文言文(wén)许行(xíng)原文及翻译注(zhù)释,文言文许行原文及翻译及注(zhù)释(shì)是本文整高铁允许携带多少香烟,高铁有规定可以带多少烟理了(le)《许行(xíng)》原(yuán)文以及翻译(yì)和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许(xǔ)行原(yuán)文及翻译(yì)注释,文言文许行原文及翻译(yì)及(jí)注释以及文言文许(xǔ)行原(yuán)文(wén)及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼音,文言文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及(jí)注释,许(xǔ)行古文,许行(xíng)原文及翻译古文岛等问(wèn)题,小(xiǎo)编将为你(nǐ)整理(lǐ)以下知识:
文言文许行原文及翻译注释(shì),文言文许行原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中(zhōng)人物简介,欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文(wén)有为神农之言者(zhě)许行,自楚之滕,踵门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织席以为食。
陈(chén)良之徒陈相,与其弟辛,负耒耜而(ér)自宋之滕(téng),曰:“闻君行圣(shèng)人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而(ér)大悦,尽弃其学而学焉。
陈相(xiāng)见孟(mèng)子,道许行之言曰:“滕君(jūn),则诚贤君也(yě);
虽然,未闻道也(yě)。
贤者与民并耕(gēng)而(ér)食(shí),饔飧(sūn)而治。
今也,滕有仓(cāng)廪府(fǔ)库,则是厉(lì)民(mín)而自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟(mèng)子(zi)曰:“许子必种粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后(hòu)衣乎?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰(yuē):“奚(xī)冠?”曰:“冠素(sù)。
”曰:“自织(zhī)之与?”曰:“否(fǒu),以(yǐ)粟易之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰:“害(hài)于(yú)耕。
”曰:“许子(zi)以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以(yǐ)粟(sù)易之(zhī)。
”
“以粟易械器者,不为(wèi)厉陶冶;
陶冶亦以其械器易粟(sù)者(zhě),岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且许子何不为(wèi)陶(táo)冶,舍皆取(qǔ)诸其(qí)宫中而(ér)用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百(bǎi)工(gōng)之事,固(gù)不(bù)可耕(gēng)且为也。
”“然则治(zhì)天下(xià),独(dú)可耕且为与?有大人(rén)之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事(shì)。
且一(yī)人(rén)之身而百工之所为(wèi)备,如(rú)必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下(xià)而路也。
故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人,劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者食于人,天下之通义也(yě)。
”
“当尧之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪水横流,泛滥(làn)于(yú)天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽(shòu)逼人。
兽蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独(dú)忧(yōu)之(zhī),举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而(ér)焚(fén)之,禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注诸海;
决汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;
然(rán)后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得而(ér)食(shí)也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不(bù)入,虽欲(yù)耕,得乎?”
“后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸居而无教(jiào),则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦(lún):父子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义,夫(fū)妇(fù)有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信。
放勋(xūn)曰(yuē):‘劳之(zhī)来之,匡(kuāng)之直(zhí)之(zhī),辅之翼之(zhī),使自(zì)得之,又从而振(zhèn)德之。
’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以(yǐ)不得禹、皋陶(táo)为(wèi)己忧。
夫以(yǐ)百(bǎi)亩之不易为己忧者(zhě),农夫也(yě)。
分人以财(cái)谓(wèi)之惠,教(jiào)人以善(shàn)谓之忠,为(wèi)天下得人者谓(wèi)之仁。
是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天(tiān)下(xià)得人难。高铁允许携带多少香烟,高铁有规定可以带多少烟
孔子曰:‘大哉(zāi),尧(yáo)之为(wèi)君!惟天(tiān)为大,惟(wéi)尧则之,荡(dàng)荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍(wēi)巍乎,有天下而不(bù)与焉!’尧(yáo)舜之治(zhì)天下,岂无所用其心哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”
“从(cóng)许子之道,则市(shì)贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或(huò)欺。
布(bù)帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相(xiāng)若;
屦大小同(tóng),则贾相若(ruò)。
”
曰:“夫物之不齐,物之情也。
或相倍(bèi)蓰,或(huò)相什伯,或相(xiāng)千万。
子(zi)比而同之,是乱天下也。
巨屦小屦(jù)同(tóng)贾,人(rén)岂为之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治(zhì)国家!”
