南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

喝康宝莱奶昔减下来会反弹吗,康宝莱奶昔减肥成功后会不会反弹

喝康宝莱奶昔减下来会反弹吗,康宝莱奶昔减肥成功后会不会反弹 陈情表翻译及原文,陈情表翻译简短

  陈情表翻译及原文,陈(chén)情表翻译(yì)简(jiǎn)短(duǎn)是(shì)翻译节选:我想晋(jìn)朝是用孝道来治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是年老而德高(gāo)的旧臣,尚且还受到怜(lián)悯养育,况且我孤单凄苦的程度更为严重呢的。

  关于陈情表翻译及原文,陈情(qíng)表翻译(yì)简(jiǎn)短以(yǐ)及陈情表(biǎo)翻译及原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻译一句(jù)一(yī)译(yì),陈(chén)情(qíng)表(biǎo)翻译简短(duǎn),陈情表翻(fān)译简化版,陈情表翻译(yì)及(jí)原文对照等(děng)问题,小编将为(wèi)你整理以下知识:

陈(chén)情表翻译(yì)及(jí)原(yuán)文,陈情表(biǎo)翻译简短

  翻译节选:我想晋朝是用(yòng)孝道(dào)来(lái)治(zhì)理(lǐ)天下的,凡是年老而德(dé)高的(de)旧臣,尚且还受到(dào)怜(lián)悯养(yǎng)育,况且我孤单凄苦的程(chéng)度更为严(yán)重呢。

  况且我年轻的时(shí)候曾经做过(guò)蜀汉(hàn)的官,担(dān)任过郎官职(zhí)务,本来(lái)就希望做官显(xiǎn)达,并(bìng)不(bù)顾惜名声节操(cāo)。

  译(yì)文

  臣李密陈言:我因命运不好(hǎo),很早就(jiù)遭遇(yù)到了(le)不(bù)幸,刚出生六个月,父(fù)亲就弃我(wǒ)而死去。

  我四岁的时候,舅父强迫母亲(qīn)改变了守节的志向。

  我的祖(zǔ)母刘(liú)氏,怜悯我(wǒ)年幼丧父,便(biàn)亲自抚(fǔ)养。

  臣小的(de)时候(hòu)经常生病(bìng),九岁(suì)时不能走路。

  孤(gū)独(dú)无靠,一(yī)直到成人自(zì)立。

  既(jì)没有(yǒu)叔叔伯伯,又缺(quē)少兄弟,门庭衰微、福分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没(méi)有比较亲近的(de)亲戚,在(zài)家里又没有(yǒu)照应(yīng)门(mén)户的童仆,生(shēng)活孤(gū)单没有依(yī)靠,只有自己(jǐ)的身体和影子相互安慰。

  但祖母刘氏又早被(bèi)疾病缠绕,常年卧床不(bù)起,我侍奉(fèng)她吃饭喝药,从(cóng)来就没(méi)有离开她。

  到了晋朝建立,我蒙受着清(qīng)明的(de)政治教(jiào)化。

  先前有名叫逵的太守,察举臣(chén)为孝廉(lián),后(hòu)来又有名叫荣的刺(cì)史推举臣为(wèi)优(yōu)秀(xiù)人才。

  臣因为供奉(fèng)赡养祖(zǔ)母的事无人(rén)承担,辞谢不接受任命。

  朝廷又特地下了诏(zhào)书,任命我为郎中,不久又(yòu)蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为太子的(de)侍从(cóng)。

  我凭借卑微低贱(jiàn)的身份(fèn),担当侍奉太(tài)子的(de)职务,这实(shí)在不(bù)是我(wǒ)杀身所能报答朝廷的(de)。

  我将以上苦衷(zhōng)上表报(bào)告,加以推辞不去就职。

  但是诏书急(jí)切严峻,责备我怠慢不(bù)敬(jìng)。

  郡(jùn)县(xiàn)长(zhǎng)官催(cuī)促(cù)我立刻上路;

  州县的长官登门(mén)督促,比流星坠落还要急迫。

  我很想(xiǎng)奉旨(zhǐ)为(wèi)皇上(shàng)奔走效劳,但祖(zǔ)母刘(liú)氏的病(bìng)却一天(tiān)比一天重;

  想要姑且顺从自(zì)己的私(sī)情(qíng),但报告(gào)申(shēn)诉不被允许(xǔ)。

  我是进退(tuì)两难,十(shí)分狼狈(bèi)。

  我想晋朝是用孝(xiào)道来治理天下(xià)的,凡(fán)是(shì)年老(lǎo)而德高(gāo)的旧(jiù)臣,尚且还受到怜悯养育,况(kuàng)且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的(de)程(chéng)度(dù)更为严重呢。

  况且我年(nián)轻(qīng)的(de)时候曾经做(zuò)过(guò)蜀汉的官,担任过郎官职(zhí)务,本(běn)来就(jiù)希望做官显达,并不顾惜名声节操。

