南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

艺高人胆大什么意思打一生肖,艺高人胆大什么意思 说明人有较强动机

艺高人胆大什么意思打一生肖,艺高人胆大什么意思 说明人有较强动机 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文(wén)许行原文及翻译(yì)注(zhù)释,文(wén)言(yán)文许行原文及(jí)翻译(yì)及注(zhù)释(shì)是本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译(yì)和文中人(rén)物简介,欢迎(yíng)阅读的。

  关于(yú)文言文许行原文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻译注(zhù)释,文言文(wén)许(xǔ)行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译拼音(yīn),文(wén)言文许行原文及(jí)翻(fān)译及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及(jí)翻译(yì)古(gǔ)文岛等问题(tí),小编将为你整(zhěng)理以(yǐ)下知识:

文言文许行原(yuán)文及(jí)翻译注释,文(wén)言(yán)文许行(xíng)原文及(jí)翻译及注(zhù)释

  本文整理(lǐ)了《许(xǔ)行》原文以及(jí)翻译(yì)和文(wén)中人物简介,欢(huān)迎阅读。《许行》原文

  有为神农之(zhī)言者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵门(mén)而告文公曰:“远方之人,闻(wén)君行(xíng)仁(rén)政,愿(yuàn)受一廛(chán)而为氓。

  ”文(wén)公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数(shù)十人,皆(jiē)衣褐,捆屦织(zhī)席以为食。

  陈良之徒(tú)陈相(xiāng),与其弟辛,负(fù)耒耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政(zhèng),是(shì)亦圣人(rén)也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许(xǔ)行而大(dà)悦,尽弃其学而(ér)学焉。

  陈相见孟(mèng)子,道许(xǔ)行之言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;

  虽然,未闻(wén)道也。

  贤者(zhě)与民并(bìng)耕而(ér)食,饔(yōng)飧而治。

  今也,滕(téng)有(yǒu)仓廪府库,则是厉(lì)民而自养也,恶得贤!”

  孟子曰:“许子必种粟而(ér)后食乎(hū)?”曰:“然。

  ”“许(xǔ)子必织布然后衣乎?”曰:“否。

  许子衣褐。

  ”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。

  ”曰:“奚(xī)冠?”曰(yuē):“冠素。

  ”曰:“自织之与(yǔ)?”曰(yuē):“否,以(yǐ)粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑(zèng)爨(cuàn),以(yǐ)铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”

  “以粟易(yì)械器者,不为厉陶冶;

  陶冶(yě)亦以其械器易粟者,岂为厉(lì)农(nóng)夫哉?且许子何不(bù)为陶冶(yě),舍皆(jiē)取诸其宫中而用之?何为纷纷然与(yǔ)百(bǎi)工交易?何许(xǔ)子之不惮烦(fán)?”

  曰:“百工之事,固不(bù)可(kě)耕且为也。

  ”“然则治(zhì)天下(xià),独可耕且为与?有(yǒu)大人之事,有小人(rén)之事。

  且一人之身而(ér)百(bǎi)工之所为备,如必自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。

  故曰:或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人;

  治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下犹未平。

  洪水(shuǐ)横流,泛滥于天下。

  草(cǎo)木畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷(gǔ)不登,禽兽(shòu)逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。

  尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而(ér)敷(fū)治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益烈山泽而焚之,禽兽(shòu)逃匿。

  禹疏九河,瀹(yuè)济(jì)漯,而注(zhù)诸海;

  决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;

  然后中国可得而食也(yě)。

  当(dāng)是时也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门(mén)而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后(hòu)稷教民稼穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷熟而(ér)民人育。

  人之有道(dào)也,饱食煖(nuǎn)衣(yī)逸居而无教,则近于禽兽。

  圣人(rén)有忧之,使契为司(sī)徒,教以人伦:父子有亲,君(jūn)臣有义,夫(fū)妇有别,长幼有叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳(láo)之(zhī)来(lái)之,匡之直之(zhī),辅之翼之,使自得(dé)之,又从而(ér)振德之(zhī)。

  ’圣(shèng)人之(zhī)忧民如此,而(ér)暇耕乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧(yōu),舜以不得(dé)禹、皋陶为己忧。

  夫以百亩之不易为己忧者,农夫也。

  分人以财谓之惠,教人以善谓之忠,为(wèi)天下得人者(zhě)谓(wèi)之(zhī)仁。

  是故以天下与(yǔ)人易,为(wèi)天下得(dé)人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟尧(yáo)则(zé)之(zhī),荡荡乎,民无能名焉!君(jūn)哉,舜也!巍巍乎(hū),有天下而不(bù)与焉(yān)!’尧舜之治天下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳!”

