文(wén)言(yán)文许行原文及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是本(běn)文整理(lǐ)了《许行》原文(wén)以及翻译和文中(zhōng)人物简(jiǎn)介(jiè),欢迎阅读(dú)的。
关(guān)于文言文许行原文及翻译注释,文言文许(xǔ)行(xíng)原文及翻译及注释以及文(wén)言文许行原(yuán)文及翻译注释,文言文许行原文及翻译拼(pīn)音,文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及注释,许行(xíng)古文,许行原文及(jí)翻译古(gǔ)文岛(dǎo)等问题(tí),小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻(fān)译注(zhù)释,文言文许行(xíng)原(yuán)文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物简介,欢迎阅(yuè)读。《许行》原文有(yǒu)为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕,踵门而(ér)告文(wén)公曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而(ér)为氓。
”文公与之(zhī)处(chù)。
其徒(tú)数(shù)十人,皆衣(yī)褐,捆屦织(zhī)席(xí)以为食。
陈良之徒陈(chén)相(xiāng),与其弟辛,负耒(lěi)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人(rén)之政,是亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道(dào)许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;
虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民(mín)并耕而食,饔飧而治。
今也(yě),滕(téng)有仓廪府库(kù),则(zé)是(shì)厉民而自养也,恶得贤!”
孟子曰:“许子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰(yuē):“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰(yuē):“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰:“许子奚为不自织?”曰(yuē):“害于耕。
”曰(yuē):“许子以釜甑爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;
陶(táo)冶亦以其械器易粟者,岂为厉农夫哉(zāi)?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆取诸其(qí)宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百工交易?何许(xǔ)子之(zhī)不惮烦(fán)?”
曰:“百工之(zhī)事,固不(bù)可耕(gēng)且(qiě)为也。
”“然(rán)则治(zhì)天(tiān)下,独可耕且(qiě)为与?有(yǒu)大人之事,有(yǒu)小人(rén)之事(shì)。
且一人(rén)之身(shēn)而(ér)百工之所(suǒ)为备,如必自为(wèi)而(ér)后用之,是率天下而(ér)路也(yě)。
故曰:或(huò)劳心,或(huò)劳力,劳心者治人(rén),劳力者治于人;
治于(yú)人者食人,治人者食(shí)于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹(yóu)未平。
洪水(shuǐ)横流(liú),泛滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽(qín)兽繁殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之,举舜而敷治焉(yān)。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之(zhī),禽(qín)兽逃匿。
禹疏九河,瀹济漯,而注(zhù)诸海(hǎi);
决(jué)汝(rǔ)汉,排淮泗,而注之江;
然后(hòu)中(zhōng)国(guó)可得而(ér)食也。
当是(shì)时(shí)也(yě),禹八年于外,三过其(qí)门而不(bù)入,虽欲耕,得乎?”
“后稷(jì)教(jiào)民稼穑,树(shù)艺(yì)五谷,五谷熟而民人(rén)育。
人之有道也,饱(bǎo)食煖衣逸(yì)居而无教(jiào),则近(jìn)于禽兽。
圣人有忧之,使契为司徒,教以(yǐ)人伦:父(fù)子(zi)有(yǒu)亲,君臣有义(yì),夫妇有(yǒu)别,长幼有叙,朋友有信。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之直之,辅之翼之,使自得之(zhī),又(yòu)从(cóng)而振德之。
’圣人(rén)之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜(shùn)以不(bù)得禹、皋(gāo)陶为己忧。
夫以百亩(mǔ)之不易为己忧者,农夫也。
分人(rén)以财谓之惠,教人以善(shàn)谓之(zhī)忠(zhōng),为天(tiān)下得(dé)人者谓(wèi)之仁。
是故以天下(xià)与人(rén)易,为天下得人(rén)难。
孔子(zi)曰:‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧(yáo)则之(zhī),荡(dàng)荡乎,民无能(néng)名(míng)焉!君哉(zāi),舜也!巍巍乎,有天下而(ér)不与焉!’尧舜之(zhī)治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心(xīn)哉?亦(yì)不用于耕耳(ěr)!”
“从许(xǔ)子之(zhī)道,则(zé)市贾(jiǎ)不贰(èr),国中无伪;
虽使五尺之童适(shì)市,莫之或欺。
布帛长短同,则贾(jiǎ)相若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相(xiāng)若;
五谷(gǔ)多寡同,则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也(yě)。
或相倍蓰(xǐ),或相什伯,或(huò)相(xiāng)千(qiān)万。
子(zi)比而(ér)同之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦(jù)同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从(cóng)许子之道,相率而为(wèi)伪(wěi)者也,恶能治国家(jiā)!”