  现在我是一个低贱的亡国俘虏,十(shí)分卑(bēi)微浅陋,受(shòu)到过分提拔,恩宠优(yōu)厚,怎敢(gǎn)犹豫不(bù)决而有非分(fēn)的企求呢?只是(shì)因为祖母刘氏(shì)寿命即将终了(le),气(qì)息微弱,生命垂危,早上不(bù)能想到晚上(shàng)怎样(yàng)。

  我如(rú)果没有(yǒu)祖母,无法(fǎ)达到今天的地位;

  祖母如果没有我的(de)照料,也无(wú)法度过(guò)她的余生。

  祖孙二人,互相(xiāng)依靠而维持生(shēng)命,因此我不能废止侍养祖母(mǔ)而远离(lí)。

  我(wǒ)现在的年龄四十四岁(suì)了(le),祖母(mǔ)现(xiàn)在(zài)的年龄九十六(liù)岁(suì)了,这样(yàng)看来我在陛下面前尽忠尽节(jié)的日子(zi)还很长,而在祖母刘氏面(miàn)前尽孝尽心的日子很短。

  我怀着乌鸦反哺的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完(wán)成对祖母养(yǎng)老送终的(de)心愿。

  我的辛(xīn)酸苦楚,并不仅仅是蜀(shǔ)地的百姓(xìng)及益州、梁州的(de)长(zhǎng)官所能明白知晓(xiǎo)的,天(tiān)地神明(míng),实在也都能明察。

  希(xī)望陛下能怜悯(mǐn)我的诚心,满(mǎn)足我微不足道的(de)心(xīn)愿(yuàn),使祖母刘氏能够侥幸地(dì)保(bǎo)全她的余生。

  我活(huó)着应当杀身(shēn)报效(xiào)朝廷,死了也要(yào)结草衔环来报答陛下的恩(ēn)情。

  我怀着像(xiàng)犬马一样(yàng)不(bù)胜(shèng)恐惧的心情,恭敬地呈上此表(biǎo)来使陛下知(zhī)道这件事。

  陈情表(biǎo)介绍

  文章从(cóng)自己(jǐ)幼年的不(bù)幸遭遇写起,说明自己与祖母(mǔ)相(xiāng)依(yī)为命的特(tè)殊感情,叙述祖母抚育(yù)自(zì)己的大恩(ēn),以及自己应该报(bào)养祖母的大义(yì);

  除了感(gǎn)谢朝廷的知遇之恩以外,又(yòu)倾诉自己不(bù)能从命的苦(kǔ)衷(zhōng),辞意恳切,真情(qíng)流露,语言(yán)简洁,委婉畅(chàng)达。

  此文被认定(dìng)为中国文学史上抒情文的代表(biǎo)作之一,有“读诸葛亮《出师表》不流泪不忠,读李密(mì)《陈(chén)情表》不流泪者(zhě)不孝(xiào)”的说法。

  相传晋武帝看了此表(biǎo)后很(hěn)受感动,特赏赐给李密(mì)奴婢二人,并命郡(jùn)县按时给其祖母供(gōng)养。

《陈情表》的原文和翻译

   《陈情表》是三(sān)国(guó)两晋时(shí)期文学家李密写给晋武帝的奏章(zhāng)。

  文章从自己(jǐ)幼(yòu)年的不(bù)幸遭遇(yù)写起,说明自己与祖母相依(yī)为命的特殊感情,叙(xù)述(shù)祖母抚育自(zì)己的大恩,以及(jí)自(zì)己(jǐ)应该(gāi)报养祖(zǔ)母的大(dà)义;除了感谢朝廷的知遇之恩茄前游以外,又(yòu)倾诉自己不能从命的苦衷(zhōng),辞意恳(kěn)切,真情(qíng)流露,语言(yán)简洁,委婉畅达。

  下面跟(gēn)着我(wǒ)来看看《陈情表》的原文和翻译吧!希(xī)望对(duì)你有所(suǒ)帮助。

《陈(chén)情表》的原(yuán)文和翻(fān)译(yì) 篇1

   原文:

   臣密(mì)言(yán):臣以险衅,夙(sù)遭闵凶(xiōng)。

  生孩六(liù)月,慈父见(jiàn)背(bèi);行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少多疾(jí)病,九岁(suì)不行,零丁孤苦(kǔ),至(zhì)于(yú)成立(lì)。

  既(jì)无伯叔,终鲜(xiān)兄弟,门衰祚薄,晚(wǎn)有儿息(xī)。

  外无期(qī)功强近之(zhī)亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形(xíng)影(yǐng)相吊。

  而(ér)刘(liú)夙婴疾病,常在床蓐,臣侍汤药,未曾(céng)废离。

  (愍 一作:悯 茕(qióng)茕孑立 一(yī)作:独立(lì))

