文言文许行(xíng)原文(wén)及翻译注释,文言文许行原(yuán)文及翻译及注释是(shì)本文整理了《许行》原文以(yǐ)及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎阅(yuè)读的。
关于文言文许行原文及翻(fān)译注释,文(wén)言(yán)文许行原文及翻译及注(zhù)释以及(jí)文(wén)言文许行(xíng)原文及(jí)翻译注释,文言(yán)文许行原文及(jí)翻译拼(pīn)音,文言文许行原文及翻(fān)译及(jí)注释(shì),许行古文,许(xǔ)行原文及翻译古文岛等(děng)问题,小编将为你整理以下知(zhī)识(shí):
文言文许行原文及翻译注释(shì),文言(yán)文许行原(yuán)文及(jí)翻(fān)译及注释
本文整理了《许行》原文(wén)以及(jí)翻译和(hé)文中(zhōng)人物简介(jiè),欢迎阅读。《许(xǔ)行》原文有为神农之(zhī)言(yán)者许行,自楚之滕,踵门而告文(wén)公(gōng)曰:“远方之人,闻君行仁政(zhèng),愿受一廛(chán)而为氓。
”文公与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织(zhī)席(xí)以为(wèi)食(shí)。
陈良(liáng)之徒(tú)陈相,与其弟(dì)辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻(wén)君行(xíng)圣人之(zhī)政,是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大(dà)悦,尽弃(qì)其(qí)学而(ér)学焉。
陈相见孟子,道许(xǔ)行之言曰:“滕君(jūn),则(zé)诚贤君也(yě);
虽然,未(wèi)闻道也。
贤(xián)者(zhě)与(yǔ)民并(bìng)耕而食,饔(yōng)飧而(ér)治。
今也,滕(téng)有仓(cāng)廪府库(kù),则是(shì)厉民而(ér)自养也,恶得贤!”
孟(mèng)子曰:“许(xǔ)子必(bì)种粟(sù)而后食乎(hū)?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否。
许子(zi)衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否,以(yǐ)粟易之。
”曰(yuē):“许子奚(xī)为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。
”“自(zì)力之与?”曰:“否,以粟易(yì)之。
”
“以粟易械器者(zhě),不为厉陶冶;
陶冶亦以其(qí)械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫(fū)哉?且(qiě)许(xǔ)子(zi)何不为陶冶,舍(shě)皆(jiē)取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百工交易?何许子之不惮烦(fán)?”
曰(yuē):“百(bǎi)工之事,固不可(kě)耕(gēng)且为也。
”“然则治天下,独可(kě)耕且为与(yǔ)?有大人(rén)之事,有小(xiǎo)人之事(shì)。
且一人之身而百(bǎi)工之所为备,如必(bì)自为而后用(yòng)之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或劳心,或(huò)劳力,劳心者治人,劳(láo)力(lì)者治于人(rén);
治于(yú)人者食人,治(zhì)人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时,天下犹未平。
洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。
草木畅茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼(bī)人。
兽蹄(tí)鸟迹之道,交于(yú)中国(guó)。
尧独忧之(zhī),举(jǔ)舜而敷治焉。
舜使益(yì)掌(zhǎng)火;
益烈(liè)山泽2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据而焚之,禽兽(shòu)逃(táo)匿(nì)。
禹疏九河,瀹济漯(luò),而注诸海;
决汝汉,排(pái)淮泗(sì),而注之江(jiāng);
然后(hòu)中国可得(dé)而食(shí)也。
当是(shì)时也,禹八(bā)年(nián)于外,三过其门(mén)而不入,虽欲耕,得乎?”
“后(hòu)稷教(jiào)民稼(jià)穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而民(mín)人(rén)育。
人之有(yǒu)道(dào)也(yě),饱食煖衣逸居而(ér)无教,则(zé)近于禽兽。
圣(shèng)人有忧(yōu)之(zhī),使契为司徒(tú),教以人伦:父子有亲,君臣有义(yì),夫妇(fù)有别,长幼有(yǒu)叙(xù),朋友(yǒu)有信(xìn)。
放勋曰:‘劳之来之,匡(kuāng)之(zhī)直之,辅之翼(yì)之(zhī),使自得之,又从而(ér)振德之。
’圣(shèng)人之忧民如(rú)此,而暇耕乎?”