  “从许子之道,则(zé)市(shì)贾(jiǎ)不贰(èr),国(guó)中无伪(wěi);

  虽使五尺之(zhī)童(tóng)适市,莫之或欺。

  布(bù)帛(bó)长短同(tóng),则贾相若;

  麻(má)缕(lǚ)丝(sī)絮(xù)轻(qīng)重同,则(zé)贾相若(ruò);

  五(wǔ)谷多寡同,则贾相若;

  屦大(dà)小同,则贾相若。

  ”

  曰:“夫物(wù)之(zhī)不(bù)齐,物之情也。

  或(huò)相(xiāng)倍蓰,或相什伯,或相千万(wàn)。

  子(zi)比而同(tóng)之,是乱天(tiān)下也(yě)。

  巨屦(jù)小屦(jù)同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子(zi)之道,相率而(ér)为伪者(zhě)也,恶能治国家!”

《许(xǔ)行》翻译

  有个研究神农学说的人许行(xíng),从楚国来到滕国,走到门(mén)前禀告滕文公说:“远方(fāng)的人(rén),听说您实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处(chù)住所做(zuò)您的百(bǎi)姓。

  ”滕文公(gōng)给(gěi)了他(tā)住所。

  他(tā)的门徒几十人(rén),都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。

  陈(chén)良的门徒陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背(bèi)了农具(jù)耒和耜(sì)从宋国来到滕国(guó),对(duì)膝文公说(shuō):“听说您(nín)实行圣人的政治(zhì)主张,这也算是圣人了,我们愿意做圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学的东(dōng)西而向许(xǔ)行学(xué)习。

  陈相来(lái)见孟子(zi),转(zhuǎn)述许行的话说道:“滕国的(de)国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;

  虽然(rán)这样,还(hái)没听到治(zhì)国的真(zhēn)道理。

  贤君应和(hé)百姓一(yī)起耕(gēng)作而取得食(shí)物,一面做饭,一面治理天下。

  现(xiàn)在,滕国有(yǒu)的是(shì)粮(liáng)仓和收(shōu)藏财物布帛的仓库,那么这(zhè)就是(shì)使(shǐ)百姓困(kùn)苦来养肥(féi)自己,哪里(lǐ)算得上贤呢!”

  孟(mèng)子问道:“许子一定(dìng)要自己种(zhǒng)庄稼然后才吃饭吗?”陈(chén)相(xiāng)说:“对。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许(xǔ)子一定要自己织布然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿(chuān)未(wèi)经纺织的粗麻布衣。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗?”陈相(xiāng)说:“戴帽子(zi)。

  ”孟子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生(shēng)绢做的(de)帽子。

  ”孟子说:“自(zì)己(jǐ)织的吗?”陈(chén)相说:“不(bù),用粮食换(huàn)的(de)。

  ”孟子说:“许子为什(shén)么不(bù)自己(jǐ)织呢(ne)?”陈(chén)相(xiāng)说:“对耕种(zhǒng)有妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁制农(nóng)具耕种吗?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的(de)吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮(liáng)食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用(yòng)粮食换农具炊具不算损(sǔn)害(hài)了陶匠铁(tiě)匠(jiàng);

  陶(táo)匠铁匠也(yě)是(shì)用他(tā)们的农具炊(chuī)具换粮食(shí),难道能算是损害(hài)了(le)农夫吗(ma)?再说许子(zi)为什么不自己(jǐ)烧陶(táo)炼铁,使(shǐ)得(dé)一(yī)切东西(xī)都是从自己家里拿来用(yòng)呢?为什么忙忙碌碌(lù)地(dì)同各种工匠进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不怕麻(má)烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工匠的活儿(ér)本来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这(zhè)样说(shuō)来,那末治理天下难道就可以又种地又兼着干吗?有做官的(de)人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的(de)事。

