陈万年教子文言文翻译(yì)注释和启示,文言文《陈万(wàn)年教子》翻译(yì)是《陈(chén)万年教(jiào)子》翻(fān)译:陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈万(wàn)年病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话(huà)的(de)。
关于(yú)陈(chén)万(wàn)年教子文言文(wén)翻译注释和启示,文言文《陈万年教子》翻(fān)译(yì)以(yǐ)及陈(chén)万(wàn)年(nián)教子(zi)文(wén)言(yán)文(wén)翻译注(zhù)释和启示(shì),陈万年教子文言(yán)文的翻译(yì),文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻(fān)译(yì),陈万年(nián)教(jiào)子解释,《陈万年教子》等问题,小编将为你整理以下(xià)知(zhī)识:
陈万年教(jiào)子文言文翻译注释和启示(shì),文言文《陈(chén)万年教子》翻译
《陈(chén)万年教子(zi)》翻(fān)译:陈万(wàn)年是朝中(zhōng)显赫的大官,有(yǒu)一次陈(chén)万年病了,把儿(ér)子(zi)陈咸叫来跪(guì)在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了(le)屏风(fēng)。
《陈万年教子(zi)》翻译(yì)陈(chén)万年是(shì)朝中(zhōng)显赫的大官,有一次陈万(wàn)年(nián)病了,把儿子陈咸叫来跪在床边训话。
一直说(shuō)到半夜,陈咸(xián)打(dǎ)了瞌(kē)睡,头碰到(dào)了屏风。
陈万年很(hěn)生气,想(xiǎng)要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲(qīn)教育你,你反而打瞌睡,不听(tīng)我的话(huà),这是(shì)什么道(dào)理?”陈咸赶忙(máng)跪下叩头(tóu)认(rèn)错,说:“我(wǒ)完(wán)全明白您所说的话,主要的意(yì)思是教我要对上司要(yào)奉承(chéng)拍马屁罢了(le)!”陈万年没有再说话。
《陈万年(nián)教(jiào)子》注释尝:曾(céng)经。
戒(jiè):同“诫”,告(gào)诫;
教训。
语:谈(tán)论,说话。
睡:打瞌睡(shuì)。
欲:想要(yào)。
杖:名词用作(zuò)动词,用棍(gùn)子(zi)打。
之:代词,指代陈咸(xián)。
曰:说。
乃公:你的(de)父亲 ,乃:你
谢:道歉(qiàn),认错。
具晓:完全明(míng)白(bái),具,都。
大要:主要的意思(sī)。
大要(yào)教(jiào)咸(xián)谄:主要的(de)意思(sī)是教我奉承拍马(mǎ)。
谄(chǎn),谄媚,奉承(chéng)。
拍马屁。
乃:是
复(fù):再(zài)。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万年教子》原文(wén)陈万年(nián)乃朝中重臣也,尝病,召(zhào)子咸教戒(jiè)于床下。
语(yǔ)至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万年(nián)大怒,欲杖(zhàng)之,曰:“乃(nǎi)公戒汝,汝反(fǎn)睡(shuì),不听吾言(yán),何也?”咸叩头(tóu)谢曰(yuē):“具(jù)晓所言,大要教咸(xián)谄也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教子文(wén)言文(wén)注解及翻译
文(wén)言文(wén)是(shì)中国古代的(de)一种书面语言,主要包括以(yǐ)先秦时期(qī)的(de)口语(yǔ)为基础而形成的书面(miàn)语。
下面是我为你带(dài)来的(de)陈万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝中重臣,尝(cháng)病(bìng),召(zhào)其(qí)子陈咸戒于床(chuáng)下,语至三更,咸睡,头触屏风。
万年大怒,欲(yù)杖(zhàng)之,曰:乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?咸(xián)叩头谢曰(yuē):具晓所敬(jìng)卖中言,大(dà)要(yào)教(jiào)咸谄(读缠的音))也(yě)。