《许行》翻译有个研(yán)究(jiū)神农(nóng)学说的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到门前禀告滕文公说(shuō):“远(yuǎ抖音哈拉少什么意思,抖音哈拉少是什么意思n)方的人,听说(shuō)您实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处(chù)住(zhù)所做您(nín)的百姓(xìng)。
”滕文公给了(le)他住所。
他的(de)门徒几(jǐ)十人,都穿粗(cū)麻布的衣服(fú),靠编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良的门(mén)徒陈(chén)相,和他(tā)的弟弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝文公说:“听说(shuō)您实行圣(shèng)人的政治主张(zhāng),这(zhè)也算是圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非常高兴,完全(quán)放(fàng)弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向许行(xíng)学习(xí)。
陈相来见孟子,转述许行的话说(shuō)道(dào):“滕国的国君,的确是贤德的君主;
虽然(rán)这样,还没听到治(zhì)国的(de)真道理(lǐ)。
贤(xián)君应和(hé)百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一(yī)面治理天下(xià)。
现在(zài),滕国有的是粮仓和(hé)收(shōu)藏(cáng)财物布(bù)帛(bó)的仓(cāng)库,那么这就是使百姓(xìng)困苦来(lái)养肥自己,哪里算得上贤(xián)呢!”
孟子问(wèn)道:“许子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗(ma)?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自己(jǐ)织布然后才(cái)穿衣服(fú)吗(ma)?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经纺织的(de)粗麻(má)布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢做的帽子(zi)。
”孟子(zi)说:“自己织的吗?”陈相(xiāng)说:“不,用粮食换的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相说:“对耕(gēng)种(zhǒng)有妨碍。
”孟子(zi)说(shuō):“许子用(yòng)铁(tiě)锅(guō)瓦甑(zèng)做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈(chén)相说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己制造(zào)的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食(shí)换农具炊(chuī)具不算损害了陶匠(jiàng)铁匠;
陶匠铁匠(jiàng)也是用他们的农具(jù)炊具换粮食(shí),难道能(néng)算(suàn)是损(sǔn)害了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为什(shén)么不自(zì)己烧陶炼铁(tiě),使得一(yī)切东西都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为什(shén)么忙忙碌碌地同各(gè)种工匠(jiàng)进(jìn)行(xíng)交换呢?为(wèi)什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种(zhǒng)工(gōng)匠的活儿本来(lái)就不可能又种地(dì)又(yòu)兼着干。
”孟子说;
“这样说来(lái),那末(mò)治理天下难道就可(kě)以又种地又(yòu)兼(jiān)着(zhe)干吗(ma)?有做(zuò)官的人干的(de)事,有当百姓的人干的事。
况且(qiě)一个人的生活,各种工匠制造(zào)的东西都要具备,如果一(yī)定要自(zì)己制造然后才用(yòng),这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在(zài)道路(lù)上不得安宁。
所以说:有的人使用脑力,有(yǒu)的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统治别人,使(shǐ)用(yòng)体(tǐ)力的(de)人被人(rén)统治;
被人统治的(de)人(rén)供养别(bié)人,统(tǒng)治别(bié)人(rén)的人被(bèi)人供养(yǎng),这是天下一(yī)般的道(dào)理(lǐ)。
”
“当唐尧的时(shí)候,天下还没有平定。
大(dà)水乱流,到处泛滥(làn)。
草木(mù)生长茂盛,禽兽大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。
鸟兽所走的(de)道(dào)路,遍布(bù)在中原(yuán)地带。
唐尧(yáo)暗自为(wèi)此(cǐ)担(dān)忧(yōu),选拨舜来治理。
舜派益管火,益放大火(huǒ)焚烧山(shān)野沼泽地带的(de)草木,野兽就(jiù)逃避躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯水(shuǐ),让它们流(liú)入海(hǎi)中;
掘通妆水、汉水,排除淮(huái)河(hé)、泗水(shuǐ)的淤(yū)塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。
这样一来,中原地带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮(liáng)食。
当这个时候,禹在外奔波八(bā)年(nián),多(duō)次(cì)经过家门都没有进去,即使想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百(bǎi)姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼(jià)成熟了(le),百(bǎi)姓得(dé)以生存(cún)繁(fán)殖。
关(guān)于做人的道(dào)理(lǐ),单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却没(méi)有(yǒu)教化,便和(hé)禽(qín)兽近(jìn)似了。
唐(táng)尧又为此担(dān)忧,派(pài)契做司徒,把人与人之(zhī)间应有的关系的道理教给百姓:父(fù)子之间有骨肉之(zhī)亲,君臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别,长幼之间(jiān)有尊(zūn)卑(bēi)之序(xù),朋友之间有诚(chéng)信之(zhī)德。
唐尧(yáo)说:‘使(shǐ)百姓勤(qín)劳,使他们(men)归附,使他(tā)们(men)正直,帮助他们,使他(tā)们(men)得到向(xiàng)善之心,又随着救济他(tā)们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担(dān)忧,还(hái)有空闲去耕种(zhǒng)吗?”
