文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻译(yì)注释,文言文许行原文及(jí)翻译及注(zhù)释是本文整理了(le)《许行(xíng)》原文以及(jí)翻(fān)译和文中人物简介(jiè),欢迎阅(yuè)读(dú)的。
关于文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释以及文(wén)言文许行原文及翻译注释,文(wén)言文(wén)许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释,许行古(gǔ)文,许(xǔ)行(xíng)原文及翻译(yì)古文岛等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译及注释(shì)
本文整理了《许行》原文以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许(xǔ)行》原(yuán)文有为神农之言者许行,自楚(chǔ)之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君(jūn)行仁政(zhèng),愿受一廛而(ér)为氓。
”文(wén)公(gōng)与之处(chù)。
其徒娱乐圈里的万人睡女星,娱乐圈睡得最多的女星数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓(máng)。
”
陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈相见孟子(zi),道(dào)许(xǔ)行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;
虽然(rán),未闻道(dào)也。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而(ér)治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则(zé)是厉民而自(zì)养(yǎng)也(yě),恶得贤(xián)!”
孟子(zi)曰(yuē):“许子必种粟而后食乎?”曰:“然(rán)。
”“许子必织布然后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否(fǒu)。
许子衣(yī)褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰:“许(xǔ)子奚(xī)为不(bù)自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者,不为厉陶冶;
陶冶亦以(yǐ)其械(xiè)器(qì)易粟者,岂为厉农(nóng)夫哉?且(qiě)许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用(yòng)之?何为纷(fēn)纷然(rán)与(yǔ)百工交(jiāo)易(yì)?何许(xǔ)子之不惮(dàn)烦?”
曰:“百工(gōng)之事,固(gù)不可耕且为也。
”“然(rán)则治天下,独可(kě)耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一人(rén)之(zhī)身而百(bǎi)工之所为备,如必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳(láo)力(lì),劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人(rén);
治于人者食人(rén),治人者(zhě)食于人,天下之通义(yì)也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥(làn)于天下。
草木(mù)畅茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使(shǐ)益掌(zhǎng)火(huǒ);
益烈山泽而(ér)焚之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九(jiǔ)河,瀹(yuè)济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而注之江(jiāng);
然后中国可得而食也(yě)。
当是时也,禹八年于外(wài),三过其门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
“后稷教民稼穑(sè),树艺五谷(gǔ),五谷熟而民人育(yù)。
人(rén)之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而(ér)无(wú)教,则近于(yú)禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使契(qì)为司徒(tú),教以人伦(lún):父子(zi)有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信(xìn)。
放勋曰:‘劳(láo)之来(lái)之(zhī),匡之直之,辅之翼(yì)之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎(hū)?”
“尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩之不易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。
分人(rén)以财谓之惠,教人以善谓(wèi)之忠,为(wèi)天下得人(rén)者谓之仁。
是故以天下(xià)与(yǔ)人(rén)易,为天下得人难。
孔子(zi)曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大,惟尧则之(zhī),荡荡(dàng)乎,民无能(néng)名焉(yān)!君哉,舜也!巍巍乎,有天下(xià)而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳!”
“从许子之道,则市(shì)贾不(bù)贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重(zhòng)同(tóng),则贾相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小同,则贾相若。
”
曰:“夫(fū)物之不齐,物之情也。
或(huò)相倍蓰,或(huò)相什伯,或相千(qiān)万。
子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也(yě)。
巨屦小(xiǎo)屦同(tóng)贾,人岂为(wèi)之哉?从许子之(zhī)道(dào),相率(lǜ)而(ér)为(wèi)伪者(zhě)也,恶能治国家!”
《许行》翻译有(yǒu)个研究神农学说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕(téng)国(guó),走(zǒu)到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的(de)人(rén),听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受(shòu)一处住所做您的百姓。
”滕文公(gōng)给(gěi)了他住所(suǒ)。
他的门徒几十人,都穿(chuān)粗麻(má)布(bù)的衣服,靠编鞋织席为生。
陈良的门徒陈(chén)相,和他的弟(dì)弟陈辛(xīn),背了农具耒和耜(sì)从宋国(guó)来到滕国,对膝文公说(shuō):“听(tīng)说您实行圣人的政治主(zhǔ)张(zhāng),这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣(shèng)人的(de)百姓。
”
陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高(gāo)兴,完全放(fàng)弃了他原来所学的东西而向许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确是(shì)贤(xián)德的君主(zhǔ);
虽然这样,还没听到(dào)治国的真道理。
贤君应和(hé)百姓(xìng)一(yī)起耕作而(ér)取得(dé)食物,一(yī)面做饭,一面(miàn)治理(lǐ)天(tiān)下。
现在,滕国有(yǒu)的(de)是粮(liáng)仓(cāng)和(hé)收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库,那(nà)么这就是使百姓困苦来养(yǎng)肥自(zì)己,哪里算得(dé)上(shàng)贤呢!”