《许行》翻(fān)译有个研究神农学说的人(rén)许行,从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公(gōng)说:“远方的(de)人,听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住所做您的(de)百姓。
”滕文公给了(le)他住所。
他的门徒几十人(rén),都穿粗麻布的衣服(fú),靠编鞋织(zhī)席为生。
陈良的门徒陈相,和(hé)他的弟(dì)弟陈辛,背了农具耒和耜从宋国来到滕国(guó),对膝文公说:“听说您实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做圣人的(de)百姓。
”
陈(chén)相见到许行后非常高(gāo)兴,完(wán)全放(fàng)弃了他(tā)原来所学的(de)东西(xī)而向许行学习。高铁允许携带多少香烟,高铁有规定可以带多少烟p>
陈(chén)相来见(jiàn)孟(mèng)子,转述许(xǔ)行(xíng)的话(huà)说(shuō)道:“滕国的国君,的(de)确是贤(xián)德的君(jūn)主;
虽然(rán)这样,还没听到治国(guó)的真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一(yī)面做(zuò)饭,一(yī)面治理天下。
现在,滕(téng)国(guó)有的是粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪里算得上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要(yào)自(zì)己种(zhǒng)庄(zhuāng)稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才(cái)穿衣服吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不(bù),许子(zi)穿(chuān)未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子戴(dài)帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽(mào)子。
”孟子说(shuō):“自(zì)己织(zhī)的吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟(mèng)子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相说:“对耕种有(yǒu)妨碍(ài)。
”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁制农具耕种(zhǒng)吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”
孟子(zi)说(shuō):“用粮食换(huàn)农具(jù)炊(chuī)具不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他们的(de)农具(jù)炊(chuī)具(jù)换粮食,难道(dào)能算是损(sǔn)害了(le)农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己烧(shāo)陶炼铁,使得(dé)一切东西都是从(cóng)自(zì)己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢?为什么(me)忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻烦呢?”
陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种地(dì)又兼着干(gàn)。
”孟子说;
“这样(yàng)说来,那末治(zhì)理天(tiān)下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗(ma)?有(yǒu)做官(guān)的人干的(de)事,有当百(bǎi)姓(xìng)的(de)人干(gàn)的事(shì)。
况(kuàng)且一个人(rén)的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都(dōu)要具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下(xià)的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得安(ān)宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的人使用体力。
使用脑力的(de)人统治别人,使用体力(lì)的(de)人被人(rén)统治(zhì);
被人统治的人供(gōng)养别人,统治别人(rén)的人(rén)被人(rén)供(gōng)养,这是天下一般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的(de)时候,天(tiān)下还没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草木生(shēng)长茂(mào)盛,禽兽大(dà)量繁殖,五(wǔ)谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走(zǒu)的道路,遍布在中(zhōng)原地带。
唐尧暗(àn)自(zì)为(wèi)此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜(shùn)派(pài)益管火,益(yì)放大火焚烧山野(yě)沼泽地(dì)带的草木,野兽就逃(táo)避躲(duǒ)藏起来了(le)。
舜(shùn)又(yòu)派禹(yǔ)疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中(zhōng)原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波八年,多次经(jīng)过(guò)家(jiā)门都没(méi)有进去,即(jí)使想要耕种(zhǒng),行(xíng)吗?”
“后稷教导(dǎo)百姓耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得以生存(cún)繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃得饱、穿得暖、住(zhù)得(dé)安逸却(què)没有教化(huà),便(biàn)和(hé)禽兽近似了。
唐尧又为此(cǐ)担忧,派契做司徒(tú),把人与人之(zhī)间(jiān)应有的关系的道理(lǐ)教给(gěi)百姓:父子之间有(yǒu)骨肉之(zhī)亲,君臣之(zhī)间有礼义(yì)之(zhī)道,夫(fū)妇之间有内外之别,长幼之(zhī)间有尊卑之序,朋友之(zhī)间有诚(chéng)信(xìn)之德。
唐尧说:‘使(shǐ)百姓(xìng)勤劳,使他(tā)们(men)归附,使他(tā)们正直(zhí),帮(bāng)助他们,使他们得到向善之心,又(yòu)随着(zhe)救济他们,对他们施加恩惠。
’唐(táng)尧为(wèi)百姓这样担忧(yōu),还(hái)有(yǒu)空闲去耕(gēng)种吗(ma)?”