“唐尧(yáo)把得不到舜作为(wèi)自己的忧(yōu)虑,舜把(bǎ)得不(bù)到禹、皋(gāo)陶作(zuò)为自己的忧虑。
把地种不好作为自己忧虑的人(rén),是农民。
把财物分给(gěi)别人叫(jiào)做惠,教导(dǎo)别(bié)人向(xiàng)善叫做忠,为天(tiān)下找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以把天下让给别人是容(róng)易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊(a)!只有(yǒu)天最伟大,只(zhǐ)有尧能效法天。
广大辽阔(kuò)啊,百姓不能用语(yǔ)言来(lái)形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道(dào)的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却(què)不事事过问!’尧舜治(zhì)理(lǐ)下,难道不要费心(xīn)思吗?只不过不用在耕种上罢了!”
陈相说:“如果顺从许子的学说,市价就(jiù)不会不(bù)同,国都里就没有欺诈行为。
即(jí)使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去(qù),也没有人(rén)欺骗(piàn)他。
布(bù)匹和丝织品,长短相(xiāng)同价钱就相同;
麻线(xiàn)和丝絮,轻重相同价钱就相同;
五谷粮(liáng)食,数量(liàng)相同价钱(qián)就相同;
鞋(xié)子,大小相同(tóng)价钱就(jiù)相同。
”
孟子说:“物(wù)品的(de)价格(gé)不一致,是物(wù)品(pǐn)的(de)本性决定的(de)。
有的相差一倍到(dào)五倍,有的相差十倍百倍,有(yǒu)的相差(chà)千(qiān)倍万倍。
您让它们平列等同起来,这是使(shǐ)天下混(hùn)乱(luàn)的(de)做(zuò)法(fǎ)。
制作粗糙的鞋子和制作(zuò)精细的鞋(xié)子卖同样的(de)价钱,人(rén)们(men)难道会(huì)去做精细的鞋(xié)子吗?按照(zhào)许子的办法去做,便是彼此(cǐ)带(dài)领着(zhe)去干弄虚作假的事,哪里能治好国家!”
许行简(jiǎn)介许(xǔ)行生于(yú)楚(chǔ)宣王至楚(chǔ)怀王时(shí)期。
依托远(yuǎn)古神农氏(shì)“教民农耕”之言,主(zhǔ)张“种粟(sù)而后食(shí)”“贤(xián)者(zhě)与民并(bìng)耕而食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数(shù)十人,穿粗(cū)麻短(duǎn)衣,在江汉间打草(cǎo)织席(xí)为(wèi)生(shēng)。
滕文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自(zì)楚抵滕(téng)国。
滕文公根据许行的要求,划(huà)给他一块可(kě)以耕(gēng)种的土地,经营(yíng)效果甚好。
大儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着(zhe)农具(jù)从(cóng)宋(sòng)国来到滕(téng)国拜许行为(wèi)师(shī),摒弃了(le)儒学观(guān)点,成为农家学派的忠实信徒。
同(tóng)年(nián)孟轲游(yóu)滕,遇(yù)到陈相,了一(yī)场(chǎng)历史上著名的“农”“儒(rú)”论(lùn)战(zhàn)(《孟(mèng)子(zi)·滕文(wén)公(gōng)》)。
许行农(nóng)家思想的(de)核心是反对不劳(láo)而(ér)食。
他以农事(shì)为(wèi)主业,同时也(yě)从事手工业生(shēng)产(chǎn),他还(hái)意识(shí)到市(shì)场货物交换的重(zhòng)要作用,并对物价(jià)方面有较深入的研究、认识。
许行以其独(dú)到的农家思想(xiǎng)见解(jiě)和实践活动,对(duì)后世的农业社(shè)会和农业思想模式产生了巨大的影响(xiǎng)。
孟(mèng)子(zi)简介孟(mèng)子(zi)(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(待考,一说字子车或子居)。
战(zhàn)国时(shí)期鲁国人(rén),鲁国庆父后裔。
中(zhōng)国古代著(zhù)名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒家代表人物。
著有《孟(mèng)子》一书。
孟子继承并发扬了孔子的思想(xiǎng),成(chéng)为仅次于孔子(zi)的一代儒家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许行原文及翻译及注释古诗文网
古诗文许行原文(wén)及翻(fān)译及注释如下(xià):
一、原文
有为神(shén)农之言者许行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻(wén)君行仁政(zhèng),愿受一廛而为(wèi)氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦(jù)织席以为食。
陈良之徒陈相,与(yǔ)其弟辛(xīn),负(fù)来耜(sì)而自宋(sòng)之滕(téng),曰:“闻(wén)君行圣人(rén)之(zhī)政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣抖音哈拉少什么意思,抖音哈拉少是什么意思人氓。
”
陈相见许行而大悦(yuè),尽弃(qì)其学而(ér)学焉。
陈(chén)相(xiāng)见孟子,道许行之言曰:“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君(jūn)也(yě);虽(suī)然,未闻道也。
贤者与民并(bìng)耕而(ér)食,页飧而(ér)治(zhì)。
今也,滕有(yǒu)仓廪府库,则是(shì)厉民(mín)而自养也(yě),恶得(dé)贤!”