   逮奉圣朝(cháo),沐浴清(qīng)化。

  前太守臣逵察(chá)臣(chén)孝廉;后(hòu)刺史臣荣举臣(chén)秀(xiù)才。

  臣以供养无主,辞不赴命。

  诏(zhào)书特下(xià),拜臣郎中,寻蒙国(guó)恩,除臣(chén)洗(xǐ)马。

  猥(wěi)以微贱(jiàn),当侍(shì)东宫,非臣陨首所能上报。

  臣具以表闻,辞不就(jiù)职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋慢(màn);郡县逼迫,催臣上道;州司(sī)临(lín)门(mén),急于星火。

  臣(chén)欲奉诏奔驰,则刘病(bìng)日笃,欲苟顺私情(qíng),则告诉不许(xǔ)。

  臣之进退,实为(wèi)狼狈(bèi)。

   伏惟圣朝(cháo)以孝治天(tiān)下(xià),凡在故老(lǎo),犹(yóu)蒙矜(jīn)育,况臣(chén)孤苦,特为(wèi)尤(yóu)甚。

  且(qiě)臣少仕伪(wěi)朝(cháo),历职郎署,本图宦达,不矜名节(jié)。

  今臣(chén)亡(wáng)国(guó)贱俘,至微至陋,过(guò)蒙拔擢,宠命优(yōu)渥(wò),岂敢盘桓,有所希冀!但以刘(liú)日(rì)薄(báo)西山,气息奄(yǎn)奄,人(rén)命危浅,朝(cháo)不虑(lǜ)夕。

  臣无祖母,无以至今日(rì),祖母无(wú)臣(chén),无以终(zhōng)余年。

  母孙二人,更相(xiāng)为命,是以(yǐ)区区不能废远。

   臣(chén)密今年四十(shí)有四,祖(zǔ)母今年九十有六,是臣尽节于(yú)陛(bì)下之日长,报养(yǎng)刘之日(rì)短也。

  乌鸟(niǎo)私情,愿(yuàn)乞(qǐ)终养。

  臣(chén)之辛苦,非独蜀之人(rén)士及二州牧伯(bó)所见明知,皇(huáng)天后土,实所(suǒ)共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜悯愚(yú)诚(chéng),听臣微志,庶刘侥幸,保卒(z喝康宝莱奶昔减下来会反弹吗,康宝莱奶昔减肥成功后会不会反弹e-height: 24px;'>喝康宝莱奶昔减下来会反弹吗,康宝莱奶昔减肥成功后会不会反弹ú)余年。

  臣(chén)生当陨首,死当结(jié)草。

  臣(chén)不胜犬(quǎn)马怖惧之情,谨拜表以闻。

  (祖母 一作:祖母刘)

   翻(fān)译:

   臣李密陈(chén)言:我因命运不好(hǎo),很(hěn)早就(jiù)遭(zāo)遇到了不幸,刚出生(shēng)六个月(yuè),父亲就弃我而(ér)死去。

  我四(sì)岁(suì)的时候悔(huǐ)颂,舅(jiù)父强(qiáng)迫母(mǔ)亲改(gǎi)变了守节的志向。

  我的祖母刘氏,怜(lián)悯我年幼丧父,便亲自抚养。

  臣小的时候(hòu)经常生病(bìng),九岁时不能走(zǒu)路。

  孤独无靠,一直到成人自立喝康宝莱奶昔减下来会反弹吗,康宝莱奶昔减肥成功后会不会反弹

  既没有叔叔(shū)伯(bó)伯,又缺少(shǎo)兄弟,门(mén)庭衰微、福分浅(qiǎn)薄(báo),很(hěn)晚才有儿子。

  在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照应门(mén)户的童仆,生活孤单没有依靠,只有自己的身体和(hé)影子相互(hù)安慰。

  但祖母刘氏又早被疾病缠(chán)绕,常(cháng)年卧床(chuáng)不起,我侍(shì)奉她吃饭(fàn)喝药,从(cóng)来(lái)就没有(yǒu)离开她。

   到了晋朝建(jiàn)立,我蒙受着清明(míng)的政(zhèng)治教化。

  先前(qián)有名叫逵的太(tài)守,察举臣为孝廉,后来又有名叫(jiào)荣的刺史推举(jǔ)臣为优秀(xiù)人才(cái)。

  臣因为供(gōng)奉赡(shàn)养祖母的(de)事(shì)无人承担,辞(cí)谢(xiè)不(bù)接(jiē)受任命。

  朝廷(tíng)又特地下(xià)了诏书,任(rèn)命我为郎(láng)中颤销,不(bù)久又(yòu)蒙受国家恩命,任命我(wǒ)为太子的(de)侍(shì)从。

  我凭借卑(bēi)微低(dī)贱的身份,担(dān)当侍(shì)奉太子的职务,这实在(zài)不是(shì)我杀身所(suǒ)能报答朝廷的。

  我将以上苦(kǔ)衷上(shàng)表报告(gào),加以推辞(cí)不去就职(zhí)。

  但(dàn)是诏书急(jí)切严峻,责备我怠慢不敬。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;州县的长官登门督促(cù),比(bǐ)流(liú)星坠落(luò)还要急迫(pò)。

