文(wén)言文许行原(yuán)文及(jí)翻译(yì)注释(shì),文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及(jí)翻译及注释是本文(wén)整理了《许行》原文以及(jí)翻译和文中人物简介(jiè),欢迎阅读的(de)。
关于文言文(wén)许行原文及翻(fān)译注释,文言文许行原文及翻译及注释以及文言文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释(shì),文言文许(xǔ)行原文(wén)及翻(fān)译拼音,文言文许行(xíng)原文及翻译(yì)及注释,许行古(gǔ)文,许行原文及翻译古文岛(dǎo)等问(wèn)题,小编将(jiāng)为(wèi)你整理以下知识:
文(wén)言(yán)文许行原(yuán)文及翻(fān)译注释,文言(yán)文许行原文及翻译及注释
本文整理了《许行》原文以及翻译和文(wén)中人物简介,欢迎阅读(dú)。《许行》原(yuán)文有为神农之言者许(xǔ)行,自(zì)楚之滕,踵门而告文公(gōng)曰:“远方(fāng)之人,闻君(jūn)行仁政,愿受(shòu)一廛而为氓。
”文公(gōng)与之处。
其徒数十人,皆衣褐(hè),捆屦织席以为食。
陈良之(zhī)徒(tú)陈相,与其弟辛,负耒耜而自(zì)宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也,愿为圣人氓。
”
陈(chén)相见许(xǔ)行而大悦(yuè),尽弃其(qí)学而学焉。
陈相见孟子(zi),道许行之(zhī)言曰:“滕(téng)君,则诚贤君也;
虽然,未闻道也。
贤者(zhě)与民并耕而食,饔飧而治。
今也,滕有仓廪府库,则是(shì)厉民而自(zì)养也(yě),恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许子必(bì)种(zhǒng)粟(sù)而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。
”“许子必织布然后衣乎(hū)?”曰:“否。
许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰:“奚冠(guān)?”曰(yuē):“冠素。
”曰:“自织之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之。
”曰(yuē):“许子奚为不自织?”曰:“害于(yú)耕。
”曰:“许子以釜甑(zèng)爨,以铁耕乎(hū)?”曰:“然。
”“自力之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否,以粟易之。
”
“以粟易械器者,不为厉陶冶;
陶冶亦(yì)以其(qí)械(xiè)器易粟(sù)者,岂为厉农夫哉?且许子(zi)何不(bù)为陶冶,舍皆(jiē)取诸(zhū)其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然(rán)与百工交易?何许(xǔ)子(zi)之(zhī)不(bù)惮烦?”
曰:“百工之事,固(gù)不(bù)可(kě)耕且为也。
”“然则治天下(xià),独可耕且为与(yǔ)?有大人之事,有(yǒu)小(xiǎo)人之事。
且一人之身(shēn)而百工之所为备(bèi),如(rú)必自为而(ér)后用之,是率天下而路也(yě)。
故曰:或劳心(xīn),或(huò)劳力,劳心(xīn)者治人(rén),劳力者治于人(rén);
治于人者食人(rén),治人者食于人,天下之通义也。
”
“当尧之时(shí),天(tiān)下犹未(wèi)平。
洪水(shuǐ)横流,泛滥(làn)于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖,五(wǔ)谷不登,禽兽(shòu)逼人(rén)。
兽蹄(tí)鸟(niǎo)迹(jì)之道,交于中国。
尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉。
舜使益掌火;
益烈山泽而焚之,禽兽逃(táo)匿。
禹(yǔ)疏九河,瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);
决汝汉(hàn),排(pái)淮泗,而注之江;
然后中国可得而食也。
当(dāng)是时也,禹八年于外,三过其门而不入(rù),虽(suī)欲(yù)耕,得(dé)乎?”