  况且一个(gè)人的生活,各种工匠制(zhì)造(zào)的东(dōng)西都要具备,如果(guǒ)一定(dìng)要自己制造(zào)然(rán)后才用,这是带着(zhe)天(tiān)下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用(yòng)脑力(lì),有的(de)人(rén)使用(yòng)体力(lì)。

  使用脑(nǎo)力的人统治别人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供养别人,统治别人的人被人供养,这是天(tiān)下一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候(hòu),天下还(hái)没(méi)有平定(dìng)。

  大水乱流,到(dào)处泛滥。

  草(cǎo)木生长茂盛,禽(qín)兽(shòu)大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威(wēi)胁人们。

  鸟兽所走的道(dào)路,遍布在中原地(dì)带。

  唐(táng)尧暗自为此担忧,选(xuǎn)拨(bō)舜(shùn)来治理。

  舜派益管火,益放(fàng)大火焚烧(shāo)山(shān)野沼(zhǎo)泽地带的(de)草木(mù),野兽就逃避(bì)躲藏起来(lái)了。

  舜(shùn)又派禹疏通九河,疏导济(jì)水、漯水,让它(tā)们流入海中;

  掘通妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的淤塞(sāi),让它们流入长(zhǎng)江。

  这(zhè)样一来,中原(yuán)地(dì)带才能(néng)够耕种(zhǒng)并收获粮食(shí)。

  当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经(jīng)过家门都(dōu)没有(yǒu)进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗?”

  “后稷(jì)教导百姓耕种(zhǒng)收割,种植(zhí)庄稼(jià),庄稼成熟了,百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于(yú)做人的道(dào)理,单是吃得饱、穿得暖、住得安逸却(què)没(méi)有(yǒu)教化,便(biàn)和禽兽近似了。

  唐尧又为此担忧,派(pài)契做司徒,把(bǎ)人与人(rén)之间应(yīng)有的关系的道理教给百姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君臣之间(jiān)有礼义之道,夫妇(fù)之间(jiān)有内外之别,长(zhǎng)幼之间有尊卑之序,朋(péng)友(yǒu)之间有诚(chéng)信(xìn)之德。

  唐尧说:‘使(shǐ)百姓勤劳,使他(tā)们归附,使他(tā)们正直,帮助他们,使他们得(dé)到向善之心,又(yòu)随着救济他们(men),对他们施(shī)加恩惠。

  ’唐尧(yáo)为百(bǎi)姓(xìng)这样担忧(yōu),还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不到(dào)舜作(zuò)为自己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己的忧虑。

  把地(dì)种不(bù)好作为自己忧虑的(de)人,是农民。

  把财物分给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天(tiān)下(xià)找到(dào)贤人叫(jiào)做仁。

  所以把(bǎ)天(tiān)下让(ràng)给别人是容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难(nán)。

  孔子说:‘尧作为(wèi)君主,真(zhēn)伟大啊!只有天最伟大,只有尧能效法天。

  广大辽(liáo)阔啊,百姓不能用语言来形容!舜真是个得君主(zhǔ)之道的人(rén)啊!崇高啊,有(yǒu)天下却不事事过问!’尧舜治理下,难道不(bù)要费(fèi)心思(sī)吗?只(zhǐ)不过不用在耕(gēng)种上罢了!”

  陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的学说,市价就不会(huì)不同,国都里(lǐ)就没有欺(qī)诈行为。

  即使让(ràng)身高五尺的孩子(zi)到市集(jí)去(qù),也没有(yǒu)人欺骗他。

  布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相(xiāng)同;

  麻线(xiàn)和丝絮(xù),轻重相同价钱(qián)就相(xiāng)同(tóng);

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就相同(tóng);

  鞋子,大小相同价钱就(jiù)相同。

  ”

  孟(mèng)子说(shuō):“物(wù)品的价格(gé)不一致,是物品的本(běn)性决(jué)定的。

  有的(de)相差(chà)一倍到五倍,有(yǒu)艺高人胆大什么意思打一生肖,艺高人胆大什么意思 说明人有较强动机的(de)相差十倍(bèi)百倍,有的相差千倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平(píng)列等(děng)同(tóng)起来,这(zhè)是使天下混(hùn)乱的(de)做(zuò)法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的(de)鞋(xié)子和制作精细(xì)的鞋子(zi)卖同样的价钱(qián),人们难道会去(qù)做精(jīng)细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去(qù)做,便是彼此带领着去(qù)干弄(nòng)虚(xū)作假的事,哪里能治好国家!”

许行简介

  许行生于楚宣王至楚(chǔ)怀王时期。

  依托远古神农氏“教民农耕(gēng)”之言,主张“种粟而后食”“贤者(zhě)与民并耕而(ér)食,饔(yōng)飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领门徒数十人,穿粗麻(má)短(duǎn)衣,在(zài)江汉间(jiān)打(dǎ)草织席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许行率(lǜ)门徒自楚抵滕国(guó)。

  滕文(wén)公根据许行的要求,划给他一块可以耕种的(de)土地,经营效(xiào)果甚好。

  大(dà)儒家陈良之徒陈相及弟、陈辛带着农具从(cóng)宋国来到滕国拜许(xǔ)行为师,摒(bǐng)弃了儒(rú)学观点,成为农(nóng)家学派的忠(zhōng)实信徒。

  同年孟轲(kē)游(yóu)滕,遇到陈(chén)相,了(le)一场(chǎng)历史上著名(míng)的“农(nóng)”“儒”论战(《孟子·滕文公》)。

  许行农家思想(xiǎng)的核心是反对不(bù)劳而(ér)食。

  他以农事为主业(yè),同(tóng)时也(yě)从事手工(gōng)业生产,他还意识到(dào)市场(chǎng)货(huò)物交换的重要(yào)作用,并对物价方面有较深入的研究、认识(shí)。

  许行以(yǐ)其独(dú)到(dào)的农家思(sī)想见解和实践活动,对后(hòu)世的(de)农业(yè)社会和(hé)农业(yè)思想模式产(chǎn)生了巨大的影响。

孟(mèng)子(zi)简介(jiè)

  孟(mèng)子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(yú)(待考,一说字子(zi)车或子居(jū))。

  战(zhàn)国时期鲁国人(rén),鲁(lǔ)国庆(qìng)父后裔。

  中国古代(dài)著名(míng)思想家、教育(yù)家,战国(guó)时期儒(rú)家代表人物。

  著有《孟子》一书。

  孟子继(jì)承并发扬了孔子的思想,成(chéng)为仅(jǐn)次(cì)于孔子的一代(dài)儒家宗师(shī),有“亚圣(shèng)”之称,与孔子合称为(wèi)“孔孟”。

许(xǔ)行原文及翻译及注释古诗文网

  古诗(shī)文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释如下:

  一、原文

  有为神农之言者许行,自楚之滕,踵门而告(gào)文公曰(yuē):“远(yuǎn)方(fāng)之人,闻君行仁政,愿(yuàn)受一廛而为氓。

  ”文(wén)公与之处(chù)。

  其徒数十人(rén),皆(jiē)衣褐(hè),捆屦织席以为食。

  陈(chén)良(liáng)之徒陈(chén)相,与其弟辛(xīn),负(fù)来耜(sì)而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃其学(xué)而学(xué)焉。

  陈相见(jiàn)孟子,道许行之言(yán)曰(yuē):“滕(téng)君,则诚(chéng)贤君也;虽然,未闻道(dào)也。

  贤者与民并耕而食,页(yè)飧(sūn)而治。

  今也,滕(téng)有仓廪府库,则是厉民而自(zì)养也,恶(è)得贤(xián)!”

