的住宅。

  5、氓(máng):指从(cóng)别国迁来(lái)的人(rén)。

  6、与:给。

  7、处:住所。

  8、衣(yī):穿。

  9、褐:粗布衣服(fú),当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。

  11、陈良:楚国人,是儒家学派的。

  12、来耜:古代(dài)的农具。

  13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之道(dào)。

  14、贤者:指(zhǐ)古代的贤君。

  15、并:一(yī)起(qǐ)。

  16、赛:早(zǎo)饭。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕(tāo)飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。

  19、治:指治理天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲(xián)苦(kǔ)。

  21、自养:供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用(yòng)如动词,戴(dài)帽子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成(chéng)的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。

  25、害(hài):妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东(dōng)西的炊(chuī)具(jù)。

  28、爨:烧(shāo)火做饭。

  29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。

  30、陶冶:这(zhè)里指烧(shāo)制陶器、冶制铁器的人。

  31、舍:只(zhǐ)。

  32、纷纷然:忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡(dàng)乎(hū):广大辽阔的样子(zi)。

  37、君(jūn)哉:指得人君之道。

  38、巍(wēi)巍乎(hū):高大的样子。

  39、贾:价(jià)格。

  40、国(guó):国都(dōu)。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句(jù)中语气词(cí)。

  43、相若:相同。

  44、不(bù)齐(qí):不(bù)一样、不一(yī)致。

  45、情:本(běn)性。

  作者简介

  孟子(zi)(约公元前(qián)372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子(zi)舆,战国时期邹国(guó)(今山(shān)东(dōng)济宁邹城)人。

  战国(guó)时(shí)期著(zhù)名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家,儒家学(xué)派的代(dài)表(biǎo)人物之一,地(dì)位(wèi)仅次(cì)于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟(mèng)。

  宣(xuān)扬仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。

  代表作有《鱼(yú)我所欲也》、《得道多助,失道寡助(zhù)》、《生(shēng)于忧患,死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 敷面膜前要擦水和乳液吗,正确的护肤顺序七步

评论

5+2=