“尧以(yǐ)不得舜为(wèi)己忧,舜以不得禹、皋(gāo)陶为己(jǐ)忧。
夫以百亩(mǔ)之(zhī)不(bù)易为己(jǐ)忧者(zhě),农(nóng)夫也。
分(fēn)人以财谓(wèi)之惠(huì),教人以善谓(wèi)之(zhī)忠,为天下得人者谓(wèi)之仁。
是(shì)故以(yǐ)天下(xià)与(yǔ)人易,为天(tiān)下得(dé)人难。
孔子曰:‘大(dà)哉,尧(yáo)之为君!惟天为大,惟尧则之,荡荡(dàng)乎,民(mín)无能(néng)名焉!君(jūn)哉,舜(shùn)也!巍巍乎(hū),有天(tiān)下(xià)而不与(yǔ)焉!’尧舜之(zhī)治天(tiān)下,岂无所(suǒ)用其心(xīn)哉?亦不用于耕(gēng)耳(ěr)!”
“从许子(zi)之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽(suī)使五尺之童适(shì)市,莫(mò)之或欺。
布帛长短同,则(zé)贾相(xiāng)若;
麻缕丝絮轻重同,则贾相若;
五谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;
屦大(dà)小同,则贾相(xiāng)若。
”
曰(yuē):“夫(fū)物之不齐,物之(zhī)情也。
或相倍蓰,或相什伯,或相千万。
子比(bǐ)而同之,是(shì)乱天下(xià)也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从(cóng)许子(zi)之道,相(xiāng)率而为伪者也,恶(è)能治国(guó)家!”
《许行》翻译(yì)有个研(yán)究神(shén)农学说的人许行,从楚国来(lái)到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方的人,听说您实行(xíng)仁政(zhèng),愿意接受一处住所做您的百姓。
”滕文公给(gěi)了他住所。
他的门徒几十(shí)人,都穿粗麻布(bù)的衣服,靠编鞋织席为(wèi)生。
陈良的门(mén)徒陈相,和他的弟弟陈辛,背了(le)农具耒和耜从宋国来到滕国,对(duì)膝文公说:“听说您实(shí)行(xíng)圣人(rén)的政治主张,这也算是(shì)圣人了,我们愿意做圣人的百姓。
”
陈相见到许行后(hòu)非(fēi)常(cháng)高兴,完全放弃了他原来所(suǒ)学(xué)的东西而向许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的(de)话说道:“滕国(guó)的国(guó)君(jūn),的确是贤德(dé)的君主;
虽然这样,还没听(tīng)到(dào)治国(guó)的真道理。
贤君应和百(bǎi)姓一起耕作而取得(dé)食物,一面做饭,一面(miàn)治理天(tiān)下。
现在(zài),滕国有的是(shì)粮仓和(hé)收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这就是(shì)使百姓(xìng)困苦来养肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤呢!”
孟子问(wèn)道:“许子一定(dìng)要(yào)自己(jǐ)种庄稼然后才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟(mèng)子说:“许子一定要自(zì)己织布(bù)然后才穿衣服吗?”陈相说:“不,许子穿未(wèi)经纺(fǎng)织的粗麻布衣。
”孟(mèng)子(zi)说(shuō):“许子(zi)戴帽(mào)子吗?”陈(chén)相(xiāng)说(shuō):“戴帽子。
”孟子说:“戴什(shén)么帽子?”陈(chén)相说:“戴(dài)生(shēng)绢做(zuò)的帽(mào)子(zi)。
”孟(mèng)子说:“自己织的吗?”陈相说:“不(bù),用(yòng)粮食换的(de)。
”孟子说:“许子(zi)为什么不自己(jǐ)织(zhī)呢?”陈相(xiāng)说(shuō):“对耕种有妨碍。
”孟子说:“许子(zi)用铁锅瓦甑做饭、用铁制(zhì)农(nóng)具(jù)耕种吗?”陈相说:“对(duì)。
”孟子说:“是自己制造的吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换(huàn)的。
”
孟(mèng)子说(shuō):“用粮食换农具炊具不算损害了陶(táo)匠铁(tiě)匠;
陶(táo)匠(jiàng)铁(tiě)匠也是用他们(men)的(de)农(nóng)具炊具换粮(liáng)食,难道能算是损害(hài)了(le)农(nóng)夫(fū)吗?再说许子为什(shén)么不自己烧陶炼(liàn)铁,使得一(yī)切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌地同各种工匠进行交换呢?为(wèi)什么许子这(zhè)样地不(bù)怕麻(má)烦呢?”