“后稷(jì)教民(mín)稼穑,树艺五谷,五谷(gǔ)熟而(ér)民人育。
人之有道也,饱食煖衣(yī)逸居而无(wú)教,则近于禽兽(shòu)。
圣人有忧之,使(shǐ)契为司徒(tú),教(jiào)以人伦(lún):父子有亲,君臣有义,夫妇有别,长幼有叙,朋友(yǒu)有信(xìn)。
放(fàng)勋曰:‘劳之(zhī)来之,匡之直之,辅(fǔ)之翼(yì)之,使自得之,又从(cóng)而振德之(zhī)。
’圣人之忧民如此,而暇耕乎?”
“尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以不得禹、皋陶为己忧(yōu)。
夫以百亩(mǔ)之不(bù)易为己忧者,农夫(fū)也。
分人以财(cái)谓之惠,教人以善(shàn)谓之忠(zhōng),为天下得人者谓之仁。
是(shì)故以天下与人(rén)易,为(wèi)天(tiān)下得人难。
孔子曰:‘大哉,尧之为君!惟天为大(dà),惟(wéi)尧则之,荡荡乎,民无能名焉!君哉,舜(shùn)也!巍巍乎,有天(tiān)下而不与焉(yān)!’尧舜之治天(tiān)下,岂无所用其心哉?亦不用(yòng)于耕耳(ěr)!”
“从许子之道,则市贾不贰,国中无伪;
虽使五尺之童适市,莫之或欺。
布帛(bó)长短同,则贾相若;
麻缕(lǚ)丝絮轻重同,则贾(jiǎ)相若;
五谷多寡(guǎ)同(tóng),则贾相若;
屦大小同(tóng),则贾(jiǎ)相若。
”
曰:“夫物之不齐,物之情(qíng)也。
或相倍蓰,或相什伯(bó),或(huò)相千万。
子比而同(tóng)之,是乱天下也。
巨(jù)屦小屦同贾,人岂为之哉?从许(xǔ)子之(zhī)道,相率(lǜ)而为伪者也(yě),恶能治国(guó)家!”
《许行(xíng)》翻译有个研究神(shén)农学说的人许行,从楚国来到滕国,走到门前禀(bǐng)告滕文公说:“远(yuǎn)方的人,听说您实行仁政(zhèng),愿意接受一处住所(suǒ)做(zuò)您(nín)的百姓。
”滕文公给了他住所(suǒ)。
他的门(mén)徒几十(shí)人,都穿(chuān)粗麻布的衣服,靠编(biān)鞋(xié)织席为生。
陈良的门徒陈相,和他的弟弟陈(chén)辛,背了农(nóng)具(jù)耒和耜从宋(sòng)国来到滕国,对(duì)膝文公(gōng)说:“听说您实行圣人的政治主张(zhāng),这也算(suàn)是圣人了,我们(men)愿意做圣人的百(bǎi)姓。
”
陈相(xiāng)见到许(xǔ)行后非常高兴,完全放弃了他原(yuán)来(lái)所学(xué)的东(dōng)西(xī)而向许行(xíng)学习。
陈(chén)相来见孟子(zi),转述(shù)许(xǔ)行的话说道:“滕国的国君,的(de)确是(shì)贤德的君主;
虽然这样,还(hái)没听(tīng)到治国(guó)的真(zhēn)道理。
贤(xián)君(jūn)应和百姓(xìng)一起(qǐ)耕(gēng)作(zuò)而取得食(shí)物(wù),一面(miàn)做饭,一(yī)面治理天(tiān)下。
现在,滕国有的是(shì)粮仓和收藏财物(wù)布帛的仓(cāng)库(kù),那么这(zhè)就是使百(bǎi)姓困苦(kǔ)来养肥(féi)自己,哪里算得(dé)上贤呢!”
