文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行原文及翻译及注释是本文整理了《许行》原(yuán)文以(yǐ)及(jí)翻译和(hé)文(wén)中(zhōng)人物简介,欢迎(yíng)阅读的。
关于文言文许(xǔ)行原文及(jí)翻(fān)译注释,文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译及注释以及文(wén)言文许行(xíng)原文及翻译注释(shì),文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文及翻译及注释,许行古文(wén),许行原文(wén)及翻(fān)译古文岛等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
文(wén)言文许(xǔ)行原文及翻译(yì)注释,文言文(wén)许行原文及(jí)翻(fān)译及注释
本文整理了《许行(xíng)》原文(wén)以及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有(yǒu)为神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚(chǔ)之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方之人,闻君(jūn)行仁政,愿受一廛而(ér)为氓(máng)。
”文公与(yǔ)之处。
其徒数十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织席以为食。
陈良之徒(tú)陈相,与其弟辛,负(fù)耒耜而自(zì)宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈相见孟(mèng)子(zi),道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也(yě);
虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧(事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼sūn)而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是厉民而自养也,恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布(bù)然(rán)后衣(yī)乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚(xī)冠?”曰:“冠(guān)素。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰(yuē):“否(fǒu),以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟(sù)易之。
”
“以(yǐ)粟(sù)易(yì)械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许子何不(bù)为陶冶,舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交(jiāo)易?何(hé)许子之不(bù)惮(dàn)烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可耕且为与?有大人之事,有小人(rén)之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为(wèi)备(bèi),如必自为而后用之(zhī),是率天下而路也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人,劳力者治(zhì)于(yú)人;
治于(yú)人者食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天(tiān)下。
草木畅(chàng)茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽(qín)兽逼人。
兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交(jiāo)于中国(guó)。
尧独忧(yōu)之,举(jǔ)舜而敷治焉(yān)。
舜(shùn)使(shǐ)益掌火;
益烈山泽(zé)而焚之(zhī),禽兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝汉,排淮泗,而(ér)注(zhù)之江;
然后中国可得(dé)而(ér)食也(yě)。
当是时也(yě),禹(yǔ)八年于外,三过其门而不入(rù),虽欲耕,得乎?”
“后稷教民(mín)稼穑,树(shù)艺五谷,五谷熟而(ér)民(mín)人育。
人之有道(dào)也,饱食煖衣逸(yì)居而无教,则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以人伦(lún):父(fù)子有亲(qīn),君臣有义(yì),夫妇有别,长幼(yòu)有叙,朋友有信(xìn)。
放勋(xūn)曰:‘劳之来(lái)之(zhī),匡之(zhī)直之(zhī),辅之(zhī)翼之,使自(zì)得之,又从而(ér)振(zhèn)德(dé)之(zhī)。
’圣(shèng)人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不得舜为己忧,舜以不(bù)得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不易(yì)为己忧(yōu)者,农(nóng)夫也。
分人以财谓之惠(huì),教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下(xià)得人者(zhě)谓之仁。
是(shì)故以(yǐ)天下与人易(yì),为天下得人难。
孔(kǒng)子曰:‘大(dà)哉,尧之(zhī)为君!惟天(tiān)为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而不与焉!’尧舜之治天下,岂无所用其心(xīn)哉?亦不(bù)用于耕耳!”
“从许子(zi)之道(dào),则(zé)市贾不贰(èr),国中无伪;
虽使五(wǔ)尺之(zhī)童适市,莫之或欺。
布帛长(zhǎng)短同,则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡同,则贾相若;
屦大小(xiǎo)同,则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之(zhī)不(bù)齐,物之情也。
或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之道,相率而(ér)为伪者也,恶能(néng)治国家!”