“唐尧把得不到舜作为(wèi)自己的忧虑,舜(shùn)把(bǎ)得不到禹、皋陶(táo)作为自己的忧虑。
把地种不好作为自(zì)己忧虑的人,是农民。
把财物(wù)分给别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别人向(xiàng)善叫做忠,为(wèi)天下找到贤人叫做仁。
所以把天下(xià)让(ràng)给别人(rén)是容(róng)易的(de),为天下找(zhǎo)到贤(xián)人却很难。
孔子说(shuō):‘尧作(zuò)为君(jūn)主,真伟(wěi)大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。
广大辽阔啊(a),百(bǎi)姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有天(tiān)下却不事事过问!’尧舜治理下(xià),难道不要费心思吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上罢(bà)了!”
陈相说:“如果顺从许(xǔ)子的学说,市价就不会不同,国(guó)都(dōu)里就没(méi)有(yǒu)欺诈行为。
即使让身(shēn)高五尺(chǐ)的(de)孩子到(dào)市(shì)集去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他(tā)。
布匹和丝织品,长短相同价钱就(jiù)相同;
麻(má)线和丝(sī)絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食(shí),数量(liàng)相同价钱就相(xiāng)同(tóng);
鞋子,大小相同(tóng)价钱就相同。
”
孟子说:“物品的(de)价格(gé)不一致(zhì),是物品的本性决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的相差十倍百倍(bèi),有的相差千倍(bèi)万倍。
您让它们平列等同起来,这是(shì)使天(tiān)下混乱的做(zuò)法。
制作粗糙的(de)鞋子和制作(zuò)精(jīng)细的鞋(xié)子卖同(tóng)样的价(jià)钱,人们(men)难道会去做(zuò)精细的(de)鞋子吗(ma)?按照许子的办法去做,便是彼此带领着去干弄虚作假的事,哪里能治好(hǎo)国家!”
许行简介许行生(shēng)于楚(chǔ)宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期。
依(yī)托(tuō)远古神农氏(shì)“教(jiào)民农(nóng)耕”之(zhī)言,主张“种粟而(ér)后食”“贤者(zhě)与(yǔ)民并耕而食,饔飨而治”,带领门徒数十人(rén),穿粗麻短衣,在江汉间打草织席(xí)为生。
滕文公元(yuán)年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根据许(xǔ)行的要求,划给他一(yī)块可以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之(zhī)徒陈相及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农(nóng)具(jù)从宋国来到滕国拜许行(xíng)为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农(nóng)家学派的(de)忠实信徒。
同年孟轲游滕,遇到陈(chén)相(xiāng),了一场(chǎng)历史上(shàng)著(zhù)名的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕(téng)文公(gōng)》)。
许行农家思(sī)想的核心是反对不劳而(ér)食(shí)。
他以农事为主业(yè),同时也从事手工(gōng)业生(shēng)产(chǎn),他还意识到(dào)市场货(huò)物交换的重要作用(yòng),并对(duì)物价方(fāng)面(miàn)有较深(shēn)入的研(yán)究、认识(shí)。
许(xǔ)行(xíng)以(yǐ)其独到(dào)的农家思想(xiǎng)见解和实践活动,对(duì)后世的农业社会和(hé)农(nóng)业(yè)思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲(kē),字子舆(待(dài)考,一(yī)说字子车或子居)。
战国时期鲁(lǔ)国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代表人物(wù)。
著有《孟子(zi)》一(yī)书。
孟(mèng)子继承并发扬了孔子(zi)的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔(kǒng)子(zi)的一(yī)代儒家宗(zōng)师,有(yǒu)“亚(yà)圣(shèng)”之(zhī)称,与孔子合称(chēng)为“孔孟”。
许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释古诗文(wén)网
古诗文许行原文及翻(fān)译及(jí)注(zhù)释如下:
一、原文
有为神(shén)农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚(chǔ)之滕,踵门而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行仁(rén)政,愿(yuàn)受(shòu)一廛而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席以为食(shí)。
陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来(lái)耜而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻君(jūn)行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽(jǐn)弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行之言曰:“滕君,则诚贤君(jūn)也;虽然,未闻道也。