孟子曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子(zi)必织布(bù)然后衣(yī)乎?”曰:“否,许子衣褐(hè)。
”“许子冠乎(hū)?”曰:“冠。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否(fǒu),以(yǐ)粟易(yì)之。
”曰(yuē):“许子奚为不自(zì)织?”曰:“害于耕。
”曰:“许(xǔ)子(zi)以釜抖音哈拉少什么意思,抖音哈拉少是什么意思甑(zèng)爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”
“以粟(sù)易械器者(zhě),不为厉陶(táo)冶;陶冶亦(yì)以其械(xiè)器易(yì)粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何不为陶冶,舍皆取诸其宫中而(ér)用之?何(hé)为(wèi)纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之不惮烦?”
曰:“百工之事(shì),固(gù)不可耕且为也(yě)。
”“然则治天(tiān)下,独可耕(gēng)且为与(yǔ)?有大(dà)人之事,有小人之事。
且一人(rén)之身而百工之所为备(bèi),如必自(zì)为而(ér)后用之,是率天下(xià)而(ér)路也(yě)。
故曰:或劳心,或劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人(rén);治于(yú)人(rén)者食(shí)人,治人者食(shí)于人(rén),天(tiān)下之通义也。
”
“当尧(yáo)之时,天下犹未平(píng)。
洪水横(héng)流,泛滥(làn)于天下。
草木畅茂(mào),禽(qín)兽(shòu)繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。
兽蹄鸟迹(jì)之道,交于中国。
尧(yáo)独忧之,举舜(shùn)而敷(fū)治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山泽而焚(fén)之,禽兽(shòu)逃匿。
禹疏九河(hé),瀹济漯,而注诸海;决(jué)汝(rǔ)汉(hàn),排淮泗,而注之江;然后中国(guó)可得(dé)而食也。
当是时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”
二、翻(fān)译
有个研究神农学(xué)说的人许行(xíng),从楚国(guó)来到滕国,走(zǒu)到门前禀告滕文公说(shuō):“远方的人,听(tīng)说您(nín)实(shí)行(xíng)仁政,愿意接受一处住(zhù)处做(zuò)您的百(bǎi)姓。
”滕文(wén)公(gōng)给了他住处。
他的(de)徒(tú)弟几(jǐ)十人(rén),都穿粗麻布的衣物,靠编(biān)鞋织(zhī)席为(wèi)生。
陈良的(de)埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟(dì)弟陈辛,背(bèi)了农(nóng)具(jù)某(mǒu)和耜(sì)从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的政(zhèng)治主张,这也(yě)算是圣(shèng)人(rén)了,我们愿意做圣(shèng)人的百(bǎi)姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非(fēi)常高兴(xīng),完全放弃了他原来所(suǒ)学的东西而向许行学习。
陈相(xiāng)来见孟子,转述许行的话说道(dào):“滕国的国君,的确(què)是贤德(dé)的(de)君主;虽然这样,还没听(tīng)到治国的真(zhēn)道理。
贤君应和百姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面治理(lǐ)天下。
现在,滕国有的是(shì)粮(liáng)仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛(bó)的仓库,那么这(zhè)就是使百姓(xìng)困苦来养肥(féi)自己(jǐ),哪里算(suàn)得上贤呢(ne)!”