陈相说:“各种(zhǒng)工匠(jiàng)的活儿本来就不可能又(yòu)种地又兼着干。
”孟子(zi)说;
“这(zhè)样说来,那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可以又种地(dì)又兼着干吗?有做(zuò)官的人(rén)干的事,有当百(bǎi)姓的(de)人干的事。
况且一个人(rén)的生(shēng)活,各种工匠制造的东西都要具备,如果一定要自己制造然(rán)后才用,这是带着天下的人奔(bēn)走在道路上不得安宁(níng)。
所以说:有的人使用脑力,有的人(rén)使用(yòng)体(tǐ)力。
使用脑力的人统治(zhì)别人,使用体(tǐ)力的人被人(rén)统治(zhì);
被人统(tǒng)治的人(rén)供养别人,统治别(bié)人的人被人供养(yǎng),这是天(tiān)下一般(bān)的道理。
”
“当唐尧(yáo)的时(shí)候,天(tiān)下(xià)还(hái)没(méi)有(yǒu)平(píng)定。
大水乱流(liú),到处泛滥。
草木生(shēng)长茂盛,禽兽大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟,野兽威(wēi)胁人们(men)。
鸟兽所走的道路,遍布在中原地带。
唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来(lái)治理。
舜(shùn)派益(yì)管火,益放大火焚烧山野沼泽(zé)地带的草木,野(yě)兽就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通九河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海(hǎi)中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞(sāi),让它们流入(rù)长(zhǎng)江。
这样一(yī)来,中原地带才能够耕种并收获粮食。
当这个(gè)时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门都没有进去,即使(shǐ)想要耕种,行吗?”
“后稷(jì)教导百姓(xìng)耕种收(shōu)割,种植庄稼,庄稼成熟了,百姓得(dé)以生(shēng)存(cún)繁殖。
关于做人的道理,单是吃得饱、穿(chuān)得暖、住得安逸却没有教化,便和(hé)禽(qín)兽近似了。
唐(táng)尧又为(wèi)此担(dān)忧,派契做司徒,把人与人之间应有的(de)关(guān)系的道理教给百(bǎi)姓:父子之间(jiān)有骨肉之亲,君(jūn)臣之间有礼义之道,夫妇之间有内外之别(bié),长(zhǎng)幼(yòu)之间有尊卑之序(xù),朋友之间有诚信之(zhī)德。
唐尧说:‘使百姓勤劳,使他们(men)归(guī)附,使他们正直,帮助他们(men),使(shǐ)他们得(dé)到(dào)向善之心,又随着救(jiù)济他们,对他们(men)施加恩惠。
’唐尧为百(bǎi)姓这样担忧(yōu),还有(yǒu)空闲去耕种吗?”
“唐尧把得不到舜作为自(zì)己的忧虑,舜把得不到禹、皋陶作为自己(jǐ)的忧(yōu)虑(lǜ)。
把地种不好作为自己忧虑的(de)人,是农民(mín)。
把财物分给(gěi)别(bié)人叫做惠,教导别人(rén)向善叫做忠,为天下找到贤(xián)人叫做(zuò)仁。
所(suǒ)以把天下让(ràng)给别人是容易(yì)的,为天下找到贤(xián)人却很(hěn)难(nán)。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟(wěi)大(dà)啊!只(zhǐ)有天最伟大,只有(yǒu)尧(yáo)能(néng)效法天。
广(guǎng)大辽阔啊,百姓不能用语(yǔ)言来形容!舜真是个得君(jūn)主之(zhī)道(dào)的人啊!崇高啊(a),有天下却不事事过(guò)问!’尧舜治理下,难道不要费心思吗(ma)?只不过不(bù)用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢了(le)!”
