陈万年教子文言(yán)文翻译注释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教子(zi)》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官(guān),有一次陈万年病了,把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话的。
关于(yú)陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启示(shì),文言文《陈万(wàn)年教子》翻译以及陈万年教子文言文(wén)翻译注(zhù)释和启示,陈万(wàn)年(nián)教子文(wén)言文的(de)翻译,文言文(wén)《陈2023是佛历多少年,今年是佛历多少年多少月万年教子》翻译,陈万年教子解释(shì),《陈(chén)万年教子》等问题,小编(biān)将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
陈万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。一直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了(le)屏风。
《陈万年教子(zi)》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的(de)大官(guān),有一次陈万年病了,把(bǎ)儿(ér)子陈咸(xián)叫来(lái)跪(guì)在床边训话。
一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打了瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想要拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲(qīn)教育你,你反而打(dǎ)瞌(kē)睡,不听我的话,这是(shì)什么道理?”陈咸(xián)赶忙跪下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要对上司要奉承拍马屁罢(bà)了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教(jiào)训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指(zhǐ)代陈咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都。
大(dà)要:主要的意(yì)思。
大要教咸(xián)谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言:话。
显:显赫。
《陈万年(nián)教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病(bìng),召子(zi)咸教(jiào)戒于床下。
语至(zhì)三(sān)更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风(fēng)。
万(wàn)年大(dà)怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:“乃公(gōng)戒汝,汝反(fǎn)睡,不听(tīng)吾(wú)言,何也?”咸(xián)叩(kòu)头谢(xiè)曰:“具晓(xiǎo)所言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教子(zi)文言文注解及翻译(yì)
文言文是中国古代的(de)一种书(shū)面语言,主要包(bāo)括(kuò)以先(xiān)秦时期的口语为基础(chǔ)而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带来的陈万年教子文言文(wén)注解及翻配蚂译 ,欢(huān)迎阅读(dú)。
陈万年教子(zi)原文
陈万年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子陈咸戒于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也。
万年乃不复(fù)言。
选自(班(bān)固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年是亮山朝中的重臣(chén),曾经病了,把(bǎ)儿子陈咸叫(jiào)到床前。
告(gào)诫他做人(rén)的道(dào)理,讲到半夜(yè),陈咸打瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
陈万(wàn)年(nián)非常生气,要拿棍子打他,训斥(chì)说:你的父亲(qīn)口口声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌睡(shuì),(你)不听我的(de)话,这是为什(shén)么?陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩头道歉(qiàn)说:您说的话的意思(sī)我都知道,主要(yào)意思是教我奉承拍马屁(pì)。
陈(chén)万年(nián)于是不敢(gǎn)再说话。
注(zhù)释
1.咸:陈咸,陈万(wàn)年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫(jiè)。
3.大(dà)要(yào):主要。
4.乃公:你的父亲(qīn)
5.尝:曾经。
6.具:全,都(dōu)
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万年的儿子(代(dài)词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具(jù)晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一(yī)行(xíng)都会在孩子身上印(yìn)下深深的(de)烙印(yìn),所以说,作(zuò)为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪(wāi)道的父母(mǔ),文中陈万(wàn)年就(jiù)是其中(zhōng)一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个(gè)世界上有长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万(wàn)年就(jiù)是(shì)这类(lèi)反面角色的代表之一,但(dàn)也有一些(xiē)好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与(yǔ)听信谗言。
陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示(shì),文(wén)言文《陈万年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床(chuáng)边训(xùn)话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和(hé)启示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教子》翻(fān)译,陈万年教子解释,《陈(chén)万年教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理以下知识(shí):
陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直(zhí)说(shuō)到半夜,陈咸打(dǎ)了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏风。
《陈万年教子》翻译陈万年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有一次(cì)陈(chén)万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。
一直说到半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万(wàn)年很生气,想(xiǎng)要拿(ná)棍子(zi)打他(tā),说(shuō):“我作为父亲教育(yù)你,你(nǐ)反(fǎn)而打瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道(dào)理(lǐ)?”陈咸(xián)赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头认错,说(shuō):“我(wǒ)完全明白(bái)您(nín)所说的话,主要(yào)的意思是教我要对(duì)上(shàng)司要(yào)奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年教子》注释尝:曾经。
戒(jiè):同(tóng)“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作(zuò)动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)2023是佛历多少年,今年是佛历多少年多少月。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉,认(rèn)错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要(yào)的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承(chéng)拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马(mǎ)屁。
乃:是(shì)
复:再(zài)。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈万(wàn)年(nián)乃朝中(zhōng)重臣也(yě),尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?”咸叩(kòu)头谢曰:“具晓所言,大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不(bù)复言。
陈万年教子文言(yán)文注解(jiě)及翻(fān)译
文言文是中国古代的一种书面(miàn)语言(yán),主要包括以先秦时(shí)期(qī)的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书面语。
下面是我为你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言文(wén)注解及翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈(ché2023是佛历多少年,今年是佛历多少年多少月n)万年(nián)教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒(jiè)于床下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒(nù),欲杖(zhàng)之,曰(yuē):乃公戒(jiè)汝,汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也。
万年乃不(bù)复言。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾(céng)经病了,把儿(ér)子陈咸(xián)叫到(dào)床前(qián)。
告诫他(tā)做人(rén)的道(dào)理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年非常生(shēng)气,要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说(shuō):你的父亲口口声声教你,你(nǐ)却(què)打(dǎ)瞌睡,(你)不听(tīng)我的话,这是为(wèi)什么(me)?陈咸赶忙跪下叩(kòu)头道歉说:您(nín)说的话的意思我都知道(dào),主要意思是教我奉承拍马屁。
陈(chén)万年于是不敢再(zài)说话。
注(zhù)释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年(nián)之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的(de)父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖(zhàng):打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说(shuō)
14.大要;主(zhǔ)要(yào)的意思。
15.具(jù)晓:完全明白
16.复:再
17.具(jù)晓所(suǒ)言:您说(shuō)的(de)话的(de).意思我都明白(bái)
18.谄(chǎn):奉承拍马屁(pì)。
19.睡:打瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是(shì)孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一行都会在孩子身上印下(xià)深深的烙(lào)印,所以说,作为(wèi)父(fù)母(mǔ)千万要(yào)做一(yī)个合格产品.但(dàn)是也有教孩子走歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈(chén)万(wàn)年就是(shì)其中一个。
②在这个(gè)世界上有长辈(bèi)教(jiào)唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面角色的代表之一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈(bèi)。
③通过这篇文章,我们懂得(dé)了不(bù)要光(guāng)阿(ā)谀(yú)奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 2023是佛历多少年,今年是佛历多少年多少月
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了