  我很想奉旨为皇上奔走效劳,但祖(zǔ)母刘氏(shì)的病却一(yī)天(tiān)比一(yī)天重;想要姑且顺从自己的(de)私情,但报告申诉(sù)不(bù)被允许。

  我(wǒ)是(shì)进退两难(nán),十(shí)分狼(láng)狈。

   我想晋朝是用孝道来治理(lǐ)天下的,凡是年老而德(dé)高(gāo)的旧(jiù)臣(chén),尚(shàng)且还受到怜悯养(yǎng)育,况且我孤(gū)单凄苦(kǔ)的程度更为严重呢(ne)。

  况且(qiě)我年轻的(de)时候曾经做过蜀汉(hàn)的官,担任(rèn)过郎官(guān)职(zhí)务,本来(lái)就(jiù)希望做官显(xiǎn)达(dá),并不顾惜名声节(jié)操。

  现在我是(shì)一个低贱的亡国俘虏,十分(fēn)卑微浅陋(lòu),受(shòu)到过分提拔(bá),恩(ēn)宠优厚,怎敢犹豫不决而有非(fēi)分(fēn)的企(qǐ)求呢?只是因为祖母刘氏寿命(mìng)即将终了,气(qì)息微弱,生命(mìng)垂危,早上不能(néng)想到晚上怎样。

  我如(rú)果没有祖母,无法达到今天的地位(wèi);祖母如(rú)果没有我的照(zhào)料,也无法度过她的余(yú)生(shēng)。

  祖孙二人,互相依靠(kào)而(ér)维持生命,因此我不能(néng)废止侍养(yǎng)祖母而远离。

   我(wǒ)现在的年龄四(sì)十四岁了(le),祖(zǔ)母现(xiàn)在的年龄(líng)九十(shí)六岁了,这样(yàng)看来我在陛下面前尽忠尽节的(de)日(rì)子还(hái)很长,而在祖(zǔ)母刘氏(shì)面前尽孝尽心的日子很(hěn)短(duǎn)。

  我怀着乌鸦反(fǎn)哺(bǔ)的私情,乞求能够准(zhǔn)许我完成对祖母养老送终(zhōng)的(de)心愿。

  我的辛(xīn)酸苦(kǔ)楚(chǔ),并不(bù)仅(jǐn)仅是蜀(shǔ)地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官(guān)所能明白知(zhī)晓的,天地神明,实在也都(dōu)能明察(chá)。

  希望陛(bì)下能怜悯我的诚心,满足我微不足(zú)道的心愿,使祖母刘氏(shì)能够侥幸地保全她的余生。

  我(wǒ)活着应当杀身报效朝廷(tíng),死了也要结草衔环来报答陛下的恩情。

  我怀(huái)着像犬马一样不胜恐惧的心情,恭敬地(dì)呈上此表来使(shǐ)陛(bì)下知道这件事。

   写(xiě)作(zuò)背景:

   《陈情表》,选自《文选》卷三七。

  原题作(zuò)“陈情事表(biǎo)”。

   西晋人李密所(suǒ)著,是他写(xiě)给晋武帝的奏章(zhāng)。

  当时时局动荡皇(huáng)帝希(xī)望(wàng)李(lǐ)密能出来做官(guān)。

  因为李密是蜀国人在蜀国又以(yǐ)孝著名,当过官很有名气(qì)。

  所以皇帝希望(wàng)他能出来(lái)做官来服民心(xīn)。

  并且(qiě)希望进(jìn)一步(bù)扩充领土就更(gèng)加希望天下人(rén)以为晋朝清(qīng)明(míng)来进一步取(qǔ)得他国民心。

  李密孝顺同(tóng)样也有(yǒu)着浓厚的忠君思想所谓“一朝君主(zhǔ)一朝臣”但他为了保全性命就写(xiě)了这篇表。

  文章(zhāng)叙(xù)述祖(zǔ)母抚育(yù)自己的大恩,以及(jí)自己应该报养(yǎng)祖(zǔ)母的大义;除(chú)了感谢(xiè)朝廷的知遇之恩以外(wài),又倾诉自(zì)己不能(néng)从命的苦衷(zhōng),真(zhēn)情流露,委婉(wǎn)畅达(dá)。

  该(gāi)文被(bèi)认定为(wèi)中(zhōng)国文学史上抒情文的代(dài)表作(zuò)之一,有“读(dú)李密《陈(chén)情表》不流泪者不孝”的说法。

   三国魏元帝(dì)(曹奂)景元四年(nián)(263年),司马昭灭蜀(shǔ),李密(mì)沦为(wèi)亡国之臣。

  司(sī)马(mǎ)昭(zhāo)之子司马炎废魏元帝,史(shǐ)称“晋武帝(dì)”。

  泰(tài)始三年(267年(nián)),朝廷采取怀柔(róu)政(zhèng)策(cè),极力笼络蜀汉(hàn)旧臣,征召(zhào)李密(mì)为太(tài)子(zi)洗马。

