陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言(yán)文《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻(fān)译是《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的大官,有(yǒu)一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪(guì)在床边(biān)训话(huà)的(de)。
关于陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教(jiào)子》翻译以及(jí)陈万年教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译(yì),文言文《陈万年教子》翻译,陈万年教子解岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文(jiě)释(shì),《陈万(wàn)年教(jiào)子》等问题,小编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万年教子文(wén)言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈万(wàn)年(nián)是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有(yǒu)一次(cì)陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训话(huà)。一直说到(dào)半夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
《陈(chén)万(wàn)年(nián)教子》翻译陈万(wàn)年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一(yī)次陈万年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训(xùn)话。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了瞌(kē)睡,头碰到了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父(fù)亲教育你,你反而打瞌睡,不听我的(de)话,这是(shì)什么道(dào)理?”陈(chén)咸赶忙跪下(xià)叩头认(rèn)错(cuò),说:“我完(wán)全明白您所说的话,主(zhǔ)要的意(yì)思是教我要对上司(sī)要(yào)奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再(zài)说话。
《陈万年教子(zi)》注(zhù)释尝:曾经。
戒:同“诫(jiè)”,告(gào)诫;
教训。
语(yǔ):谈论,说话(huà)。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖:名(míng)词用作动词,用(yòng)棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完全明白,具,都。
大要:主要的意思。
大要教咸谄:主要的意思(sī)是(shì)教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉(fèng)承。
拍马屁(pì)。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子(zi)》原文陈(chén)万年乃朝中重臣也,尝病(bìng),召子咸(xián)教戒于床下(xià)。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言(yán),何(hé)也(yě)?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年(nián)乃不复言。
陈(chén)万年(nián)教子文言文(wén)注(zhù)解及翻译
文(wén)言(yán)文是中(zhōng)国古(gǔ)代的一种书面语(yǔ)言,主要(yào)包(bāo)括以先秦时(shí)期的(de)口(kǒu)语(yǔ)为基础(chǔ)而形成的书(shū)面语。
下面(miàn)是(shì)我(wǒ)为(wèi)你带(dài)来(lái)的陈万年教子文言文(wén)注解(jiě)及翻配(pèi)蚂(mǎ)译 ,欢(huān)迎阅读。
陈万年教子原文(wén)
陈万年乃朝中重臣(chén),尝病,召其子陈咸戒于床下,语(yǔ)至三(sān)更,咸睡,头触屏风。
万(wàn)年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝(rǔ)反睡,不听吾言,何(hé)也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬卖中言,大要(yào)教咸谄(读(dú)缠的音))也。
万(wàn)年乃不复(fù)言(yán)。
选自(班固《汉(hàn)书●陈(chén)万年传》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮(liàng)山朝中的重臣,曾经病了(le),把儿子陈咸(xián)叫到床前。
告诫他(tā)做人的道理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头碰(pèng)到了屏风。
陈万年非(fēi)常生气(qì),要(yào)拿棍子(zi)打他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声(shēng)声教(jiào)你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么(me)?陈咸赶忙跪(guì)下叩(kòu)头道歉说:您说(shuō)的话的意思我都知道,主要意思是(shì)教我奉(fèng)承拍马屁。
陈万(wàn)年于是(shì)不敢再(zài)说话(huà)。
注释
1.咸:陈咸,陈(chén)万年之子。
2.戒:同诫,告(gào)诫。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾(céng)经(jīng)。
6.具:全(quán),都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之:代(陈咸(xián))
13.曰:说
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的(de)话的.意(yì)思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启(qǐ)发(fā)
①父母是(shì)孩子的第一(yī)任老(lǎo)师,父(fù)母的一言一行都会(huì)在孩子身上印下深深的烙(lào)印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产(chǎn)品(pǐn).但是也(yě)有教孩子(zi)走歪道的父母(mǔ),文中陈万年就(jiù)是其(qí)中(zhōn岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文g)一(yī)个(gè)。
②在这个世(shì)界(jiè)上有长(zhǎng)辈(bèi)教唆小辈学会阿谀(yú)奉承的,陈(chén)万年就(jiù)是这类反面(miàn)角色的(de)代表之(zhī)一,但(dàn)也有(yǒu)一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇(piān)文(wén)章,我们懂得了不要光阿(ā)谀奉承与听信谗(chán)言。