孟(mèng)子问道:“许子一定要自己种庄稼然后才(cái)吃(chī)饭吗?”陈相说(shuō):“对(duì)。
”孟子说:“许(xǔ)子一定要自己织布(bù)然后才(cái)穿衣(yī)服吗(ma)?”陈相说:“不,许子穿未经纺织的粗麻布衣。
”孟子说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相(xiāng)说(shuō):“戴(dài)帽子。
”孟(mèng)子说:“戴什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做的帽子。
”孟子说:“自己织的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子为什么不自己织呢(ne)?”陈相说:“对耕种(zhǒng)有妨碍。
”孟(mèng)子(zi)说:“许子用铁锅瓦甑做饭、用铁(tiě)制农具耕种吗?”陈相(xiāng)说:“对。
甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女>”孟子说:“是自己制造的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟(mèng)子说:“用粮食换农具炊具(jù)不算损害了陶匠铁匠;
陶匠铁匠也是(shì)用他们(men)的农具炊具换粮食,难道能算是(shì)损害(hài)了农夫吗(ma)?再说许(xǔ)子为(wèi)什(shén)么不自己烧陶炼铁,使得一切东西都是从自(zì)己(jǐ)家(jiā)里拿来用(yòng)呢?为(wèi)什么(me)忙忙碌碌(lù)地同各(gè)种工匠进行交换(huàn)呢?为什么(me)许子这样地不怕麻(má)烦(fán)呢?”
陈(chén)相说:“各种工匠的活儿本来就(jiù)不可能又(yòu)种(zhǒng)地又(yòu)兼(jiān)着干(gàn)。
”孟子说;
“这样说来,那末治理天下(xià)难道就可(kě)以又种地(dì)又(yòu)兼着干吗?有做(zuò)官(guān)的人干的(de)事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事。
况且一(yī)个人(rén)的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的(de)东西都要具备,如果一定(dìng)要(yào)自(zì)己(jǐ)制造然后才用,这是带着天下的人奔走(zǒu)在道(dào)路上不(bù)得安宁。
所(suǒ)以(yǐ)说:有(yǒu)的人(rén)使用脑力,有的人使用体(tǐ)力。
使用脑力的人(rén)统(tǒng)治别人,使用体(tǐ)力的人被人统治;
被人统治的人供养别(bié)人,统治别人的(de)人被人供养(yǎng),这是天下(xià)一般的道理(lǐ)。
”
“当唐(táng)尧的时候,天下还没有平定。
大水(shuǐ)乱流,到处泛滥。
草木生长茂盛,禽兽(shòu)大(dà)量繁殖,五谷都不成熟(shú),野(yě)兽威胁人们。
鸟兽(shòu)所走的道路,遍布(bù)在(zài)中原地带。
唐尧暗自为(wèi)此担(dān)忧,选拨(bō)舜来治理。
舜派(pài)益管火,益(yì)放大(dà)火焚烧山(shān)野(yě)沼(zhǎo)泽地(dì)带的草木,野兽(shòu)就逃(táo)避躲藏起来了。
舜又(yòu)派禹疏通(tōng)九(jiǔ)河,疏(shū)导济水、漯水,让它们流入海中;
掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水的淤塞,让它(tā)们流入长江。
这样一来,中原地带才能够耕种并收(shōu)获(huò)粮(liáng)食。
当这(zhè)个时候,禹在外奔波(bō)八年,多次经过家(jiā)门都没有进去,即使想要耕种,行吗(ma)?”
“后稷(jì)教(jiào)导(dǎo)百姓(xìng)耕种收割,种植庄稼(jià),庄(zhuāng)稼(jià)成熟了,百姓得(dé)以生存繁殖。
关于做人的道理,单(dān)是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没(méi)有教化,便和禽兽近似了。
唐尧又为此担忧(yōu),派契做司徒,把人与人之间(jiān)应有的关系的道(dào)理(lǐ)教给百姓(xìng):父子之间有骨(gǔ)肉之(zhī)亲,君臣之间有礼(lǐ)义(yì)之(zhī)道,夫妇之间有(yǒu)内外之别,长幼(yòu)之间有尊(zūn)卑之(zhī)序,朋友之间(jiān)有(yǒu)诚信之德(dé)。
唐尧说:‘使百姓勤劳(láo),使(shǐ)他们归附,使(shǐ)他们正直,帮(bāng)助他们,使他们得到向善之(zhī)心,又随着救(jiù)济(jì)他们,对他们施加恩惠。
’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕种吗?”