  李密时年(nián)44岁,以(yǐ)晋(jìn)朝“以孝治(zhì)天(tiān)下”为(wèi)口实,以(yǐ)祖母供养无主为由,上(shàng)《陈情表》以明志(zhì),要求暂(zàn)缓(huǎn)赴任,上表(biǎo)恳(kěn)辞(cí)。

   李密早有孝名,据《晋书》本传记(jì)载,李密奉事祖母(mǔ)刘氏“以孝(xiào)谨(jǐn)闻(wén),刘氏有疾(jí),则涕泣侧(cè)息,未尝解(jiě)衣(yī),饮膳汤药,必(bì)先尝后进。

  ”武帝览表,赞叹(tàn)说:“密不(bù)空有名也”。

  感动(dòng)之际,因赐奴婢二人,并(bìng)令郡县供(gōng)应其祖母(mǔ)膳(shàn)食,密遂得以(yǐ)终养。

   在(zài)李密写完这(zhè)篇(piān)表后一(yī)年左(zuǒ)右的时(shí)间(jiān),刘氏就去世了。

  他在家守(shǒu)孝两年后,出仕官职很小,因为(wèi)当时的政局(jú)已相当稳定,晋(jìn)武帝不需(xū)要李密了,便不再重视他。

  李密做了两年官后辞去职务。

   南宋文(wén)学家赵与时在其著作《宾退录》中(zhōng)曾引用安子顺的言论(lùn):“读诸葛(gé)孔明《出(chū)师表》而不(bù)堕(duò)泪者,其人必不忠(zhōng),读李令伯《陈(chén)情表》而不堕泪者,其人必不孝,读韩退之《祭十(shí)二郎文》而(ér)不堕泪者,其人(rén)必不友。

  ”青(qīng)城山(shān)隐(yǐn)士(shì)安(ān)子顺世(shì)通云。

  此(cǐ)三(sān)文遂被(bèi)并称为抒情(qíng)佳篇而传诵于世。

   陈情表之由来

   李密,字令伯,犍为武阳人也(yě),一名虔。

  父早亡,母(mǔ)何氏醮。

  密时(shí)年数(shù)岁,感恋(liàn)弥至,烝烝之性,遂以成疾。

  祖母刘氏,躬自抚养,密奉事以孝谨闻。

  刘氏有疾,则涕泣(qì)侧息,未(wèi)尝解衣,饮膳汤药必先(xiān)尝后(hòu)进(jìn)。

  有暇则讲学忘疲,而师(shī)事谯周(zhōu),周门人方之游夏。

   少仕蜀,为(wèi)郎。

  数使吴,有才辩(biàn),吴人称之(zhī)。

  蜀(shǔ)平,泰(tài)始初,诏征为太子洗(xǐ)马。

  密以祖母年高,无人奉(fèng)养,遂(suì)不应命。

  乃上(shàng)书(shū)曰(yuē):“臣(chén)以(yǐ)险衅,……臣生当陨身,死当结草。

  ”