贤(xián)者与民(mín)并耕而食,页飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕(téng)有仓廪(lǐn)府库,则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许(xǔ)子必种粟而后食乎?”曰(yuē):“然。
”“许(xǔ)子必织(zhī)布然后衣乎?”曰:“否,许子(zi)衣褐。
”“许子冠(guān)乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为不自织(zhī)?”曰(yuē):“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以(yǐ)铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之与?”曰(yuē):“否,以粟易之。
”
“以粟易械器(qì)者,不(bù)为厉(lì)陶(táo)冶;陶冶亦以其械器易粟(sù)者,岂(qǐ)为(wèi)厉(lì)农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶,舍(shě)皆取(qǔ)诸其宫中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工(gōng)交易?何(hé)许子之不惮烦(fán)?”
曰:“百工之事,固不可(kě)耕且(qiě)为也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独(dú)可耕(gēng)且(qiě)为与?有大人之事,有小人之事。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如(rú)必自为而后用之,是率天下而路也。
故曰(yuē):或劳(láo)心,或(huò)劳(láo)力(lì),劳(láo)心者治人,劳(láo)力者(zhě)治于(yú)人;治于(yú)人者食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下(xià)犹未(wèi)平(píng)。
洪(hóng)水横(héng)流,泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽(qín)兽逼人。
兽(shòu)蹄鸟迹之道,交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举(jǔ)舜而敷治焉。
舜(shùn)使(shǐ)益(yì)掌火;益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;决汝汉,排淮泗(sì),而注(zhù)之(zhī)江;然后中国可(kě)得而(ér)食也。
当(dāng)是(shì)时(shí)也(yě),禹八年于外,三过(guò)其门而不入,虽欲耕,得(dé)乎?”
二、翻译
有个研究神农(nóng)学(xué)说的人许行,从(cóng)楚国来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人(rén),听说您实行仁(rén)政,愿意(yì)接受一处住处(chù)做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住处。
他的徒弟几(jǐ)十(shí)人,都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠(kào)编(biān)鞋织(zhī)席为生(shēng)。
陈良的(de)埋让徒弟陈(chén)相,和他的(de)弟弟陈辛,背了农具(jù)某和耜从宋国来(lái)到(dào)滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见简陆到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来所学的东西而(ér)向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤(xián)德的(de)君主;虽然这样(yàng),还没听到(dào)治国的真道理(lǐ)。
贤君应(yīng)和百姓一起耕(gēng)作(zuò)而取得食物,一面做饭,一面治理天下(xià)。
现在,滕国有(yǒu)的是粮仓(cāng)和收藏财物(wù)布帛(bó)的仓库,那么这就(jiù)是(shì)使(shǐ)百姓(xìng)困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn):“许子一(yī)定(dìng)要(yào)自己种庄(zhuāng)稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟子说(shuō):“许子一定要(yào)自己织布然后才(cái)穿衣物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织(zhī)的粗麻布衣。
”孟子说(shuō):“许(xǔ)子戴帽子吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“戴帽子。
”孟子说(shuō):“戴什(shén)么帽子(zi)?”陈相说:“戴生绢做的帽子。
”孟子说(shuō):“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用(yòng)粮食换的。
”孟子说:“许子为什么不自己织呢?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用铁(tiě)锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是自己制(zhì)造的吗?”陈相说:“不,用(yòng)粮食换的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠(jiàng)铁匠;陶匠铁(tiě)匠也是用他(tā)们的农具(jù)炊具(jù)换粮食,难道能算是伤害了(le)农夫吗?再说许子为(wèi)什么不(bù)自己(jǐ)烧(shāo)陶(táo)炼铁,使(shǐ)得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用(yòng)呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各(gè)种工匠进行交换呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈相说:“各(gè)种工匠的活儿本来就不可(kě)能又种地又兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难(nán)道就可以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有当百姓的人(rén)干的事(shì)。