陈相说:“如果(guǒ)顺从许子的(de)学说(shuō),市价(jià)就不(bù)会不同,国都(dōu)里就没有(yǒu)欺诈行(xíng)为(wèi)。
即使(shǐ)让(ràng)身高(gāo)五尺(chǐ)的孩子到市集去,也没(méi)有人欺骗他。
布(bù)匹和丝织品,长(zhǎng)短相同价钱(qián)就相(xiāng)同;
麻(má)线和丝絮,轻重相同(tóng)价(jià)钱就相同(tóng);
五(wǔ)谷(gǔ)粮食,数量相同价钱(qián)就(jiù)相同;
鞋子,大小相同价钱就相同。
”
孟子说:“物品的价格不(bù)一致(zhì),是物品的本性决定(dìng)的。
有的相差一(yī)倍到(dào)五倍,有的相差十(shí)倍百(bǎi)倍,有的相(xiāng)差千倍万倍。
您让它们平(píng)列等同起来,这(zhè)是使天下混乱的(de)做(zuò)法。
制作粗(cū)糙的鞋子和制作精(jīng)细的(de)鞋子卖同样的价(jià)钱,人(rén)们难道(dào)会去做精细(xì)的鞋子吗?按(àn)照许子的办法(fǎ)去(qù)做,便(biàn)是彼此带领(lǐng)着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治好国家(jiā)!”
许行简(jiǎn)介许行生(shēng)于楚宣王至楚(chǔ)怀(huái)王时期(qī)。
依托远古神农(nóng)氏(shì)“教民农(nóng)耕”之言(yán),主张(zhāng)“种粟而后食”“贤者与(yǔ)民并耕而食,饔飨(xiǎng)而治”,带领门徒数十(shí)人(rén),穿粗麻短衣,在(zài)江汉间打(dǎ)草织席为(wèi)生。
滕文公元年(公元前332年),许行(xíng)率门(mén)徒(tú)自楚抵滕国(guó)。
滕文公根据许行的要求,划给他一块可以耕种(zhǒng)的土地,经营效(xiào)果(guǒ)甚好。
大儒家陈良(liáng)之徒(tú)陈相(xiāng)及弟、陈辛带着农(nóng)具从宋国来到滕国拜(bài)许行为师,摒弃(qì)了儒学观点,成为农家学派(pài)的忠实信徒(tú)。
同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一场历史(shǐ)上著名的(de)“农”“儒(rú)”论战(《孟子·滕文(wén)公》)。
许行农(nóng)家思(sī)想的(de)核(hé)心是(shì)反对(duì)不(bù)劳而食(shí)。
他(tā)以农事(shì)为主业,同时(shí)也从事(shì)手(shǒu)工业生产,他(tā)还意识到市场(chǎng)货(huò)物交换的(de)重要作用,并对物价方面有较深入的研究、认识。
许(xǔ)行以(yǐ)其独到(dào)的农家思(sī)想见(jiàn)解和实践活动,对(duì)后(hòu)世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的(de)影响。
孟子简介孟子(前372年-前(qián)289年),名(míng)轲,字子(zi)舆(yú)(待考,一(yī)说字子车(chē)或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著名思想家、教育(yù)家,战国时期儒家代(dài)表人物。
著(zhù)有《孟子》一书。
孟子继承并发扬了孔(kǒng)子(zi)的思想,成(chéng)为仅次于孔子的一代儒(rú)家宗师,有(yǒu)“亚圣”之称,与孔子合称为“孔(kǒng)孟”。
许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译及注释古诗(shī)文网(wǎng)
古诗文(wén)许行原文及翻译(yì)及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神农(nóng)之言者许行(xíng),自楚之滕,踵(zhǒng)门而告文公曰:“远方(fāng)之人,闻君行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受一(yī)廛而为氓。
”文公与之处。
其徒(tú)数十人(rén),皆衣褐(hè),捆屦织席以(yǐ)为食。
陈(chén)良之(zhī)徒陈(chén)相,与其弟辛,负来耜而自宋之滕,曰:“闻(wén)君行圣人之(zhī)政(zhèng),是亦圣人也,愿(yuàn)为圣人氓。
”
陈相见许行而大悦,尽弃其学而学焉。
陈相见孟子,道许行(xíng)之言曰:“滕君,则诚贤君也;虽然(rán),未闻道也。
贤(xián)者与民(mín)并耕而食(shí),页飧而(ér)治。
今也,滕有(yǒu)仓廪府(fǔ)库,则是(shì)厉民而自养也,恶得贤(xián)!”
孟子曰:“许子必种粟而后食乎(hū)?”曰(yuē):“然。
”“许子必织布(bù)然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰(yuē):“冠。
”曰:“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自(zì)织之与?”曰:“否,以粟易之。
”曰:“许子(zi)奚为不自织(zhī)?”曰:“害于耕。
”曰:“许子(zi)以(yǐ)釜甑爨,以(yǐ)铁耕(gēng)乎?”曰:“然(rán)。
”“自力之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易械器者,不为厉陶冶;陶冶亦(yì)以其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉?且许子何不为陶冶(yě),舍皆取诸(zhū)其宫中而用之?何为纷纷然与百工交(jiāo)易?何许子之不(bù)惮烦?”
曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为也(yě)。
”“然则治(zhì)天下,独可耕且为与?有(yǒu)大(dà)人之事(shì),有小人之事(shì)。
且一人之身而百工之所为备(bèi),如必自为而后(hòu)用(yòng)之,是率(lǜ)天下而(ér)路也。
故曰:或劳心,或劳力(lì),劳心者治人,劳力者治于人;治于人(rén)者食人,治人者食于人(rén),天(tiān)下之(zhī)通义(yì)也。
”
“当尧(yáo)之时(shí),天下(xià)犹未平。
洪水横流(liú),泛滥于天下。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登,禽兽逼人。
兽蹄鸟迹(jì)之(zhī)道(dào),交(jiāo)于中国。
尧独忧之,举舜(shùn)而敷治(zhì)焉。
舜使益掌(zhǎng)火;益烈山泽而焚之,禽(qín)兽(shòu)逃匿。
禹疏(shū)九河,瀹济(jì)漯,而(ér)注诸海;决汝汉(hàn),排淮(huái)泗(sì),而注之江;然后中国可(kě)得而(ér)食也。
当(dāng)是时也,禹八年于(yú)外,三过(guò)其门而不入,虽(suī)欲耕,得乎?”
二(èr)、翻译(yì)
有个(gè)研究神农学说(shuō)的(de)人许行,从楚国(guó)来到(dào)滕国,走到门前禀告滕文公说:“远(yuǎn)方的人(rén),听说您(nín)实行(xíng)仁政,愿意接受一(yī)处住处做(zuò)您的百姓。
”滕(téng)文公(gōng)给了他住处。
他(tā)的徒弟几十人,都(dōu)穿粗麻布的(de)衣物,靠编(biān)鞋织席(xí)为生。
陈良的埋让徒弟陈相,和他(tā)的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了(le)农具某和(hé)耜从宋国(guó)来到滕(téng)国,对膝(xī)文公说(shuō):“听说(shuō)您实(shí)行圣(shèng)人的政治主张,这也(yě)算是圣人了,我们愿意(yì)做(zuò)圣人的(de)百姓。
”
陈相见简陆到(dào)许行后非常高兴,完全放弃了他原来所学(xué)的东西(xī)而(ér)向(xiàng)许行学习。
陈相来见(jiàn)孟子,转述许行的话说道:“滕国的国(guó)君,的确是(shì)贤德的君主;虽然这样,还没听到治国的真(zhēn)道理。
贤君应(yīng)和(hé)百姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。
现在,滕国(guó)有的是粮仓和收藏财物布帛的仓库,那么这就是使百姓(xìng)困(kùn)苦来养肥自己,哪里算得上贤呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说:“许子(zi)一定要自己(jǐ)织布然后(hòu)才穿衣物吗?”陈相说:“不,许(xǔ)子穿未经(jīng)纺织的粗(cū)麻布衣。
”孟子说(shuō):“许子(zi)戴(dài)帽(mào)子吗?”陈(chén)相说:“戴(dài)帽子(zi)。
”孟子说:“戴什么帽子?”陈(chén)相说(shuō):“戴(dài)生绢做(zuò)的帽(mào)子。
”孟子说:“自己织的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用粮食换的。
”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己(jǐ)织呢?”陈相说:“对耕种有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具(jù)耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
”孟子说:“是(shì)自(zì)己(jǐ)制造的吗(ma)?”陈(chén)相说:“不,用粮食换(huàn)的。
”
孟子说(shuō):“用粮食换农具炊(chuī)具不算(suàn)伤害了(le)陶匠铁匠(jiàng);陶匠铁匠也是用他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再说(shuō)许子为什么不2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据自己烧陶炼铁,使得一切东西都是(shì)从自己家里拿来用呢(ne)?为什么忙忙碌碌(lù)地同各种工(gōng)匠进行(xíng)交换呢(ne)?为什么许子这样地(dì)不怕麻烦呢?”
