陈(chén)万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻译是《陈万年教(jiào)子》翻译(yì):陈万年是朝(cháo)中显赫的大官,有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把儿(ér)子陈咸叫来跪(guì)在床边训话的。
关于陈(chén)万年(nián)教子文(wén)言文翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译以及陈万年(nián)教子(zi)文言文翻译注释和启示,陈万年教子(zi)文言文的翻译,文言(yán)文《陈万年教子(zi)》翻译(yì),陈万年教子解(jiě)释,《陈万(wàn)年(nián)教子》等问题,小(xiǎo)编将为你整理(lǐ)以下知识:
陈万(wàn)年教(jiào)子文言文翻译注释和(hé)启示,文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译(yì)
《陈万年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子陈咸叫(jiào)来(lái)跪在床边(biān)训(xùn)话。一直说到半夜,陈咸打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻(fān)译陈万年是朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈(chén)万年病(bìng)了(le),把儿子陈(chén)咸叫来跪在(zài)床边训话。
一直说到半(bàn)夜(yè),陈咸(xián)打了瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年很生气(qì),想要(yào)拿(ná)棍子打他,说:“我作为父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的话(huà),这是什么道理?”陈咸赶忙跪(guì)下叩头(tóu)认错,说:“我完全明白您所(suǒ)说的话,主要的(de)意(yì)思是教(jiào)我要对上司(sī)要奉(fèng)承拍马屁罢了!”陈(chén)万(wàn)年没有再(zài)说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈(tán)论,说(shuō)话。
睡:打瞌(kē)睡。
欲(yù):想要。
杖(zhàng):名(míng)词(cí)用作动词(cí),用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈(chén)咸。
曰:说。
乃公:你的父亲(qīn) ,乃:你
谢:道歉,认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要(yào):主(zhǔ)要的意思。
大要教咸谄:主要的意思是教我奉承拍马。
谄(chǎn),谄(chǎn)媚,奉承。
拍马屁。
乃(nǎi):是
复:再。
言:话。
显:显赫。
《陈万年教(jiào)子》原文(wén)陈万年乃朝中重臣也,尝(cháng)病,召子咸教戒于床下。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风(fēng)。
万年大怒,欲杖之,曰(yuē):“乃公戒(jiè)汝,汝(rǔ)反睡,不听吾言(yán),何也(yě)?”咸叩头谢曰:“具晓所(suǒ)言,大要教咸谄也。
”万年(nián)乃不复言(yán)。
陈万年教子文言文注解及翻译(yì)
文言文是(shì)中国古代的一种书面语言,主(zhǔ)要包括以先(xiān)秦时(shí)期的口语(yǔ)为基础而形成(chéng)的书面语。
下(xià)面(miàn)是我为你带(dài)来(lái)的陈万年(nián)教(jiào)子文(wén)言文(wén)注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读(dú)。
陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子原文
陈万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召(zhào)其子(zi)陈咸戒(jiè)于床下(xià),语至三更,咸(xián)睡,头触(chù)屏风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩(kòu)头谢曰:具晓(xiǎo)所敬(jìng)卖(mài)中言,大要(yào)教咸谄(读缠的音))也。
万(wàn)年乃(nǎi)不复言。
选自(班固(gù)《汉书(shū)●陈(chén)万年传》)
译文
陈万(wàn)年是亮(liàng)山朝中(zhōng)的重臣,曾(céng)经病了,把(bǎ)儿子(zi)陈咸叫到床前(qián)。
告诫他做人的道理,讲到半(bàn)夜,陈咸打瞌睡,头碰到了屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍子(zi)打(dǎ)他,训斥说:你的父亲(qīn)口口(kǒu)声声教你,你(nǐ)却打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话(huà),这是为(wèi)什么?陈咸赶(gǎn)忙(máng)跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知(zhī)道,主(裤子175是几个xzhǔ)要意思是教(jiào)我奉承拍马屁。
陈万年(nián)于(yú)是不(bù)敢再说话。
注释
1.咸(xián):陈咸,陈万年之子(zi)。
2.戒(jiè):同诫,告诫。
3.大要:主要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语(yǔ):说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年的(de)儿子(zi)(代词(cí))
12.之:代(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要的(de)意思。
15.具晓:完(wán)全明(míng)白
16.复:再
17.具晓(xiǎo)所言:您说(shuō)的(de)话的(de).意思我(wǒ)都明白
18.谄(chǎn)(chǎn):奉承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡(shuì)。
启发
①父(fù)母是(shì)孩(hái)子的第一任(rèn)老(lǎo)师(shī),父母的一言一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也有教孩子走歪道的(de)父(fù)母,文中陈万(wàn)年(nián)就(jiù)是(shì)其中一(yī)个。
②在这个世(shì)界上有长辈教唆小(xiǎo)辈(bèi)学会阿谀奉承的,陈万年就是(shì)这(zhè)类反面角(jiǎo)色(sè)的代表之(zhī)一,但也有一些好的长辈。
③通过这(zhè)篇文章,我们懂得(dé)了不(bù)要(yào)光阿谀奉承与听信谗(chán)言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文翻(fān)译注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译是《陈(chén)万(wàn)年教(jiào)子》翻译:陈(chén)万年是朝中显赫(hè)的大(dà)官,有一次(cì)陈万年病了,把儿子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话的(de)。