   帝(dì)览之曰:“士之有(yǒu)名,不(bù)虚然哉!”乃停召(zhào)。

  后刘终,服阕,复(fù)以洗马征至洛。

  司(sī)空(kōng)张华问之曰:“安乐公何(hé)如?”密曰:“可次齐(qí)桓。

  ”华问(wèn)其故,对曰:“齐桓得管仲(zhòng)而(ér)霸,用竖刁而(ér)虫流。

  安(ān)乐公得(dé)诸(zhū)葛亮而抗(kàng)魏,任黄(huáng)皓而(ér)丧国(guó),是知成败(bài)一(yī)也。

  ”次问:“孔明(míng)言教(jiào)何碎(suì)?”密曰:“昔舜(shùn)、禹、皋(gāo)陶相与语,故(gù)得简雅;《大诰》与凡人言,宜碎。

  孔明与言者无己敌,言教(jiào)是以碎耳。

  ”华善之(zhī)。

   出为温令(lìng),而憎疾从事,尝与(yǔ)人(rén)书曰(yuē):“庆(qìng)父不死,鲁(lǔ)难未已。

  ”从事白其书司隶,司隶以密(mì)在县清慎(shèn),弗之(zhī)劾也。

  密(mì)有(yǒu)才能,常望(wàng)内转,而朝廷无援,乃迁汉(hàn)中太守,自以失(shī)分怀(huái)怨。

  及赐饯东堂,诏(zhào)密令赋(fù)诗,末章曰:“人亦(yì)有言,有因有缘。

  官(guān)无中人,不如归田(tián)。

  明明在上,斯语岂然(rán)!”武帝(dì)忿(fèn)之,于是都官从(cóng)事奏免(miǎn)密(mì)官。

  后卒于家。

《陈(chén)情(qíng)表》的原文和(hé)翻译 篇2

   《陈情表(biǎo)》原文

   臣密言(yán):臣以险(xiǎn)衅(xìn),夙(sù)(sù)遭闵(mǐn)(mǐn)凶。

  生孩六月,慈父见背。

  行(xíng)年四(sì)岁,舅夺母志。

  祖母刘悯(mǐn)(mǐn)臣孤弱,躬亲抚养。

  臣(chén)少(shào)多疾病,九岁不行(xíng),零丁孤苦,至于成(chéng)立。

  既无伯叔,终鲜(xiān)(xiǎn)兄弟;门衰(shuāi)祚(zuò)薄,晚有儿息。

  外无期(jī)功强(qiǎng)近之亲,内无应(yīng)门五尺之僮(tóng)。

  茕茕(qióng)孑(jie第(dì)二声)立,形(xíng)影相吊。

  而刘夙婴(yīng)疾病,常在床(chuáng)蓐(rù);臣侍汤药,未曾废离。

   逮(dai第四(sì)声(shēng),通(tōng)“待”,等到)奉圣朝,沐浴清化。

  前太守臣逵(kuí)察(chá)臣(chén)孝廉,后刺(cì)史臣荣举臣秀才(cái)。

  臣以供养无主,辞不赴命(mìng)。

  诏书特下,拜臣郎中,寻(xún)蒙(méng)国恩,除臣洗(xiǎn)马。

  猥(wěi)以微(wēi)贱(jiàn),当(dāng)侍(shì)东宫,非臣陨(yǔn)首(shǒu)所能上报。

  臣具以表闻,辞不就职。

  诏书切峻,责(zé)臣逋(bū)慢。

  郡(jùn)县逼迫(pò),催臣上(shàng)道(dào);州司临门,急于星火。

  臣欲奉诏奔驰(chí),则刘病(bìng)日笃(dǔ)(dǔ);欲苟顺(shùn)私情,则告诉不许:臣之进(jìn)退,实为狼狈。

   伏惟圣朝以孝治(zhì)天(tiān)下,凡(fán)在故老,犹蒙矜(jīn)育,况臣孤苦,特为尤甚。

  且臣(chén)少仕伪(wěi)朝,历职郎(láng)署,本图(tú)宦(huàn)达,不矜名节。

  今臣亡国贱俘,至(zhì)微至陋。

  过蒙(méng)拔擢(zhuó),宠命优渥(wò),岂敢(gǎn)盘(pán)桓(huán)(huán),有所希(xī)冀(jì)(jì)!但以刘日薄西(xī)山,气息奄奄,人命危浅(qiǎn),朝(cháo)不虑夕。

  臣(chén)无(wú)祖母,无以至今日;祖母无臣,无以(yǐ)终余年。

  母孙二人(rén),更(gēng)相为命(mìng)。

  是以(yǐ)区区不能废远。

   臣密今(jīn)年四十有(yòu)四,祖母今年(nián)九十有(yǒu)(yòu)六,是臣尽节于陛下(xià)之日长,报养刘(liú)之日短也。

  乌鸟私(sī)情,愿乞终养。

  臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所(suǒ)共鉴(jiàn)。

  愿陛下矜(jīn)(jīn)悯愚诚,听(tīng)臣微志,庶刘(liú)侥幸(xìng),保卒余年。

  臣生当陨首,死当结草(cǎo)。

  臣不胜(shēng)犬(quǎn)马怖(bù)惧之情,谨拜表以闻。

   《陈情(qíng)表》翻译

   臣子(zi)李密陈言:我(wǒ)因命运不好(hǎo),小时(shí)候遭遇到了不幸(xìng),刚(gāng)出生(shēng)六(liù)个月(yuè),我慈(cí)爱的父亲就不幸去世了。

  经(jīng)过(guò)了四(sì)年,舅父逼母亲改嫁(jià)。

  我(wǒ)的祖母刘氏(shì),怜悯我从(cóng)小丧父,便亲自对我加以抚(fǔ)养(yǎng)。

  臣小的(de)时候经常(cháng)生病,九岁时还不会(huì)行走。

  孤独无靠,一直到成人自立。

  既没有叔(shū)叔(shū)伯伯,又(yòu)没什么兄弟,门庭(tíng)衰微而福(fú)分浅薄,很晚才有儿子。

  在外面没有比(bǐ)较亲近的亲戚,在(zài)家里又没(méi)有照应门户的童仆(pū)。

  生(shēng)活孤单没有依靠,每天(tiān)只有自(zì)己的身体和影(yǐng)子相互安慰(wèi)。

  但祖母又(yòu)早被疾病缠绕,常年卧床(chuáng)不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没(méi)有停止侍奉而离开她。