孟子问道:“许子一(yī)定要自(zì)己(jǐ)种庄稼(jià)然后(hòu)才吃(chī)饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。
”孟子(zi)说:“许子一定要自己织布然后(hòu)才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴帽子(zi)吗(ma)?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴生(shēng)绢(juàn)做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织(zhī)的吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子为什(shén)么(me)不(bù)自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有妨碍。
”孟子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈相(xiāng)说:“不(bù),用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮(liáng)食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁匠(jiàng);
陶匠(jiàng)铁匠也是用他(tā)们(men)的农(nóng)具炊具换粮食,难道能算是损害了农夫(fū)吗?再说(shuō)许子(zi)为什(shén)么不(bù)自己烧陶(táo)炼铁,使得一(yī)切东西都是(shì)从自己(jǐ)家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙(máng)忙(máng)碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这(zhè)样地不(bù)怕(pà)麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。
”孟子说(shuō);
“这样说来(lái),那末治理天(tiān)下难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当(dāng)百姓的人(rén)干的事。
况且一个人的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要(yào)具备(bèi),如果一(yī)定要自己制造然(rán)后才用,这是(shì)带着天下的人奔走(zǒu)在道路上不(bù)得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力(lì),有的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力的人统治别人(rén),使用体力的人被人统治;
被人统治的人供养别(bié)人,统治(zhì)别人的(de)人被人供(gōng)养,这是天下一(yī)般的(de)道理。
”
“当(dāng)唐尧的时(shí)候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱(luàn)流,到(dào)处泛(fàn)滥。
草木生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁殖(zhí),五谷都不成熟,野(yě)兽威胁人们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益(yì)放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹(yǔ)疏(shū)通(tōng)九河,疏(shū)导济(jì)水、漯水,让它(tā)们(men)流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排(pái)除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞,让(ràng)它们(men)流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷(jì)教导百姓耕种收割,种植(zhí)庄稼,庄稼(jià)成熟(shú)了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是(shì)吃得(dé)饱、穿得(dé)暖、住得安(ān)逸却(què)没有教化,便和禽兽近(jìn)似(shì)了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司(sī)徒,把人与人(rén)之间应有的关(guān)系的(de)道理教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉(ròu)之亲,君臣之间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使他们(men)归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得到(dào)向善(shàn)之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓(xìng)这样担忧,还有空闲(xián)去耕种吗?”
“唐尧把得不(bù)到舜作(zuò)为自己的(de)忧虑(lǜ),舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。
把地种不好作为(wèi)自己忧(yōu)虑的人,是农民。
把财(cái)物分给(gěi)别人叫做惠,教导别人向善(shàn)叫做忠,为天下找到贤人(rén)叫做仁。
所(suǒ)以把天下让给(gěi)别人是容易的(de),为天下(xià)找(zhǎo)到贤人(rén)却很难。
孔(kǒng)子(zi)说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧能效法天。
广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊(a)!崇高(gāo)啊,有天下(xià)却不事事过问(wèn)!’尧舜治理下,难道不要费心(xīn)思吗(ma)?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说(shuō):“如(rú)果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里就没有欺(qī)诈行为。
即(jí)使(shǐ)让身高五(wǔ)尺(chǐ)的孩子到(dào)市集去,也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品(pǐn),长(zhǎng)短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;
麻(má)线和(hé)丝絮(xù),轻重(zhòng)相同价(jià)钱(qián)就相同;
五谷(gǔ)粮食,数量(liàng)相同价钱(qián)就相同;
鞋子(zi),大(dà)小相同(tóng)价(jià)钱就相同。
”
孟子说:“物(wù)品的价格(gé)不一致,是物品的本性决(jué)定的。
有的相差一倍到(dào)五(wǔ)倍,有的(de)相差十(shí)倍百倍(bèi),有(yǒu)的相差千倍万倍。
您让它们平列等同起(qǐ)来,这是使天下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的鞋子和制作精(jīng)细(xì)的鞋子卖(mài)同样(yàng)的价钱,人们难道(dào)会去做精(jīng)细(xì)的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的(de)办(bàn)法去(qù)做,便是彼此带(dài)领着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介(jiè)许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而后(hòu)食(shí)”“贤者与民(mín)并(bìng)耕而(ér)食(shí),饔飨而(ér)治”,带领门徒数十(shí)人,穿粗麻短衣,在江(jiāng)汉间打草织(zhī)席为生。