陈(chén)相说:“各种工(gōng)匠的活儿本来就(jiù)不(bù)可能又种地又兼着干。
”孟(mèng)子说(shuō);“这样说(shuō)来,那末治理(lǐ)天下(xià)难道就可以又种地又兼着干吗?有做(zuò)官的人千的事(shì),有(yǒu)当百姓的人干的事。
况且一个人的生活(huó),各种工匠(jiàng)制造(zào)的东西都要(yào)具备,如果一定要自己制造然后才用,这是带着天下的(de)人(rén)奔走在道(dào)路上不得安宁。
所以说:有的人使用(yòng)脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用(yòng)脑力的人统治(zhì)别人,弯咐局使用体力的人被人统治;被人(rén)统(tǒng)治(zhì)的(de)人供养别人(rén),统治别人(rén)的人被人供养,这(zhè)是天下一(yī)般的(de)道理(lǐ)。
”
“当唐尧的(de)时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木(mù)生长(zhǎng)茂盛,禽兽大量繁(fán)殖,五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。
鸟(niǎo)兽所走的道路,遍布在中原地带(dài)。
唐尧暗自为此担(dān)忧(yōu),选拨舜(shùn)来治理。
舜派益管(guǎn)火(huǒ),益(yì)放(fàng)大火焚烧(shāo)山野(yě)沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起(qǐ)来了。
舜又派禹疏通九河,疏导济(jì)水(shuǐ)、漯水,让它们流入(rù)海中(zhōng);掘通妆水、汉水,排除淮河、泗(sì)水的淤塞,让(ràng)它们流入长江。
这样一来,中原(yuán)地(dì)带才能够(gòu)耕种并收获(huò)粮食。
当这个时候,禹在(zài)外奔波八年,多次经过(guò)家(jiā)门都没(méi)有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,可以吗?”
三、注释(shì)
1、为:治(zhì)、研究。
指(zhǐ)农家学派的学说。
2、滕:国名(míng),在今山东滕县西南。
3、踵:脚(jiǎo)后跟。
这里指走到。
4、廛:一般百姓的(de)住宅。
5、氓:指(zhǐ)从(cóng)别国迁来的人。
6、与:给。
7、处:住所。
8、衣:穿。
9、褐(hè):粗布衣(yī)服,当时的贫苦人所穿。
10、屦:草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚国人,是儒(rú)家学派的(de)。
12、来耜:古(gǔ)代的(de)农具(jù)。
13、道:名词,指(zhǐ)许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚(wǎn)饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动(dòng)词,指自己做(zuò)饭。
19、治:指治(zhì)理天下(xià)。
20、厉民:使人(rén)民闲苦。
21、自养:供(gōng)养自己。
22、恶(è):哪里(lǐ)。
23、冠(guān):用如动词,戴帽子(zi)。
24、素:生丝织成的绢帛,不染(rǎn)色。
25、害:妨(fáng)害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦做的蒸东西(xī)的(de)炊具。
28、爨:烧火(huǒ)做饭。
29、械器:指(zhǐ)农具(jù)、炊具(jù)。
30、陶冶:这(zhè)里指烧制陶器、冶制(zhì)铁器(qì)的人。
31、舍:只。
32、纷纷然:忙碌的样(yàng)子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治(zhì),指种(zhǒng)好田。
35、则:效法(fǎ)。
36、荡荡乎:广大(dà)辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人(rén)君(jūn)之(zhī)道。
38、巍巍乎:高大(dà)的样(yàng)子。
39、贾:价格。
40、国:国(guó)都。
41、伪:欺诈行为。
42、或:句中语气(qì)词。
43、相若:相同。
44、不齐:不(bù)一样、不一致。
45、情:本(běn)性。
作(zuò)者(zhě)简介
孟(mèng)子(约公元前(qián)372年到公元(yuán)前289年),姬姓(xìng),孟氏(shì),名轲(kē),字子舆,战国时期邹(zōu)国(今(jīn)山东济(jì)宁邹(zōu)城)人。
战国时期著名哲学(xué)家、思想家、政(zhèng)治家、教(jiào)育家,儒家(jiā)学派的代表人(rén)物(wù)之一(yī),地位仅(jǐn)次于孔(kǒng)子,与孔(kǒng)子并称孔孟。
宣(xuān)扬仁政,最早提出(chū)民(mín)贵君(jūn)轻(qīng)的思想。
代表作有《鱼我所欲(yù)也》、《得道多助,失道(dào)寡助》、《生于忧患,死(sǐ)于安乐》、《富贵不能淫(yín)》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 2022年中国人平均身高是多少,中国最新身高统计数据
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了