陈万年(nián)教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教子》翻(fān)译是《陈万年(nián)教子》翻译(yì):陈万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大(dà)官,有一次陈万年(nián)病了,把儿子陈咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话的(de)。
关于陈万(wàn)年教子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教子(zi)》翻译以及陈万年教(jiào)子文言文(wén)翻译注释和启示,陈万年教(jiào)子文(wén)言(yán)文(wén)的翻译,文言文《陈万年(nián)教(jiào)子》翻译,陈万年(nián)教子解释,《陈万(wàn)年教子》等问题,小编将为你整(zhěng)理以下(xià)知识(shí):
陈(chén)万年教子文言(yán)文翻译注释和启示,文言文《陈万年教(jiào)子》翻译
《陈万年教子(zi)》翻译(yì):陈万年是朝中显赫(hè)的(de)大官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌(kē)睡(shuì),头碰到(dào)了屏风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万(wàn)年病(bìng)了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)来跪在床边训(xùn)话。
一直说到(dào)半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈万年很生气(qì),想要拿棍子(zi)打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打瞌睡,不(bù)听我的(de)话,这(zhè)是什么道理?”陈咸赶忙跪下叩头认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的意思(sī)是教我要对上(shàng)司(sī)要奉承拍马(mǎ)屁罢了!”陈万(wàn)年没有再(zài)说(shuō)话。
《陈万年教子》注释(shì)尝(cháng):曾经。
戒:同(tóng)“诫”,告诫;
教(jiào)训。
语:谈论(lùn),说(shuō)话。
睡:打(dǎ)瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用棍子打(dǎ)。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰(yuē):说。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道(dào)歉,认错。
具晓:完(wán)全明白,具,都(dōu)。
大要:主要的意(yì)思。
大要(yào)教咸谄:主要的意(yì)思是(shì)教我(wǒ)奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重(zhòng)臣也(yě),尝病(bìng),召子咸教戒于(yú)床(chuáng)下(xià)。
语(yǔ)至三(sān)更(gèng),咸睡,头触(chù)屏风。
万(wàn)年大(dà)怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝(rǔ),汝反睡,不(bù)听(tīng)吾言,何(hé)也?”咸叩(kòu)头谢(xiè)曰(yuē):“具晓所言,大(dà)要教(jiào)咸谄也。
”万年乃不复言(yán)。
陈万年教子文(wén)言文注解及翻译
文言文(wén)是中国古代的一(yī)种书面语(yǔ)言,主要包括以先(xiān)秦时期的口语(yǔ)为基础(chǔ)而形成(chéng)的(de)书面语(yǔ)。
下面(miàn)是我为(wèi)你带来的陈万年教(jiào)子文言文宝马大降价的原因,最近宝马为什么大降价注(zhù)解及翻配蚂(mǎ)译(yì) ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈万年(nián)乃(nǎi)朝(cháo)中重臣,尝病,召其子(zi)陈(chén)咸戒于床下(xià),语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰(yuē):乃公戒汝(rǔ),汝反睡(shuì),不(bù)听(tīng)吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰:具晓所敬(jìng)卖中言,大要教咸(xián)谄(读缠(chán)的音))也(yě)。
万年(nián)乃(nǎi)不复(fù)言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传(chuán)》)
译文
陈万年(nián)是(shì)亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣(chén),曾(céng)经病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫到床前。
告(gào)诫他做人的(de)道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年非常生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲(qīn)口口声声(shēng)教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不听我(wǒ)的话,这(zhè)是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思(sī)我都(dōu)知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承拍(pāi)马(mǎ)屁。
陈万年于是不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈万年之子(zi)。
2.戒:同诫(jiè),告诫。
3.大要:主要。
4.乃公(gōng):你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全(quán),都(dōu)
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈(chén)万年(nián)的儿子(zi)(代词)
12.之:代(dài)(陈咸(xián))
13.曰(yuē):说
14.大要;主要的意思(sī)。
15.具晓(xiǎo):完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您(nín)说的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡(shuì):打瞌睡(shuì)。
启发
①父母是孩子(zi)的(de)第(dì)一任老师,父(fù)母的一言一行都会在孩子(zi)身上印下深深的烙印,所(suǒ)以说,作为父母千(qiān)万(wàn)要(yào)做(zuò)一个(gè)合格产(chǎn)品(pǐn).但是也有教孩子走(zǒu)歪道的父母(mǔ),文中(zhōng)陈(chén)万年就是其(qí)中一个(gè)。