况且一个人的生活,各种工匠(jiàng)制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才(cái)用,这是带着(zhe)天下的人奔走在道路上不得安宁。
所以说(shuō):有的人使(shǐ)用(yòng)脑力,有的人使(shǐ)用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人统治别人(rén),弯咐(fù)局使(shǐ)用体力的(de)人被人(rén)统治(zhì);被人统(tǒng)治(zhì)的人供(gōng)养别人,统(tǒng)治别(bié)人的人被人供养,这是天下一般的道理。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大水乱流,到(dào)处泛滥。
草(cǎo)木(mù)生长茂盛(shèng),禽兽大量繁(fán)殖,五(wǔ)谷都不成(chéng)熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的道路(lù),遍布在(zài)中原地带。
唐尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨舜(shùn)来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大(dà)火焚烧(shāo)山野沼泽(zé)地带的草(cǎo)木,野兽就逃避躲藏起来了。
舜又派禹疏通九河,疏(shū)导(dǎo)济水、漯水,让它们(men)流入(rù)海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞(sāi),让它(tā)们流入长江。
这(zhè)样(yàng)一(yī)来,中原地带才能(néng)够(gòu)耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在(zài)外奔(bēn)波八年,多次经过家门都(dōu)没有进去,即使想要耕种(zhǒng),可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治、研究。
指农家学派的学说。
2、滕:国(guó)名,在今(jīn)山东滕县西(xī)南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这里指(zhǐ)走到。
4、廛:一般(bān)百姓的住(zhù)宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来(lái)的人。
6、与(yǔ):给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣服,当时的(de)贫苦人所(suǒ)穿。
10、屦:草(cǎo)鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒家学派的。
12、来(lái)耜:古代(dài)的农(nóng)具(jù)。
13、道:名词(cí),指许行(xíng)所认为的古圣贤(xián)治(zhì)国之道。
14、贤者:指古(gǔ)代的(de)贤(xián)君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕飧:在这里用如动(dòng)词,指自(zì)己做饭。
19、治(zhì):指治理天下。
20、厉民:使(shǐ)人民闲苦(kǔ)。
21、自养:供(gōng)养自己(jǐ)。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽(mào)子。
24、素:生(shēng)丝织(zhī)成(chéng)的绢帛,不染(rǎn)色(sè)。
25、害:妨害。
26、釜:锅。
27、甑(zèng):瓦(wǎ)做的蒸(zhēng)东西的炊具。
28、爨(cuàn):烧(shāo)火做饭。
29、械器:指农具、炊具(jù)。
30、陶冶:这里指烧制(zhì)陶器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指种好田。
35、则:效(xiào)法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大辽阔的样子。
37、君哉:指得人君之道。
38、巍巍乎(hū):高(gāo)大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气(qì)词。
43、相(xiāng)若(ruò):相(xiāng)同。
44、不齐:不一(yī)样(yàng)、不一致。
45、情:本性。
作者简(jiǎn)介
孟(mèng)子(zi)(约公元前372年(nián)到(dào)公(gōng)元前(qián)289年),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山(shān)东济宁邹(zōu)城)人。
战国(guó)时(shí)期著名哲学家、思想家、政治家、教育家,儒家学(xué)派的(de)代表(biǎo)人物之一,地位仅次于(yú)孔子,与孔子并称孔(kǒng)孟(mèng)。
宣(xuān)扬仁(rén)政,最(zuì)早(zǎo)提(tí)出民(mín)贵君轻的思想。
代表作有《鱼我所(suǒ)欲也》、《得道(dào)多助(zhù),失道寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不(bù)能淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 高铁允许携带多少香烟,高铁有规定可以带多少烟
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了