《许行》翻译有个研究神农学(xué)说(shuō)的人许行,从楚国来到(dào)滕国,走(zǒu)到门前禀(bǐng)告(gào)滕文公说:“远方的(de)人,听说(shuō)您(nín)实行仁政,愿意接受一处住所做(zuò)您的百(bǎi)姓(xìng)。
”滕文公给了他(tā)住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布的衣(yī)服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈(chén)良的(de)门徒陈(chén)相,和他的弟弟陈辛,背了农具耒和(hé)耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文(wén)公(gōng)说:“听(tīng)说您实行圣人(rén)的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做(zuò)圣人的百姓。
”
陈相见到(dào)许行后非常高兴(xīng),完全(quán)放弃了他(tā)原(yuán)来所学的东西而向(xiàng)许(xǔ)行(xíng)学习。
陈相(xiāng)来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道(dào):“滕(téng)国的(de)国君(jūn),的确是贤德的君主;
虽然这样,还没听到治(zhì)国的真道理。
贤(xián)君应(yīng)和百姓一起耕作而(ér)取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一面治理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏财(cái)物布帛(bó)的仓库(kù),那(nà)么这就是使百姓困苦(kǔ)来养(yǎng)肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上贤呢(ne)!”
孟子问道:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说(shuō):“对。
”孟(mèng)子(zi)说:“许(xǔ)子(zi)一定要(yào)自(zì)己(jǐ)织(zhī)布然后才穿(chuān)衣服吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“不,许(xǔ)子穿未经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说:“许(xǔ)子(zi)戴(dài)帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)帽子。
”孟子(zi)说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子(zi)。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦(wǎ)甑做(zuò)饭、用铁(tiě)制农具耕(gēng)种吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“对。
”孟子说(shuō):“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不(bù),用粮食换的(de)。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;
陶匠铁匠也是用(yòng)他们(men)的(de)农(nóng)具炊具(jù)换粮食(shí),难道能算是损害了农夫吗?再说许子为什么不自(zì)己烧(shāo)陶(táo)炼铁,使得一切东西(xī)都是从自己家里拿来用呢(ne)?为什么(me)忙忙(máng)碌碌地同各种工匠进(jìn)行(xíng)交换(huàn)呢(ne)?为什么许(xǔ)子这样地不(bù)怕麻烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠的活儿本来就不可(kě)能又种(zhǒng)地又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这(zhè)样说来,那(nà)末治理天下难(nán)道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干(gàn)吗?有做官的人(rén)干(gàn)的事,有当(dāng)百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备(bèi),如(rú)果(guǒ)一定要自己制造(zào)然后才(cái)用(yòng),这(zhè)是带着事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼天下的人奔走(zǒu)在(zài)道路上不得安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人(rén)使用体(tǐ)力(lì)。
使用(yòng)脑力的人统治别人,使用体力(lì)的人被人统治;
被人(rén)统治(zhì)的(de)人供养别人,统治(zhì)别人(rén)的人(rén)被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的时候,天(tiān)下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂(mào)盛(shèng),禽兽大量(liàng)繁殖(zhí),五谷都不成熟,野兽(shòu)威胁人们。
鸟兽所走的道路,遍(biàn)布在中(zhōng)原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗(àn)自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。
舜派(pài)益(yì)管火,益放(fàng)大火焚烧山野沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木(mù),野兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水(shuǐ)、漯水,让它们流(liú)入海中;
掘通妆水、汉(hàn)水,排除淮河、泗(sì)水的淤(yū)塞,让它们流入长江(jiāng)。
这样一(yī)来,中(zhōng)原地带才能够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次经过家门都没有进去,即使想要耕种(zhǒng),行吗(ma)?”