   到了晋朝(cháo)建立,我蒙受着清明的政治教(jiào)化。

  前(qián)任太守(shǒu)逵,考察(chá)后推举臣下为孝廉(lián),后任刺史荣又推(tuī)举(jǔ)臣下为(wèi)优(yōu)秀人才(cái)。

  臣下因(yīn)为供奉赡养祖母的(de)事无人承(chéng)担,辞谢不接受(shòu)任(rèn)命。

  朝廷又特地下(xià)了(le)诏(zhào)书,任命我(wǒ)为郎(láng)中,不久又(yòu)蒙受国家恩命,任命我为太(tài)子洗马。

  像我这样(yàng)出身微(wēi)贱(jiàn)地位卑(bēi)下的(de)人(rén),担(dān)当侍奉(fèng)太子的(de)职务(wù),这实在(zài)不(bù)是我杀身捐(juān)躯所能报答朝廷的。

  我将以上苦衷上表(biǎo)报告,加(jiā)以推辞不(bù)去就职。

  但是(shì)诏书急(jí)切严峻,责备我逃(táo)避命令,有意拖(tuō)延,态度傲(ào)慢。

  郡县长官催促我立刻上(shàng)路;州官登门(mén)督促,比流星坠落(luò)还要急迫。

  我很想遵从(cóng)皇(huáng)上的旨意赴(fù)京就职,但祖母刘(liú)氏的病却一天比(bǐ)一天重;想要姑(gū)且顺从(cóng)自己的私情,但(dàn)报(bào)告申诉不被允许。

  我(wǒ)是进退两(liǎng)难(nán),十(shí)分狼狈(bèi)。

   我(wǒ)俯(fǔ)伏思量晋(jìn)朝是用孝道来治(zhì)理天下的,凡是(shì)年老而德高的旧臣(chén),尚且还受到(dào)怜悯养育(yù),何况我(wǒ)的孤苦程度更(gèng)为(wèi)严重(zhòng)呢。

  况且我年轻(qīng)的时候曾经(jīng)做过蜀汉的(de)官,担任过郎官职(zhí)务,本来(lái)就希望(wàng)做官(guān)显达,并(bìng)不顾惜名声(shēng)节操。

  现在我是一个低贱的(de)亡国俘虏(lǔ),十分卑微浅陋,受到(dào)过(guò)分提拔(bá),恩(ēn)宠优厚(hòu),怎敢犹豫(yù)不(bù)决而有非分的企求(qiú)呢?只是(shì)因为(wèi)祖母刘氏寿命即(jí)将终(zhōng)了(le),气息微弱(ruò),生命垂危,早(zǎo)上(shàng)不能想到晚上(shàng)怎样。

  臣下我如果没有祖母,就没有今天(tiān)的样子;祖母如果没有(yǒu)我(wǒ)的照(zhào)料(liào),也无法度过她(tā)的余生。

  我们(men)祖孙二人,互(hù)相依靠而维持(chí)生命,因此我的(de)内心不愿废(fèi)止奉养,远离祖母。

   臣(chén)下我现(xiàn)在(zài)的(de)年(nián)龄(líng)四十四岁了,祖母现(xiàn)在的年龄九(jiǔ)十六(liù)岁了,臣下(xià)我在陛(bì)下(xià)面前尽(jǐn)忠尽节的日子还长着呢,而在祖(zǔ)母刘(liú)氏(shì)面前尽孝尽心的(de)日子已(yǐ)经不多了。

  我怀着乌(wū)鸦反哺(bǔ)的私情,乞求能够准许我完(wán)成对祖母养老(lǎo)送(sòng)终的'心(xīn)愿。

  我(wǒ)的辛酸(suān)苦(kǔ)楚(chǔ),并不仅仅被蜀地的百姓及益州(zhōu)、梁州的长官所亲眼目(mù)睹(dǔ)、内心明白,连天地神(shén)明也都看得清清楚楚。

  希望陛(bì)下能(néng)怜悯我愚(yú)昧诚(chéng)心,请允许(xǔ)我(wǒ)完(wán)成臣下一(yī)点小小的心愿,使(shǐ)祖母(mǔ)刘氏能够(gòu)侥幸地保全她的余生。

  我活着应当杀身报效朝廷,死了也要结草衔环来(lái)报(bào)答陛下的恩情。

  臣下我怀着牛马一样不胜恐惧(jù)的心情,恭敬(jìng)地呈上此表(biǎo)来使陛下知道这件事。

   注(zhù)释

   险(xiǎn)衅(xìn):灾难祸患。

  指命运坎(kǎn)坷。

   夙:早。

  这里指幼年时。

  闵,通“悯”,指可(kě)忧患的(de)事(多指疾(jí)病死丧)。

  凶(xiōng),不(bù)幸

   见背:弃我而死(sǐ)去(qù)。

   舅夺母志:指由于舅(jiù)父强行改变了(le)李密母亲守节的志向。

   成(chéng)立:长大成人。

   祚(zuò):福分。

   儿息:儿子(zi)。

   期功强(qiáng)近(jìn)之(zhī)亲(qīn):指比较亲近的亲戚。

  古代丧礼制度以亲(qīn)属关系(xì)的(de)亲疏(shū)规(guī)定服丧时间的长短,服丧一(yī)年称“期”,九月称(chēng)“大功”,五(wǔ)月称“小功”。