滕文公元年(公元前332年),许行率门徒自楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行的要(yào)求,划给(gěi)他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营效(xiào)果甚好。
大儒(rú)家陈良之徒(tú)陈(chén)相及(jí)弟、陈(chén)辛带着农具从宋国(guó)来到(dào)滕国拜(bài)许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家学派的忠实(shí)信徒。
同年孟轲(kē)游滕,遇到陈相(xiāng),了一(yī)场(chǎng)历(lì)史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行农家思想的核(hé)心是(shì)反对不劳而食。
他以农(nóng)事(shì)为(wèi)主业,同时(shí)也从事(shì)手(shǒu)工业生(shēng)产,他还(hái)意识(shí)到市场(chǎng)货物交换的重要作用,并对物价方(fāng)面有(yǒu)较深(shēn)入的研(yán)究(jiū)、认识。
许(xǔ)行(xíng)以其(qí)独到的农家思想见解和实践活动,对后世的农业社(shè)会(huì)和农业思想(xiǎng)模式产(chǎn)生了巨大的影响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一说字(zì)子(zi)车(chē)或子居(jū))。
战(zhàn)国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育家,战国(guó)时期儒家代表人物。
著有(yǒu)《孟(mèng)子》一书。
孟子继(jì)承并(bìng)发扬了孔子的(de)思想(xiǎng),成为(wèi)仅次于(yú)孔子(zi)的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之(zhī)称(chēng),与孔子合称(chēng)为(wèi)“孔(kǒng)孟”。
许行原文及(jí)翻译及(jí)注释(shì)古(gǔ)诗(shī)文网
古(gǔ)诗文许(xǔ)行原文及翻译(yì)及注(zhù)释如下(xià):
一、原文(wén)
有为神农之言者(zhě)许行,自楚(chǔ)之滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远(yuǎn)方之人(rén),闻君行仁政,愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与(yǔ)其弟辛,负来耜而自宋之(zhī)滕,曰:“闻(wén)君行圣人之政,是亦(yì)圣(shèng)人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许行而大悦,尽弃其学而学(xué)焉。
陈相(xiāng)见(jiàn)孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤(xián)君也;虽然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者与(yǔ)民(mín)并耕而食,页(yè)飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自养(yǎng)也,恶得(dé)贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎?”曰:“否(fǒu),许(xǔ)子(zi)衣褐(hè)。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自(zì)织?”曰(yuē):“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜(fǔ)甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟(sù)易械器(qì)者,不为厉陶冶(yě);陶冶亦以其械(xiè)器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉(zāi)?且许子(zi)何(hé)不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交(jiāo)易?何许子(zi)之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可耕且为(wèi)也。
”“然则治天(tiān)下(xià),独可耕(gēng)且为(wèi)与?有大人之(zhī)事,有小人之事。
且一(yī)人(rén)之身而(ér)百工之所为备(bèi),如(rú)必(bì)自(zì)为(wèi)而(ér)后用之,是(shì)率天下(xià)而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心,或(huò)劳(láo)力,劳心(xīn)者治人,劳力者治(zhì)于人;治(zhì)于人者食人,治人者食于(yú)人,天(tiān)下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天下犹未平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木(mù)畅茂,禽兽繁(fán)殖,五谷不登,禽兽(shòu)逼(bī)人。
兽(shòu)蹄(tí)鸟迹(jì)之道,交于中(zhōng)国。
尧独忧之,举舜而(ér)敷治焉。
舜使益(yì)掌火;益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注之江;然后中(zhōng)国可得而(ér)食也。
当是时也,禹八年于外,三过其(qí)门而(ér)不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀(bǐng)告(gào)滕(téng)文公说:“远方(fāng)的人,听说您实(shí)行仁(rén)政,愿意接受一处住处做您的百姓。
”滕(téng)文公给了(le)他(tā)住处。
他的徒弟几十人,都穿粗(cū)麻布(bù)的衣物,靠(kào)编鞋织席为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝(xī)文(wén)公说:“听(tīng)说(shuō)您实(shí)行圣人的(de)政(zhèng)治主张,这(zhè)也算是圣人了(le),我们(men)愿(yuàn)意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆到许行后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所学的东西而向许(xǔ)行学习。