孟子问:“许(xǔ)子(zi)一定要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗(ma)?”陈相(xiāng)说:“对(duì)。
”孟(mèng)子说:“许子一定(dìng)要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相(xiāng)说:“不,许(xǔ)子(zi)穿(chuān)未经纺织的粗(cū)麻布(bù)衣(yī)。
”孟子说:“许子戴(dài)帽(mào)子吗?”陈相说(shuō):“戴帽(mào)子。
”孟子说:“戴什么帽(mào)子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生绢做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换(huàn)的。
”孟子说:“许子为什(shén)么不自己织呢?”陈相(xiāng)说:“对耕(gēng)种有(yǒu)妨碍。
”孟子(zi)说:“许(xǔ)子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁制农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈相说(shuō):“不(bù),用粮食换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮(liáng)食换农(nóng)具炊具不算伤害了陶匠铁(tiě)匠;陶匠铁(tiě)匠(jiàng)也是用他们的(de)农(nóng)具炊具换粮食,难道能算(suàn)是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切(qiè)东西都是从(cóng)自己家里拿来用呢?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工(gōng)匠进行交换(huàn)呢?为什(shén)么许(xǔ)子这样地不怕麻烦呢(ne)?”
陈(chén)相(xiāng)说:“各(gè)种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种地又兼着干。
”孟子(zi)说;“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可以又(yòu)种(zhǒng)地又兼着干(gàn)吗(ma)?有做官的人千的事,有当(dāng)百姓的人干的事(shì)。
况且一(yī)个人的生(shēng)活,各(gè)种工匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要(yào)具备,如果一定要自己制造(zào)然后才用,这(zhè)是带着天下(xià)的人奔(bēn)走在道路上(shàng)不(bù)得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人(rén)使用体(tǐ)力。
使用脑力的人统(tǒng)治别人,弯咐(fù)局使用体力的(de)人被人(rén)统治;被人统治的人(rén)供养别(bié)人(rén),统治(zhì)别人的人被人供养(yǎng),这(zhè)是天下(xià)一(yī)般的(de)道理。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大水乱流,到处泛(fàn)滥。
草木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量(liàng)繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁(xié)人们。
鸟兽所走的道路,遍布在中原(yuán)地带。
唐尧暗自为此担忧,选拨舜来治(zhì)理。
舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧山(shān)野沼泽(zé)地(dì)带的草木,野兽就(jiù)逃避躲藏(cáng)起来了。
舜又派(pài)禹疏通九河,疏导济水、漯水,让它们流入海中(zhōng);掘(jué)通妆水、汉水,排(pái)除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入(rù)长江(jiāng)。
这样(yàng)一来,中原地带才能够耕种并收获(huò)粮食。
当(dāng)这个时候(hòu),禹在外奔波八年(nián),多次(cì)经过家门(mén)都没有进(jìn)去,即使想要(yào)耕种,可以吗?”
三、注释
1、为:治、研究(jiū)。
指农家学派的学说。
2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南(nán)。
3、踵:脚后跟。
这里指走到(dào)。
4、廛:一般(bān)百姓的住宅。
5、氓:指从别国迁(qiān)来的人。
6、与:给。
7、处(chù):住所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋(xié),麻(má)鞋(xié)。
11、陈良:楚国人(rén),是儒家学(xué)派的。
12、来耜:古代的(de)农具。
13、道:名词,指许行所认为(wèi)的古圣贤(xián)治国之(zhī)道(dào)。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早(zǎo)饭。
17、殡(bìn):晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用(yòng)如动词,指自己做饭(fàn)。
19、治:指(zhǐ)治(zhì)理天下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民(mín)闲苦。
21、自养:供养自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不(bù)染色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊(chuī)具。
28、爨:烧火做饭。
29、械(xiè)器:指农(nóng)具、炊具。
30、陶冶:这(zhè)里(lǐ)指烧制陶器(qì)、冶制铁器的人(rén)。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子(zi)。
33、惮:怕。
34、易:治,指(zhǐ)种好田。
35、则:效(xiào)法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之道。
38、巍(wēi)巍乎:高大的样子。
39、贾:价格。
40、国:国都。
41、伪:欺(qī)诈行为。
42、或:句中语气词(cí)。
43、相若:相同。
44、不齐(qí):不一样、不一致。
45、情:本性(xìng)。
作者简介(jiè)
孟子(约(yuē)公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字子舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城)人。
战国时(shí)期著名哲学家、思(sī)想家(jiā)、政治(zhì)家、教育(yù)家,儒(rú)家(jiā)学派(pài)的代表人物之一,地位(wèi)仅次于孔子,与孔子(zi)并称孔孟。
宣扬(yáng)仁政,最早提出民贵君轻的(de)思想。
代表作有《鱼我所欲也》、《得道多(duō)助,失道寡助》、《生于忧患,死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 抖音哈拉少什么意思,抖音哈拉少是什么意思
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了