   应门(mén)五(wǔ)尺之僮:五尺高的小孩。

  应门:照应(yīng)门(mén)户,僮,童仆(pū)。

   茕(qióng)茕孑(jié)立(lì):生活孤(gū)单无靠(kào)。

  茕茕,孤单的(de)样(yàng)子。

  孑:孤单(dān)。

   吊:安慰(wèi)。

   婴:纠缠。

   蓐(rù):通“褥”,垫子。

   废(fèi)离:废养而远离。

   清化:清明的政治(zhì)教化。

   太守:郡的地方长(zhǎng)官。

   察:考察。

  这里(lǐ)是(shì)推(tuī)举的意思(sī)。

  孝廉:汉代以来举荐人才的(de)一(yī)种(zhǒng)科(kē)目,举孝(xiào)顺父(fù)母、品行(xíng)方(fāng)正的人。

  汉武(wǔ)帝开始令郡国每年推举孝廉各一名,晋时仍(réng)保(bǎo)留此制,但办法和名额不尽(jǐn)相同(tóng)。

  “孝”指孝顺父母,“廉”指(zhǐ)品行廉洁。

   刺史:州的(de)地方长官。

   秀才:当时地方(fāng)推举优秀人才的一种科目,这里是优秀人(rén)才的意思,与后(hòu)代科举的“秀(xiù)才(cái)”含义不同(tóng)。

   拜:授(shòu)官(guān)。

  郎中:官名。

  晋时(shí)各部有郎中。

   寻:不(bù)久。

   除:任命官职。

  洗马:官名(míng)。

  太子的属官,在宫中服役,掌管图书(shū)。

   猥:辱。

  自谦(qiān)之词。

   东宫:太(tài)子居住的地方。

  这里指太子。

   陨(yǔn)(yǔn)首:丧(sàng)命。

   切峻(jùn):急(jí)切严厉。

   逋慢(màn):回避怠慢。

   州司:州官。

   日笃(dǔ):日益沉重。

   苟(gǒu)顺:姑且迁就。

   伏惟:旧(jiù)时奏疏(shū)、书(shū)信中(zhōng)下级对上(shàng)级常用的敬语。

   故老(lǎo):遗老。

   矜育:怜(lián)惜(xī)抚育。

   伪朝:指蜀(shǔ)汉。

   历职郎署:指曾在蜀汉官(guān)署(shǔ)中(zhōng)担任(rèn)过郎(láng)官职(zhí)务。

   矜:矜持爱惜。

   宠命(mìng):恩命。

  指拜郎中、洗马(mǎ)等官职。

  优渥(wò):优(yōu)厚。

   区区:拳拳。

  形(xíng)容自己的(de)私情。

   陛(bì)下(xià):对帝王的尊(zūn)称(chēng)。

   乌鸟私情(qíng):相传乌鸦能反(fǎn)哺,所以常用来比喻子女对父母的(de)孝养之(zhī)情。

   二州:指益(yì)州(zhōu)和梁州。

  益州治所在今四川省成都市,梁(liáng)州治所在今(jīn)陕(shǎn)西省勉(miǎn)县东,二(èr)州(zhōu)区域大(dà)致(zhì)相当(dāng)于蜀汉所统(tǒng)辖的范围。

  牧伯:刺(cì)史。

  上古一州(zhōu)的(de)长(zhǎng)官称牧,又称方伯,所以(yǐ)后代以(yǐ)牧伯称刺史。

   皇(huáng)天(tiān)后(hòu)土:犹言天地神(shén)明。

   愚诚:愚拙的至诚(chéng)之心。

   听(tīng):听许,同意(yì)。

   结草:据《左传·宣公十五年》记载,晋国(guó)大夫魏武子临死的时候,嘱咐他的儿子魏颗,把他的遗妾杀死(sǐ)以后(hòu)殉葬(zàng)。

  魏颗没有照他父亲说的话(huà)做。

  后来魏颗跟(gēn)秦国的杜(dù)回(huí)作战,看见一(yī)个老人把(bǎ)草(cǎo)打了结(jié)把杜回绊倒,杜回因此被擒。

  到了晚上(shàng),魏颗梦(mèng)见结(jié)草(cǎo)的老人,他自称(chēng)是(shì)没有(yǒu)被(bèi)杀死的魏武子(zi)遗妾的父亲。

  后来(lái)就(jiù)把(bǎ)“结(jié)草(cǎo)”用来作为报答(dá)恩人心(xīn)愿(yuàn)的表示。

   犬马:作(zuò)者自(zì)比,表示谦(qiān)卑。

   行年四岁(suì):年纪到了四岁。

  行年,经历的年岁。

   臣密言:开头先写上(shàng)上表人的姓名(míng),是表文的格(gé)式。

  当时的(de)书信也是(shì)这(zhè)样(yàng)的。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 喝康宝莱奶昔减下来会反弹吗,康宝莱奶昔减肥成功后会不会反弹

评论

5+2=