关于陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和(hé)启示,文言文《陈万年(nián)教子》翻译(yì)以及陈(chén)万年(nián)教子文言文翻(fān)译(yì)注裤子175是几个x(zhù)释和启示,陈(chén)万年教子文言文的翻译(yì),文(wén)言文《陈(chén)万年(nián)教子》翻译,陈万年教子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以(yǐ)下知识:
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈万(wàn)年教子》翻译:陈万年是(shì)朝中显赫(hè)的(de)大(dà)官,有(yǒu)一(yī)次陈(chén)万年病(bìng)了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来(lái)跪在床边(biān)训话。一(yī)直说到半(bàn)夜,陈咸打了(le)瞌(kē)睡,头(tóu)碰到(dào)了屏风。
《陈万年教(jiào)子》翻译陈万年是朝中显赫的大官,有一次陈万年病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫来(lái)跪在床边训话(huà)。
一直(zhí)说到半(bàn)夜,陈咸打了瞌睡,头碰到了屏(píng)风(fēng)。
陈万年(nián)很生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说(shuō):“我作为父亲教育你,你反(fǎn)而打(dǎ)瞌睡(shuì),不(bù)听我的(de)话(huà),这(zhè)是(shì)什么(me)道理?”陈咸赶忙跪下(xià)叩头认错,说:“我(wǒ)完全(quán)明白您所说的话,主要(yào)的意思是教我要对上司(sī)要奉承拍(pāi)马屁(pì)罢了!”陈(chén)万年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注释尝:曾经。
戒:同“诫”,告诫;
教训(xùn)。
语:谈论(lùn),说话。
睡(shuì):打(dǎ)瞌(kē)睡。
欲:想要。
杖:名(míng)词用作动词,用棍子打。
之:代词,指代陈(chén)咸。
曰:说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃(nǎi):你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明白,具,都(dōu)。
大要:主(zhǔ)要的意思。
大(dà)要教咸(xián)谄:主要的意思是教(jiào)我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍(pāi)马屁(pì)。
乃(nǎi):是
复:再。
言(yán):话。
显:显(xiǎn)赫(hè)。
《陈万(wàn)年(nián)教(jiào)子》原文陈万(wàn)年乃朝(cháo)中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒于床(chuáng)下。
语至三更,咸睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲(yù)杖之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝(rǔ)反睡,不听吾(wú)言,何也?”咸叩头谢(xiè)曰:“具晓所言,大要教咸谄也。
”万年乃不复言。
陈万年教(jiào)子文(wén)言文注解及翻译
文言文是中国(guó)古代(dài)的一种书面(miàn)语言,主要(yào)包括以(yǐ)先秦时期的口语为(wèi)基础而形成的书面语。
下面是我为(wèi)你(nǐ)带来的陈(chén)万年教子文言文注解及翻配蚂译 ,欢迎阅(yuè)读。
陈万年教子原文
陈(chén)万(wàn)年乃朝中重臣,尝病,召其子陈咸戒于床下,语至三更,咸(xián)睡(shuì),头触(chù)屏风。
万年大怒,欲(yù)杖之(zhī),曰:乃(nǎi)公戒(jiè)汝(rǔ),汝反睡,不听吾(wú)言(yán),何也?咸叩头谢(xiè)曰:具晓所敬(jìng)卖(mài)中言(yán),大要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也。
万年乃不复言。
选(xuǎn)自(班固《汉书(shū)●陈万年(nián)传(chuán)》)
译文
陈万年是(shì)亮山(shān)朝中的重臣(chén),曾(céng)经(jīng)病了,把儿子(zi)陈(chén)咸叫到床前。
告诫他做人(rén)的道(dào)理,讲(jiǎng)到半夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了屏(píng)风。
陈(chén)万年非常生气,要拿棍子打他,训(xùn)斥说:你的父(fù)亲口(kǒu)口声声教你,你却打瞌(kē)睡,(你)不(bù)听我(wǒ)的话,这是为什么?陈咸赶忙跪下(xià)叩头(tóu)道歉说:您(nín)说的(de)话的意思我都知道,主要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年于是不敢再(zài)说话(huà)。
注释(shì)
1.咸:陈(chén)咸,陈万(wàn)年之子。
2.戒:同诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具(jù):全,都
7.谢:道歉
8.语:说话
9.显:显赫
10.杖:打
11.其:陈万年(nián)的儿(ér)子(代词)
12.之(zhī):代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大要;主要(yào)的意思。
15.具晓:完全(quán)明白
16.复:再
17.具晓所(suǒ)言(yán):您说的话的(de).意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打(dǎ)瞌(kē)睡(shuì)。
启发
①父母(mǔ)是孩(hái)子的第一任老(lǎo)师,父母的一言一行都会在孩子身上印下深(shēn)深的烙印,所以说,作为父母(mǔ)千万要做一个合格产品(pǐn).但(dàn)是(shì)也有教孩(hái)子(zi)走歪道的(de)父母,文(wén)中陈万年就是(shì)其(qí)中一个(gè)。
②在(zài)这(zhè)个世(shì)界上有长辈教唆小辈学(xué)会(huì)阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角色的代表之一,但(dàn)也有(yǒu)一些好(hǎo)的长辈(bèi)。
③通(tōng)过这(zhè)篇(piān)文章,我们懂得了不(bù)要光阿谀奉承与听信(xìn)谗言(yán)。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 裤子175是几个x
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了