“唐尧把得(dé)不到舜作为自己(jǐ)的(de)忧虑,舜(shùn)把得不到禹、皋陶作为自(zì)己的忧虑(lǜ)。
把地种不好作为自己(jǐ)忧虑(lǜ)甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女的人,是农民。
把(bǎ)财物分给别人叫(jiào)做惠,教导别(bié)人向善(shàn)叫做忠(zhōng),为(wèi)天下找到贤人叫(jiào)做仁。
所(suǒ)以把天下(xià)让给(gěi)别人是(shì)容易的,为天下找到贤人却很(hěn)难。
孔子说:‘尧作为君主,真(zhēn)伟大啊!只有(yǒu)天最伟(wěi)大,只有(yǒu)尧(yáo)能效法天。
广大辽阔啊,百姓不(bù)能(néng)用(yòng)语言来(lái)形容!舜真是个得君主之道的人啊!崇高啊,有(yǒu)天下(xià)却(què)不事(shì)事过问(甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女wèn)!’尧(yáo)舜治(zhì)理下,难(nán)道不要费心思(sī)吗?只不过不用在耕种(zhǒng)上(shàng)罢(bà)了!”
陈(chén)相说:“如果顺从许子的(de)学(xué)说,市价就不会不同,国都里就没有欺诈行为。
即使让身高五尺的孩子到市集去,也没有人欺骗他。
布匹和丝织品,长短相同价(jià)钱就相同;
麻(má)线和(hé)丝絮,轻重相同价钱就相(xiāng)同;
五谷粮食,数量(liàng)相同价钱(qián)就相同(tóng);
鞋子,大小相同价钱(qián)就相同。
”
孟子说:“物品的价(jià)格(gé)不一致(zhì),是物(wù)品的(de)本性(xìng)决定的。
有(yǒu)的相差一倍到五倍,有的(de)相(xiāng)差十倍百(bǎi)倍,有的相差千倍万倍。
您(nín)让它们平列(liè)等同起(qǐ)来,这是使(shǐ)天下混乱(luàn)的做法。
制(zhì)作粗糙的鞋子和(hé)制作精细(xì)的鞋子卖同样(yàng)的价钱,人们难道会去做精细的鞋(xié)子吗?按(àn)照许子的办法去(qù)做,便(biàn)是彼此带领着去干(gàn)弄虚作(zuò)假的事,哪里能治(zhì)好国(guó)家!”
许行简介许行生于楚宣王至楚怀王时期。
依托远古(gǔ)神农氏“教民(mín)农耕”之言(yán),主张“种(zhǒng)粟而后(hòu)食(shí)”“贤(xián)者(zhě)与民并耕(gēng)而(ér)食,饔飨(xiǎng)而治(zhì)”,带领(lǐng)门徒数(shù)十人,穿粗麻短(duǎn)衣,在江汉间打(dǎ)草(cǎo)织席为生。
滕文公元年(公元前332年(nián)),许行率门徒自楚抵滕国。
滕文公根(gēn)据许行的要求(qiú),划给他一块(kuài)可以耕种的(de)土地,经(jīng)营效果甚好(hǎo)。
大(dà)儒家陈良(liáng)之(zhī)徒陈相(xiāng)及弟、陈辛(xīn)带着(zhe)农(nóng)具(jù)从宋国来到(dào)滕国拜许(xǔ)行为(wèi)师,摒弃了儒学观点,成为农家学(xué)派(pài)的忠实信徒。
同年孟轲游滕(téng),遇到陈相,了一场(chǎng)历史上著名的“农”“儒”论战(zhàn)(《孟子·滕文公》)。
许行农家思(sī)想的核(hé)心是反对不劳而(ér)食(shí)。
他以(yǐ)农事(shì)为主(zhǔ)业,同时也从事(shì)手工业生(shēng)产,他(tā)还(hái)意识(shí)到市(shì)场货物交换的重要作用(yòng),并对物价方面有较(jiào)深入的研(yán)究、认(rèn)识。
许行(xíng)以其独到的农家思想见解和(hé)实践活动(dòng),对后世的农业社会和农(nóng)业思想模式产生了巨大的影响。
孟子简介孟(mèng)子(前372年-前289年),名(míng)轲,字(zì)子舆(待考,一(yī)说字子车或子居)。