陈(chén)相来见孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的(de)国君,的确是贤德的(de)君主;虽然(rán)这样,还没听(tīng)到治国(guó)的(de)真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作(zuò)而取得食物,一面做饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕(téng)国有(yǒu)的是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布帛的仓库,那么这就(jiù)是使百(bǎi)姓困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子(zi)问(wèn):“许(xǔ)子一定要(yào)自己种庄稼然后才吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不(bù),许子穿未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子(zi)戴(dài)帽子吗(ma)?”陈(chén)相说:“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子(zi)?”陈相说:“戴(dài)生绢做的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),用(yòng)粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮(liáng)食(shí)换的(de)。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了(le)陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们(men)的农具炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害(hài)了农夫(fū)吗(ma)?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东西(xī)都是从自己家(jiā)里拿来用呢?为什么忙忙碌碌地同各(gè)种(zhǒng)工(gōng)匠(jiàng)进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈(chén)相说(shuō):“各(gè)种(zhǒng)工匠(jiàng)的(de)活儿本来就不(bù)可能又种地又兼着干(gàn)。
”孟子(zi)说;“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天(tiān)下(xià)难(nán)道(dào)就可以又种地又兼着(zhe)干吗(ma)?有做官的人千的事,有当百姓(xìng)的人干的事。
况且一个人(rén)的生活,各种工匠制造的东(dōng)西都要具备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带(dài)着天下的人奔(bēn)走在道(dào)路上不得(dé)安宁。
所以说:有的人使用脑力,有的人使(shǐ)用体力(lì)。
使用脑力(lì)的(de)人(rén)统治别人,弯(wān)咐局使用体力的(de)人被人统治;被人统治的(de)人供养别(bié)人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是(shì)天下一(yī)般的道理。
”
“当唐尧的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处(chù)泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成(chéng)熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧暗自(zì)为此担(dān)忧,选拨(bō)舜来(lái)治理。
舜(shùn)派益(yì)管(guǎn)火,益放(fàng)大(dà)火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让它们流(liú)入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞,让(ràng)它们流(liú)入长江。
这样(yàng)一来,中原地(dì)带才能够耕种并(bìng)收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔(bēn)波(bō)八年,多次(cì)经(jīng)过(guò)家(jiā)门都(dōu)没有进(jìn)去(qù),即使想要耕种,可以吗?”
三、注释
1、为(wèi):治、研究。
指农家学(xué)派的(de)学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县(xiàn)西(xī)南。
3、踵:脚后(hòu)跟。
这里(lǐ)指走(zǒu)到。
4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。
娱乐圈里的万人睡女星,娱乐圈睡得最多的女星 10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。
11、陈良:楚国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道(dào):名词,指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者(zhě):指(zhǐ)古(gǔ)代的贤君。
15、并:一起(qǐ)。
16、赛(sài):早(zǎo)饭。
17、殡(bìn):晚(wǎn)饭。
18、饕飧:在这里用如动词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治理天(tiān)下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自(zì)养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子。
24、素:生丝织成(chéng)的绢(juàn)帛,不(bù)染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做(zuò)的蒸(zhēng)东(dōng)西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭(fàn)。
29、械器:指农具、炊(chuī)具(jù)。
30、陶冶(yě):娱乐圈里的万人睡女星,娱乐圈睡得最多的女星这里指烧制陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷纷(fēn)然:忙(máng)碌的样子。
33、惮:怕。
34、易(yì):治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡(dàng)乎(hū):广(guǎng)大(dà)辽(liáo)阔的(de)样(yàng)子。
37、君哉(zāi):指得人君之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价格(gé)。
40、国(guó):国都(dōu)。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同(tóng)。
44、不齐:不一样、不一致。
45、情(qíng):本性。
作(zuò)者简介
孟子(约公(gōng)元(yuán)前372年到公(gōng)元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹(zōu)国(今山东济(jì)宁邹城)人。
战(zhàn)国时期著(zhù)名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家学(xué)派的代表(biǎo)人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政(zhèng),最早提出(chū)民贵君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡(guǎ)助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵(guì)不能淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 娱乐圈里的万人睡女星,娱乐圈睡得最多的女星
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了