“后稷教导百姓耕种(zhǒng)收割(gē),种(zhǒng)植庄稼,庄稼成熟了,百(bǎi)姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人的(de)道理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得安逸(yì)却没有(yǒu)教化,便和禽兽近似了。
唐(táng)尧(yáo)又为(wèi)此担忧,派契做司徒,把(bǎ)人与人之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓(xìng):父(fù)子之(zhī)间有骨肉之亲,君臣之间有礼义之(zhī)道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外(wài)之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋友(yǒu)之间有诚信之德。
唐尧说(shuō):‘使百姓(xìng)勤劳,使他们归附,使他们正直,帮助他们,使他们(men)得(dé)到向善之心,又(yòu)随(suí)着救济他们,对(duì)他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的(de)忧(yōu)虑(lǜ),舜把得(dé)不(bù)到禹、皋陶作为自己的忧虑(lǜ)。
把(bǎ)地种不好(hǎo)作为(wèi)自己忧虑的人,是农民。
把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫做忠,为天下(xià)找到贤(xián)人(rén)叫做仁。
所(suǒ)以(yǐ)把天下让(ràng)给别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真伟(wěi)大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法(fǎ)天。
广大辽阔啊(a),百姓不能用语言来形(xíng)容!舜真是个得君主之道(dào)的人啊!崇高啊,有天下却不(bù)事事(shì)过问!’尧舜治理(lǐ)下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上罢(bà)了(le)!”
陈(chén)相(xiāng)说:“如果顺从许子的学说,市(shì)价就不(bù)会不同,国都(dōu)里就(jiù)没(méi)有欺诈行(xíng)为(wèi)。
即(jí)使让身(shēn)高五尺的(de)孩子到市集去(qù),也没有(yǒu)人(rén)欺骗他。
布匹和丝织品,长短相(xiāng)同(tóng)价钱就相同;
麻线和丝絮(xù),轻重(zhòng)相同(tóng)价钱就相同;
五(wǔ)谷粮食(shí),数量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同;
鞋子,大(dà)小相同价钱就相(xiāng)同。
”
孟子说(shuō):“物品(pǐn)的价格不(bù)一致,是(shì)物品的本性决定的(de)。
有的(de)相差一倍到五(wǔ)倍(bèi),有的相差十倍(bèi)百倍,有的(de)相(xiāng)差(chà)千倍万倍(bèi)。
您(nín)让(ràng)它们平列等(děng)同起来,这是使天下混乱的做法。
制作(zuò)粗(cū)糙的鞋(xié)子和制作精细的鞋子卖(mài)同样(yàng)的(de)价钱(qián),人们难(nán)道会去做精细的鞋子吗?按照许子的办法去做,便是(shì)彼此带领(lǐng)着去(qù)干弄(nòng)虚作假的事(shì),哪里能治好国家!”
许行简介许(xǔ)行生于楚宣王(wáng)至楚怀王时期。
依托远古神农氏“教民农耕”之(zhī)言,主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治”,带(dài)领门徒(tú)数十人,穿粗麻短衣,在(zài)江汉间(jiān)打草(cǎo)织(zhī)席为(wèi)生。
滕(téng)文公元年(公元前(qián)332年(nián)),许(xǔ)行率门徒自楚抵滕国。
滕文(wén)公根据许行的要求,划(huà)给他一块可以耕(gēng)种的土(tǔ)地,经营效果(guǒ)甚好(hǎo)。
大儒家陈(chén)良之徒(tú)陈(chén)相及弟(dì)、陈(chén)辛带着农具(jù)从(cóng)宋国(guó)来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃了(le)儒学观点,成(chéng)为(wèi)农家(jiā)学派的忠实信徒(tú)。
同年(nián)孟轲游滕,遇到陈(chén)相,了一场历史上著名(míng)的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。
许行(xíng)农家思想的核心是反对不劳而食。
他以农(nóng)事(shì)为主业(yè),同(tóng)时(shí)也从事手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他还意识到市场货物(wù)交换的重要作用,并对(duì)物(wù)价方面有较深入(rù)的研究、认识。
许行以(yǐ)其独到(dào)的农家思想见解和实(shí)践活动,对后世的(de)农业社会和农业思(sī)想模式产(chǎn)生(shēng)了巨大(dà)的影响。
孟子简(jiǎn)介孟子(zi)(前(qián)372年-前289年),名(míng)轲,字子舆(待考,一说字(zì)子车(chē)或子(zi)居)。
战(zhàn)国(guó)时期鲁国人,鲁国庆(qìng)父(fù)后裔。
中国古(gǔ)代著名思想家、教育家,战国时期(qī)儒(rú)家(jiā)代表人物。
著(zhù)有《孟子》一(yī)书(shū)。