战国时期鲁国人,鲁国庆父后裔。
中国古代著(zhù)名思想(xiǎng)家(jiā)、教育家,战国时期(qī)儒家代表人物。
著有《孟子》一书。
孟(mèng)子继承并(bìng)发扬了(le)孔子的思想,成(chéng)为仅次(cì)于孔子的一(yī)代儒(rú)家宗师(shī),有“亚圣”之称(chēng),与孔子合称为(wèi)“孔孟”。
许行原文及翻译(yì)及(jí)注释古诗文网
古(gǔ)诗文许行原文(wén)及翻译及注释如下:
一、原文
有为(wèi)神农之言者(zhě)许行(xíng),自楚之(zhī)滕,踵门而告文(wén)公曰:“远方之人,闻(wén)君(jūn)行(xíng)仁(rén)政(zhèng),愿受(shòu)一(yī)廛而(ér)为(wèi)氓。
”文(wén)公与之处。
其徒数十人,皆衣褐,捆屦织(zhī)席(xí)以(yǐ)为食。
陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛(xīn),负来耜(sì)而自宋之滕,曰:“闻君行(xíng)圣人之政,是亦圣(shèng)人(rén)也,愿为圣人氓。
”
陈相(xiāng)见许行而大(dà)悦,尽弃其学而学焉(yān)。
陈(chén)相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未闻(wén)道也。
贤者与民(mín)并(bìng)耕(gēng)而食,页飧而治。
今(jīn)也(yě),滕有仓(cāng)廪(lǐn)府库,则(zé)是(shì)厉民而自养(yǎng)也,恶得贤!”
孟子(zi)曰:“许(xǔ)子必(bì)种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然。
”“许子必织布然后衣乎?”曰:“否,许子衣褐。
”“许子冠乎?”曰:“冠(guān)。
”曰(yuē):“奚冠?”曰:“冠素。
”曰:“自织(zhī)之(zhī)与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟(sù)易之。
”曰:“许子奚为(wèi)不自织?”曰:“害于耕。
”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。
”“自力(lì)之与?”曰:“否,以粟(sù)易(yì)之。
”
“以(yǐ)粟易(yì)械器(qì)者,不为厉(lì)陶冶;陶冶亦以(yǐ)其械器易粟者(zhě),岂为厉农夫(fū)哉(zāi)?且许子何(hé)不为陶冶,舍皆取诸其宫(gōng)中而用之?何为纷纷然与百(bǎi)工交易?何(hé)许子之不惮烦?”
曰:“百工(gōng)之(zhī)事(shì),固(gù)不可耕且为也。
”“然则治天(tiān)下,独(dú)可耕且(qiě)为与?有大(dà)人之事,有小人之事(shì)。
且一(yī)人之身而百工之所为备,如必自为而后(hòu)用之,是(shì)率天下而路也。
故曰:或(huò)劳心(xīn),或劳力,劳心者(zhě)治人,劳力者治于人;治于人者(zhě)食人,治人(rén)者食于人,天下之通义也。
”
“当(dāng)尧(yáo)之时,天(tiān)下犹(yóu)未平。
洪水横(héng)流,泛(fàn)滥于天下(xià)。
草木畅茂,禽兽繁殖(zhí),五谷不登(dēng),禽兽逼人。
兽蹄鸟迹之道,交于中国。
尧独忧之(zhī),举舜而(ér)敷治(zhì)焉。
舜使益掌火;益烈山(shān)泽而焚之,禽兽逃匿。
禹疏九河(hé),瀹(yuè)济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排淮泗,而注(zhù)之江;然(rán)后(hòu)中国可(kě)得(dé)而食也(yě)。
当是(shì)时也,禹八年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎(hū)?”