陈万年教子文言文翻译注释(shì)和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万年教子》翻译:陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关于陈(chén)万年教子文言文翻译注(zhù)释(shì)和(hé)启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万(wàn)年(nián)教子文言文翻译(yì)注释和启示,陈万年教(jiào)子文(wén)言文的翻译,文言(yán)文(wén)《陈(chén)万年教子》翻译,陈(chén)万年教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编将为你整理以下知识:
陈万(wàn)年教子文言文翻(fān)译注释和启(qǐ)示,文(wén)言文《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年教(jiào)子》翻译:陈万(wàn)年是朝(cháo)中显赫的大官,有一次陈万年病(bìng)了,把儿子陈咸叫来跪在(zài)床边训话。一直说到(dào)半夜(yè),陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到(dào)了屏风(fēng)。
《陈万年教子》翻译陈(chén)万(wàn)年是朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一(yī)次(cì)陈万年病了,把儿子陈(chén)咸叫来跪在床边训话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸打了瞌(kē)睡,头碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈万(wàn)年很生气(qì),想要拿棍子打他(tā),说:“我作为父亲(qīn)教育你,你(nǐ)反(fǎn)而(ér)打瞌睡(shuì),不(bù)听我的话,这是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错(cuò),说:“我完全明白您所说的(de)话,主要的意思是教我要(yào)对上司要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈万年没有再说(shuō)话(huà)。
《陈(chén)万年(nián)教子》注释(shì)尝:曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用(yòng)作动词(cí),用棍子打(dǎ)。
之:代(dài)词,指代陈咸(xián)。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你(nǐ)
谢(xiè):道歉(qiàn),认错(cuò)。
具晓(xiǎo):完全明(míng)白,具,都(dōu)。
大要(yào):主要的意思。
大(dà)要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉(fèng)承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万(wàn)年教子》原文陈(chén)万年(nián)乃朝(cháo)中(zhōng)重(zhòng)臣也,尝(cháng)病(bìng),召子咸(xián)教戒于(yú)床下。
语至三更(gèng),咸睡,头(tóu)触(chù)屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰(yuē):“乃(nǎi)公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言(yán),何(hé)也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所(suǒ)言(yán),大(dà)要教咸(xián)谄(chǎn)也。
”万年(nián)乃不复言。
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文注解(jiě)及翻译
文言文是中国古(gǔ)代的一种书面语言,主要包括以先秦(qín)时期的口语为基础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你带来(lái)的陈万年(nián)教子文言文注解及(jí)翻配(pèi)蚂(mǎ)译(yì) ,欢(huān)迎(yíng)阅读。
陈万年教子原(yuán)文
陈(chén)万年乃朝中重臣,尝病,召其子陈(chén)咸戒于床下(xià),语(yǔ)至(zhì)三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝(rǔ),汝反(fǎn)睡,不听吾言,何也?咸叩头谢(xiè)曰:具(jù)晓所敬卖(mài)中言,大(dà)要教咸谄(读(dú)缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃不复言。
选自(班固《汉书(shū)●陈万年传》)
译文(wén)
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸(xián)叫到(dào)床前。
告(gào)诫(jiè)他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈(chén)咸打瞌睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
陈万年非常生气,要拿棍(gùn)子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲口口声(shēng)声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不(bù)听我的话,这是为什(shén)么?陈(chén)咸(xián)赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您(nín)说的话(huà)的意思我都知道(dào),主(zhǔ)要意(yì)思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年于(yú)是不敢(gǎn)再说话。
注释
1.咸:陈(chén)咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝(cháng):曾(céng)经。
6.具:全(quán),都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿子(zi)(代(dài)词)
12.之(zhī):代(陈(chén)咸)
13.曰(yuē):说
14.大要(yào);主要的意(yì)思。
15.具(jù)晓:完(wán)全明白
16.复(fù):再
17.具(jù)晓所言:您说的话(huà)的.意思(sī)我都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承(chéng)拍马(mǎ)屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母(mǔ)是孩子的第一任(rèn)老师,父母的一言一(yī)行都(dōu)会在孩(hái)子身上(shàng)印下(xià)深深的烙印,所以说(shuō),作为父母(mǔ)千(qiān)万要(yào)做(zuò)一个(gè)合(hé)格(gé)产品(pǐn).但是也有教(jiào)孩子走歪道(dào)的(de)父(fù)母(mǔ),文中陈万(wàn)年就是其中一(yī)个。
②在这个世界上有长辈教唆小辈学(xué)会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反(fǎn)面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也有一些好的长(zhǎng)辈。
③通过这篇文章(zhāng),我们懂得了(le)不要光(guāng)阿谀奉承与听信谗言(yán)。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 岂汝先人志邪的翻译是什么,岂汝先人志邪的翻译英文
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了