孟(mèng)子继承并发扬了(le)孔子的思(sī)想(xiǎng),成为仅次于孔子(zi)的一代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及(jí)翻译及注释古诗文网
古诗文许行原(yuán)文及翻(fān)译(yì)及注释如下:
一(yī)、原文
有为(wèi)神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而(ér)告文公曰:“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一(yī)廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之处。
其(qí)徒数(shù)十(shí)人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为(wèi)食。
陈良之徒陈相(xiāng),与(yǔ)其弟辛(xīn),负来耜而自宋之滕,曰(yuē):“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦(yì)圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大(dà)悦,尽弃其学而学(xué)焉(yān)。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕(gēng)而(ér)食,页飧而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府库,则是(shì)厉民而(ér)自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子(zi)必种(zhǒng)粟而后(hòu)食乎?”曰:“然(rán)。
”“许(xǔ)子(zi)必织布然后衣乎?”曰(yuē):“否(fǒu),许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力(lì)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂为(wèi)厉农夫哉?且许(xǔ)子何不为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰(yuē):“百工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然(rán)则治(zhì)天下,独可耕且为与?有大人(rén)之事,有小人(rén)之事。
且一(yī)人之身(shēn)而百工之(zhī)所(suǒ)为(wèi)备,如必自为而后用之(zhī),是(shì)率天下而(ér)路(lù)也。
故曰:或劳心,或劳力,劳心者治人(rén),劳(láo)力者治于人(rén);治于人(rén)者食人(rén),治人者食于(yú)人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未(wèi)平(píng)。
洪水横流,泛滥于(yú)天下。
草(cǎo)木(mù)畅(chàng)茂,禽兽(shòu)繁殖,五谷不登,禽兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹(jì)之(zhī)道,交(jiāo)于中国。
尧(yáo)独(dú)忧之,举舜而敷(fū)治(zhì)焉(yān)。
舜使益掌火;益烈(liè)山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸(zhū)海(hǎi);决(jué)汝汉,排(pái)淮(huái)泗,而注之江(jiāng);然后中(zhōng)国(guó)可(kě)得而食(shí)也。
当(dāng)是时也(yě),禹八年于外,三过其门(mén)而不入,虽(suī)欲耕(gēng),得乎?”
二、翻译
有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到(dào)门前禀告滕文公(gōng)说(shuō):“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿(yuàn)意接受(shòu)一处住处做您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公给了(le)他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都穿粗麻布的衣(yī)物,靠编鞋织席为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了农具某和耜从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您(nín)实行圣人的政治主张,这也算是圣人了,我们愿(yuàn)意做圣人(rén)的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向许(xǔ)行学习(xí)。
陈相来见孟(mèng)子(zi),转述许行的(de)话(huà)说道:“滕国的(de)国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;虽然(rán)这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君(jūn)应和百(bǎi)姓一起耕作(zuò)而取得食物(wù),一面做饭,一面治(zhì)理天下。
现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛(bó)的仓库(kù),那么这就是使(shǐ)百姓(xìng)困苦(kǔ)来养肥自(zì)己(jǐ),哪里(lǐ)算得上贤呢!”