二、翻(fān)译(yì)
有个(gè)研究神农学说的(de)人许行(xíng),从(cóng)楚国来到滕(téng)国(guó),走到门前禀告滕文(wén)公说:“远方的人,听(tīng)说您实行仁(rén)政,愿意接受一处住处做(zuò)您的(de)百姓。
”滕文公给了他住处。
他的徒(tú)弟(dì)几十人,都穿粗麻布(bù)的(de)衣物(wù),靠编鞋织席(xí)为生。
陈(chén)良的埋让(ràng)徒弟陈相,和他的弟弟(dì)陈(chén)辛,背了(le)农具(jù)某和耜从宋国来到滕国,对膝(xī)文公说:“听说您实行(xíng)圣人的(de)政治(zhì)主张,这也(yě)算是圣(shèng)人了,我们愿意做圣(shèng)人的百姓。
”
陈相见(jiàn)简陆到许行(xíng)后非常高兴,完全放弃了他(tā)原来所(suǒ)学的东西而向(xiàng)许行学习。
陈相来见孟子,转述(shù)许行(xíng)的话说道:“滕国的(de)国君,的确是贤德的君主;虽然这(zhè)样,还没听(tīng)到(dào)治国的(de)真道理(lǐ)。
贤君应和百姓一起耕作而取得食物,一面做饭,一面(miàn)治理天下(xià)。
现(xiàn)在,滕国有的是粮仓和收(shōu)藏(cáng)财(cái)物布帛的(de)仓库,那么这就是(shì)使百姓困苦来(lái)养(yǎng)肥自己(jǐ),哪(nǎ)里算得上(shàng)贤(xián)呢!”
孟子问:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后(hòu)才吃饭吗?”陈相说:“对。
”孟子(zi)说(shuō):“许子一定要自己织布然后才穿衣(yī)物吗?”陈相说:“不,许子(zi)穿未(wèi)经纺织的(de)粗麻布衣。
”孟子(zi)说:“许子(zi)戴帽子吗?”陈相说:“戴帽子。
”孟子(zi)说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的(de)帽子。
”孟(mèng)子说:“自(zì)己织的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的(de)。
”孟子说:“许子为(wèi)什么不自己织呢?”陈相说:“对耕种有(yǒu)妨(fáng)碍。
”孟(mèng)子说(shuō):“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭、用(yòng)铁制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说(shuō):“对。
”孟子(zi)说:“是自己制造(zào)的吗(ma)?”陈相说:“不,用粮食换的。
”
孟子(zi)说:“用粮(liáng)食换(huàn)农具炊具(jù)不算伤害了(le)陶匠铁匠;陶匠铁匠也是用他(tā)们的(de)农具(jù)炊具换(huàn)粮食(shí),难道能算是伤害了农夫吗?再说许(xǔ)子为什么不自己(jǐ)烧陶炼铁,使得一切东西都是从自己家里拿(ná)来用呢(ne)?为什(shén)么忙忙碌碌地同各种工(gōng)匠进(jìn)行交(jiāo)换呢(ne)?为什么许子(zi)这样地不怕(pà)麻烦呢(ne)?”
陈相说:“各种工匠(jiàng)的活儿(ér)本来(lái)就不可(kě)能又种地又(yòu)兼着干。
”孟子说;“这样说来,那末治(zhì)理天下难道就(jiù)可(kě)以又(yòu)种地又(yòu)兼着(zhe)干(gàn)吗?有做(zuò)官(guān)的人千的事,有当百姓的人(rén)干(gàn)的事(shì)。
况且一个人的生活,各(gè)种工匠(jiàng)制(zhì)造的东西都要具备,如果一定要自己制造然后才用,这(zhè)是(shì)带着(zhe)天下的人(rén)奔走在道路上(shàng)不得(dé)安宁。
所以说:有的人使(shǐ)用脑力,有的(de)人使用(yòng)体力。
使用脑力的人统治别人,弯咐(fù)局(jú)使用体力的人被人统治(zhì);被人统(tǒng)治的人供养别人,统治别人(rén)的(de)人被人供养,这是(shì)天下一般的道理。
”
“当(dāng)唐尧的(de)时(shí)候,天下还(hái)没有平定。
大水乱流,到处泛滥。
草(cǎo)木生长茂(mào)盛,禽兽(shòu)大量繁殖,五谷都(dōu)不(bù)成(chéng)熟(shú),野兽威胁人(rén)们(men)。
鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍(biàn)布在中原地(dì)带。
唐尧(yáo)暗自(zì)为此担忧,选(xuǎn)拨舜来治理。
舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山(shān)野沼泽地带的草木,野兽(shòu)就逃避躲藏起来了。
舜(shùn)又(yòu)派禹疏(shū)通(tōng)九河,疏导济水、漯水,让(ràng)它们流入海中;掘通(tōng)妆水、汉水,排除淮河、泗水(shuǐ)的(de)淤塞,让它们流入长江。
这样一来(lái),中原地(dì)带才(cái)能够耕种并(bìng)收获粮食(shí)。
当这个时候,禹在外奔波八年,多次(cì)经过家门(mén)都没有进去,即使想要耕种,可(kě)以吗?”