②在这个(gè)世界(jiè)上有长辈(bèi)教唆小辈学会阿谀奉承的,陈(chén)万年(nián)就(jiù)是(shì)这类反面(miàn)角色(sè)的代表(biǎo)之(zhī)一,但也有(yǒu)一些好的(de)长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信(xìn)谗言。
陈(chén)万年(nián)教子文言(yán)文翻(fān)译注释和启示(shì),文言(yán)文《陈万年教(jiào)子》翻译是《陈万年教子》翻译(yì):陈万年是朝中显赫的大官(guān),有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话的。
关(guān)于陈万年教子文(wén)言文翻译(yì)注释和启示,文言(yán)文《陈(chén)万年教(jiào)子(zi)》翻译以及(jí)陈万年(nián)教子(zi)文(wén)言文翻译注释和启示,陈(chén)万年教子(zi)文言文的翻译,文言文《陈万年教子》翻译,陈万(wàn)年教子解释,《陈万年教子》等问题(tí),小编(biān)将为你(nǐ)整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译
《陈万年教子》翻译:陈(chén)万年(nián)是(shì)朝中显(xiǎn)赫的(de)大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿(ér)子陈咸叫来跪在床边(biān)训话。一直说到(dào)半(bàn)夜,陈(chén)咸打了瞌睡,头碰到了屏风(fēng)。
《陈万年(nián)教子》翻译(yì)陈(chén)万年是(shì)朝中显赫的大(dà)官,有一(yī)次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边(biān)训(xùn)话(huà)。
一直(zhí)说到半夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏风。
陈万(wàn)年(nián)很生气(qì),想要拿棍(gùn)子打他,说:“我作(zuò)为父(fù)亲教育你(nǐ),你反而打瞌(kē)睡,不听我(wǒ)的(de)话,这是什么(me)道(dào)理?”陈咸(xián)赶忙跪(guì)下叩(kòu)头认错,说:“我完(wán)全明(míng)白您所(suǒ)说的话宝马大降价的原因,最近宝马为什么大降价(huà),主要的意思是教我要(yào)对上(shàng)司(sī)要奉承(chéng)拍(pāi)马屁罢了!”陈万年没有(yǒu)再说(shuō)话。
《陈万年(nián)教子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训。
语:谈论,说话。
睡:打瞌睡。
欲:想要。
杖:名词用作动词,用(yòng)棍子打。
之:代词,指代陈咸。
曰:说。
乃公:你的(de)父(fù)亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉,认错。
具(jù)晓:完全明(míng)白,具,都。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大要教咸(xián)谄:主要的意(yì)思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄媚,奉承。
拍马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈(chén)万年教子》原文陈万年乃朝中重臣也,尝病,召子(zi)咸教(jiào)戒(jiè)于(yú)床下(xià)。
语至三更,咸睡,头(tóu)触屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡,不听吾言,何也?”咸叩头谢曰(yuē):“具(jù)晓所言(yán),大要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈万年(nián)教子文言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是中(zhōng)国古代的一种(zhǒng)书面(miàn)语言,主(zhǔ)要包括以先秦(qín)时期的口(kǒu)语为基础而形成的(de)书(shū)面语。
下面(miàn)是我为你带来的(de)陈万年教子文(wén)言文(wén)注解及(jí)翻配蚂译 ,欢迎(yíng)阅读。
陈万年教子原文
陈万(wàn)年乃朝中重(zhòng)臣,尝(cháng)病,召其子陈咸戒于床下,语至三(sān)更(gèng),咸睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝(rǔ)反睡(shuì),不听吾言,何也(yě)?咸叩(kòu)头(tóu)谢曰:具晓所敬卖中言,大要教咸谄(读缠的音(yīn)))也(yě)。
万(wàn)年乃不复言。
选自(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年(nián)是亮山(shān)朝中的重(zhòng)臣(chén),曾经病(bìng)了,把(bǎ)儿子陈(chén)咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人的道(dào)理,讲到半夜,陈咸(xián)打瞌(kē)睡,头(tóu)碰(pèng)到(dào)了屏风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口口声声教(jiào)你,你却打瞌睡,(你)不听我的话,这是(shì)为(wèi)什(shén)么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头道歉说:您说的(de)话的意(yì)思(sī)我都(dōu)知道,主要意思是教我奉承拍(pāi)马屁。
陈万年(nián)于是不敢再(zài)说(shuō)话(huà)。
注释
1.咸:陈咸(xián),陈(chén)万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道歉(qiàn)
8.语:说话(huà)
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要(yào);主要的意思(sī)。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说的话(huà)的.意(yì)思我(wǒ)都(dōu)明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是孩(hái)子(zi)的第一任老师(shī),父母的(de)一言一行都会在(zài)孩子身(shēn)上印下深深的(de)烙印,所(suǒ)以(yǐ)说,作为父母(mǔ)千万要做一(yī)个合格产(chǎn)品.但是也有(yǒu)教孩子走歪道的(de)父母,文中陈万年就是(shì)其中一(yī)个。
②在(zài)这(zhè)个世界上有(yǒu)长辈教唆小辈学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这类反面角色的代(dài)表之一(yī),但也有一些好的长辈。
③通过(guò)这篇文章,我们懂得(dé)了不要(yào)光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 宝马大降价的原因,最近宝马为什么大降价
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了