孟(mèng)子问:“许子一定要(yào)自(zì)己种庄稼然后才(cái)吃饭吗(ma)?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“许子一定(dìng)要自(zì)己织布然后才穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的粗麻(má)布衣。
”孟子(zi)说:“许子戴(dài)帽子吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说:“戴(dài)什么帽子(zi)?”陈(chén)相说:“戴生(shēng)绢做(zuò)的帽子。
”孟子说(shuō):“自己(jǐ)织的吗?”陈相说:“不,用粮(liáng)食(shí)换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自(zì)己织呢(ne)?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁(tiě)锅瓦甑做(zuò)饭、用铁制(zhì)农(nóng)具耕种(zhǒng)吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食换农(nóng)具炊具不算(suàn)伤害(hài)了陶匠铁(tiě)匠;陶(táo)匠(jiàng)铁匠也是用他们的农具炊(chuī)具(jù)换粮(liáng)食,难道能算是伤害了农(nóng)夫吗?再说许子为什么不自己烧陶炼铁,使得一切东(dōng)西都是(shì)从自己家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地(dì)同(tóng)各种工匠进行交换呢?为什么(me)许(xǔ)子这样地不怕麻烦(fán)呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子说;“这样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼(jiān)着干吗?有做官(guān)的人千的事,有当百(bǎi)姓的人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种(zhǒng)工匠制(zhì)造的东西都要具(jù)备,如(rú)果一定要自己制造事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼然后才用,这(zhè)是带着天(tiān)下的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不(bù)得(dé)安宁(níng)。
所以(yǐ)说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的人使用体力。
使(shǐ)用脑(nǎo)力的人统治别人(rén),弯咐局使(shǐ)用体力的人被(bèi)人统治(zhì);被人统治的(de)人供养别人(rén),统治别人的人被人供养,这(zhè)是天下(xià)一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的时候,天下还没(méi)有平定(dìng)。
大水乱流,到(dào)处(chù)泛滥。
草(cǎo)木生长茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不(bù)成熟,野(yě)兽威(wēi)胁人(rén)们。
鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自(zì)为(wèi)此担忧(yōu),选拨舜来治理(lǐ)。
舜派(pài)益(yì)管火(huǒ),益放大火(huǒ)焚烧(shāo)山野沼泽地带的草木,野兽就逃(táo)避(bì)躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯(luò)水,让它们流入海中;掘通妆水(shuǐ)、汉水(shuǐ),排除淮河(hé)、泗水的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔(bēn)波八(bā)年(nián),多次(cì)经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,可以吗?”
三、注(zhù)释
1、为:治、研究。
指(zhǐ)农家学派(pài)的(de)学说。
2、滕:国名,在今(jīn)山东滕县西南。
3、踵:脚后跟。
这里指走到。
4、廛:一般(bān)百姓(xìng)的住宅。
5、氓(máng):指(zhǐ)从别(bié)国(guó)迁来(lái)的人。
6、与:给。
7、处:住所(suǒ)。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派的(de)。
12、来耜:古(gǔ)代(dài)的农具。
13、道(dào):名(míng)词,指许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛(sài):早饭(fàn)。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕飧(sūn):在这里用如动词,指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天下。
20、厉民:使人民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶:哪(nǎ)里。
23、冠(guān):用如(rú)动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的(de)绢帛,不染色。
25、害:妨害(hài)。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的(de)蒸东西(xī)的(de)炊具。
28、爨:烧火做饭。
29、械器(qì):指农具、炊(chuī)具。
30、陶冶:这里指烧制陶器(qì)、冶制(zhì)铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷(fēn)然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕(pà)。
34、易(yì):治,指种好田。
35、则:效(xiào)法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君之道(dào)。
38、巍巍(wēi)乎:高大的样子。
39、贾:价(jià)格。
40、国(guó):国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语(yǔ)气词。
43、相若:相同。
44、不齐:不一样、不一(yī)致。
45、情:本性。
作者简介
孟(mèng)子(约公元前372年到(dào)公(gōng)元前289年(nián)),姬姓,孟氏,名轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济宁邹城)人。
战国(guó)时期著名哲学(xué)家、思想家(jiā)、政治(zhì)家(jiā)、教育家,儒家学派的代表人物之一,地(dì)位仅次于孔子,与孔子(zi)并(bìng)称孔孟。
宣扬仁政,最早提(tí)出民贵君轻的思想。
代(dài)表作有(yǒu)《鱼我(wǒ)所(suǒ)欲也》、《得道多助,失道寡(guǎ)助》、《生于(yú)忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 事出有因必有妖下一句怎么回,事出反常必有妖,人若反常必有刀,言不由衷定有鬼
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了