三、注释
1、为:治、研究。
指农(nóng)家学派(pài)的学说。
2、滕:国名,在今山东(dōng)滕(téng)县(xiàn)西南。
3、踵(zhǒng):脚后跟。
这(zhè)里指走到(dào)。
4、廛:一般百姓(xìng)的(de)住宅。
5、氓:指从别(bié)国迁来(lái)的(de)人。
6、与:给(gěi)。
7、处:住(zhù)所。
8、衣:穿。
9、褐:粗布衣服,当时(shí)的贫(pín)苦人所穿(chuān)。
10、屦(jù):草鞋,麻鞋。
11、陈良:楚(chǔ)国人,是儒家(jiā)学派的。
12、来(lái)耜:古(gǔ)代的农(nóng)具。
13、道:名词(cí),指许行所认为的古圣贤治国之道。
14、贤者:指古代的贤君(jūn)。
15、并:一起。
16、赛:早饭。
17、殡:晚饭。
18、饕(tāo)飧:在这里用如动词(cí),指自己(jǐ)做饭。
19、治:指治理天(tiān)下(xià)。
20、厉(lì)民:使人民闲苦。
21、自养:供养(yǎng)自己。
22、恶:哪里。
23、冠:用如(rú)动词,戴帽子。
24、素:生丝织成的绢(juàn)帛,不染(rǎn)色。
25、害(hài):妨害。
26、釜:锅。
27、甑:瓦(wǎ)做的蒸东西的炊具(jù)。
28、爨:烧火(huǒ)做(zuò)饭。
29、械器:指农具、炊具。
30、陶冶(yě):这里指(zhǐ)烧制陶(táo)器、冶制铁器的人。
31、舍:只。
32、纷(fēn)纷然:忙碌的样子。
33、惮:怕(pà)。
34、易:治,指(zhǐ)种(zhǒng)好田。
35、则(zé):效法。
36、荡荡(dàng)乎:广大辽(liáo)阔的样子。
37、君哉:指得人君(jūn)之(zhī)道。
38、巍巍(wēi)乎:高(gāo)大的样子(zi)。
39、贾(jiǎ):价格。
40、国(guó):国(guó)都。
41、伪:欺诈(zhà)行为(wèi)。
42、或:句中(zhōng)语(yǔ)气词。
43、相若(ruò):相同。
44、不齐:不一样(yàng)、不(bù)一致。
45、情:本性。
作(zuò)者简介
孟子(约公元前372年到公元前289年),姬姓,孟氏,名轲,字(zì)子(zi)舆(yú),战国时期邹国(今(jīn)山东济(jì)宁邹城(chéng))人(rén)。
战(zhàn)国时期(qī)著(zhù)名哲学家、思想(xiǎng)家(jiā)、政治家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代表人物之一,地位仅次于孔子(zi),与孔子并(bìng)称孔(kǒng)孟。
宣(xuān)扬仁政,最(zuì)早提出民贵君轻的思想。
代表作有(yǒu)《鱼我所欲也》、《得道多助,失道寡助》、《生于忧患(huàn),死于安乐》、《富贵不能淫》。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 甜蜜惩罚类似的有哪些 推荐一下满是车的剧男女
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了