  孟子曰(yuē):“许子(zi)必种粟而后(hòu)食乎?”曰:“然。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否(fǒu),许子衣(yī)褐。

  ”“许子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织之与?”曰:“否,以粟易之。

  ”曰(yuē):“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁(tiě)耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。

  ”“自力之与?”曰:“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以粟易械器者(zhě),不(bù)为厉陶冶;陶冶亦以其械器(qì)易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子(zi)何不为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之(zhī)不(bù)惮烦?”

  曰:“百工之事,固不可(kě)耕且为也(yě)。

  ”“然则治天下,独可耕(gēng)且(qiě)为(wèi)与?有大人(rén)之事(shì),有小人之事。

  且(qiě)一人之身而百工(gōng)之所为备,如必自为而后用(yòng)之,是率天(tiān)下而路也。

  故曰:或劳(láo)心,或(huò)劳力,劳心者治(zhì)人(rén),劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人者食于人(rén),天下之(zhī)通义也(yě)。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之时,天下(xià)犹未平(píng)。

  洪(hóng)水横流(liú),泛滥于天下。

  草木(mù)畅茂,禽(qín)兽(shòu)繁(fán)殖(zhí),五(wǔ)谷不登,禽兽逼人(rén)。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷治(zhì)焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿。

  禹疏九(jiǔ)河,瀹济漯,而注诸海;决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而(ér)注之江;然(rán)后(hòu)中国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八年于外(wài),三过(guò)其门而不入(rù),虽欲耕(gēng),得乎?”

  二、翻译

  有个研究神农学说的人许(xǔ)行,从楚国来(lái)到滕国(guó),走到门前(qián)禀告滕文公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁政,愿意接受一处住处做您的(de)百姓。

  ”滕文公给了他住处。

  他(tā)的徒弟几十(shí)人,都穿(chuān)粗(cū)麻(má)布的(de)衣物,靠编鞋织席(xí)为生。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈辛,背了农具某(mǒu)和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说(shuō)您实行圣人的政治主(zhǔ)张,这也算是圣人(rén)了,我(wǒ)们愿(yuàn)意(yì)做圣(shèng)人的(de)百姓。

  ”

  陈相见简陆到许行后非常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而向许行学习(xí)。

  陈相来见孟子(zi),转述许行的话说道:“滕(téng)国的国君,的确是贤德(dé)的君(jūn)主;虽然这样(yàng),还没(méi)听到治国的真道(dào)理。

  贤君应和百姓(xìng)一起耕作而取得食物,一面(miàn)做饭,一(yī)面(miàn)治理天下(xià)。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布(bù)帛(bó)的仓库(kù),那么(me)这就是使百姓困(kùn)苦来养肥自己(jǐ),哪里算(suàn)得上(shàng)贤呢!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈(chén)相说:“对。

  ”孟子说:“许(xǔ)子(zi)一定要自己织布然后(hòu)才穿(chuān)衣(yī)物吗?”陈相说(shuō):“不,许子穿未经(jīng)纺织的(de)粗麻布衣。

  ”孟子说(shuō):“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说(shuō):“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什(shén)么帽子?”陈相(xiāng)说:“戴(dài)生绢做(zuò)的(de)帽子。

  ”孟子说:“自己(jǐ)织的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用粮食(shí)换的。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)为什(shén)么不自己织呢?”陈相说(shuō):“对耕(gēng)种有妨碍。

  ”孟子说:“许(xǔ)子用(yòng)铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭、用铁(tiě)制(zhì)农具(jù)耕种吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己(jǐ)制造的吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具(jù)不(bù)算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠(jiàng)也是(shì)用他(tā)们的(de)农具炊(chuī)具换(huàn)粮(liáng)食,难(nán)道(dào)能算是(shì)伤害了农夫吗?再(zài)说许(xǔ)子为什么不自己烧陶炼铁,使(shǐ)得一切东(dōng)西都是(shì)从(cóng)自己家里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌(lù)碌地同各种工匠(jiàng)进行交换呢?为什(shén)么许子这样地不怕麻烦呢?”

  陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来(lái)就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。

  ”孟(mèng)子(zi)说(shuō);“这样说来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗(ma)?有做(zuò)官的人千的(de)事,有当(dāng)百姓的人干的事。

  况(kuàng)且一个人(rén)的生活(huó),各种工匠制造的东西都要具(jù)备(bèi),如(rú)果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔走在道路上(shàng)不得安宁(níng)。

  所(suǒ)以说(shuō):有的人(rén)使用(yòng)脑力,有的人使用体力(lì)。

  使(shǐ)用脑力的人统治别人,弯咐局使用体力的(de)人被人统(tǒng)治;被人统治的(de)人供养别(bié)人(rén),统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下(xià)一般的道理。

  ”

  “当唐尧的(de)时候,天下还没(méi)有(yǒu)平定。

  大(dà)水乱(luàn)流,到(dào)处(chù)泛滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五谷(gǔ)都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽所走的道路(lù),遍布在中(zhōng)原(yuán)地带。

  唐尧暗自为此担(dān)忧,选拨舜来治理。

  舜派益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避躲(duǒ)藏起来了。

  舜又派禹(yǔ)疏通九(jiǔ)河(hé),疏导济水、漯水,让它们流入海中;掘通妆水、汉水(shuǐ),排除淮河、泗水的淤塞,让它们流(liú)入长江。

  这样一来,中原地带(dài)才能够耕种并收获(huò)粮食。

  当这个时候(hòu),禹在外奔波八(bā)年,多次经过(guò)家门(mén)都没有进去,即使想(xiǎng)要(yào)耕种,可(kě)以吗?”

  三、注释(shì)

  1、为:治、研(yán)究。

  指(zhǐ)农(nóng)家学派(pài)的学说(shuō)。

  2、滕(téng):国(guó)名,在今山东滕县西南。

  3、踵:脚后跟。

  这里(lǐ)指走到。

  4、廛(chán):一般(bān)百姓的住宅(zhái)。

  5、氓:指从别国(guó)迁来的人。

  6、与:给。

  7、处(chù):住所。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗布(bù)衣服,当(dāng)时的贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋(xié),麻鞋。

  11、陈良(liáng):楚(chǔ)国人,是(shì)儒家学派的。

  12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农具(jù)。

  13、道(dào):名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治(zhì)国之道。

  14、贤(xián)者:指古代的贤君。

  15、并:一起(qǐ)。

  16、赛:早饭。

  17、殡:晚饭。

  18、饕飧:在这里(lǐ)用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。

  19、治:指治理(lǐ)天下。

  20、厉民:使(shǐ)人民(mín)闲苦。

  21、自养:供养自己(jǐ)。

  22、恶:哪里。

  23、冠(guān):用(yòng)如动词,戴帽(mào)子。

  24、素(sù):生丝(sī)织成的绢(juàn)帛,不染色(s艺高人胆大什么意思打一生肖,艺高人胆大什么意思 说明人有较强动机è)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑(zèng):瓦做的(de)蒸东西(xī)的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器:指农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶器、冶制(zhì)铁(tiě)器的人。

  31、舍:只。

  32、纷纷然(rán):忙碌(lù)的样子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好田。

  35、则:效法。

  36、荡荡乎:广大(dà)辽阔的样子。

  37、君(jūn)哉:指得人君(jūn)之道。

  38、巍巍乎:高(gāo)大的样子。

  39、贾:价格。

  40、国:国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气(qì)词。

  43、相(xiāng)若:相同。

  44、不齐:不一(yī)样、不一致。

  45、情:本性。

  作者(zhě)简(jiǎn)介

  孟子(zi)(约公元前372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏,名轲,字(zì)子舆,战(zhàn)国时期(qī)邹国(今山东济宁(níng)邹城(chéng))人。

  战(zhàn)国时期(qī)著(zhù)名哲(zhé)学家、思想家、政(zhèng)治家(jiā)、教育家,儒家学派的代(dài)表(biǎo)人物之(zhī)一,地位仅次于孔子,与孔子并称(chēng)孔孟。

  宣扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君(jūn)轻(qīng)的(de)思想(xiǎng)。

  代表作有《鱼我所欲也(yě)》、《得道多助,失道寡助》、《生(shēng)于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富(fù)贵不(bù)能淫》。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 艺高人胆大什么意思打一生肖,艺高人胆大什么意思 说明人有较强动机

评论

5+2=