万年乃(nǎi)不复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文
陈万年是(shì)亮山朝中的重臣,曾经病了,把儿子陈(chén)咸叫(jiào)到床前。
告诫他做人的道理,讲到半夜(yè),陈咸打(dǎ)瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈(chén)万年非常生(shēng)气,要拿棍子打他,训斥说:你(nǐ)的父亲口(kǒu)口声声教你,你却打(dǎ)瞌睡,(你)不(bù)听(tīng)我的话(huà),这是为什么?陈咸(xián)赶忙跪下叩头道歉说:您说的话(huà)的意思我都知道,主要意(yì)思(sī)是教我奉(fèng)承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是不敢再说话。
注释(shì)
1.咸:陈咸,陈万年之(23岁属什么生肖zhī)子。
2.戒:同(tóng)诫,告诫(jiè)。
3.大要:主要。
4.乃公:你的父亲
5.尝:曾经。
6.具:全,都
7.谢:道(dào)歉
8.语:说话
9.显:显赫(hè)
10.杖:打
11.其:陈万(wàn)年的儿(ér)子(代词)
12.之:代(dài)(陈咸)
13.曰:说
14.大(dà)要;主要的意思。
15.具晓:完全明白
16.复:再
17.具晓所言:您说(shuō)的话的.意思我都明白
18.谄(chǎn):奉承拍马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父母是(shì)孩子的第一任老(lǎo)师,父母的一言(yán)一行都会在孩(hái)子身上印下深深的烙印,所以(yǐ)说,作为父母千万要做一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教孩子走歪道(dào)的(de)父(fù)母,文中陈万年就是其中一个。
②在这个世界(jiè)上(shàng)有长辈教唆小(xiǎo)辈学会(huì)阿谀奉承的,陈万(wàn)年就是这类反(fǎn)面角(jiǎo)色的代(dài)表之一,但也(yě)有一些好的长辈。
③通过这篇文章,我(wǒ)们懂得了不要光阿谀奉承与听信谗言(yán)。
陈万年教子文言(yán)文(wén)翻译(yì)注释和启示,文(wén)言文(wén)《陈(chén)万年(nián)教子》翻译是《陈万年教子》翻译:陈万年是朝(cháo)中显(xiǎn)赫的大官,有一次(cì)陈万年病(bìng)了(le),把儿子(zi)陈(chén)咸叫来跪在床(chuáng)边训话的。
关于(yú)陈万年教子文言文翻(fān)译(yì)注释(shì)和启(qǐ)示(shì),文言文《陈万年教(jiào)子(zi)》翻译以及陈万年教子文言文翻译注释和启(qǐ)示,陈万年教子文言文(wén)的翻译,文言文《陈万年教(jiào)子》翻(fān)译(yì),陈万年教子(zi)解释,《陈(chén)万年教(jiào)子》等(děng)问题,小编将为你整(zhěng)理以下知识:
陈万年教子文言(yán)文翻(fān)译注释(sh23岁属什么生肖ì)和(hé)启示,文言文(wén)《陈万(wàn)年教子(zi)》翻译
《陈(chén)万年(nián)教子》翻译:陈万(wàn)年是(shì)朝中显赫的大官(guān),有(yǒu)一次陈万(wàn)年病了(le),把儿子陈咸叫来(lái)跪在床边训话。一直说到半夜,陈咸打(dǎ)了瞌睡(shuì),头碰到了屏(píng)风。
《陈万年教子》翻译陈万年是朝中显赫的(de)大(dà)官,有一次陈(chén)万年病了,把儿子陈咸(xián)叫来跪在床边训话。
一(yī)直说到半夜,陈(chén)咸(xián)打了(le)瞌睡,头(tóu)碰到(dào)了(le)屏风。
陈万年(nián)很生气,想要拿棍子打他,说:“我作为(wèi)父亲教育你,你反而打(dǎ)瞌睡,不听我的(de)话,这是什么道理?”陈咸赶忙(máng)跪(guì)下叩头认错,说:“我(wǒ)完全明白您所(suǒ)说的话(huà),主要(yào)的(de)意(yì)思是教我要对(duì)上司要(yào)奉承拍马屁(pì)罢了(le)!”陈万(wàn)年没有再说话。
《陈万年教(jiào)子》注(zhù)释(shì)尝:曾经(jīng)。
戒:同“诫(jiè)”,告诫(jiè);
教训。
语:谈论,说话。
睡(shuì):打瞌睡。
欲:想(xiǎng)要。
杖(zhàng):名词用(yòng)作动(dòng)词,用棍子打。
之:代词,指代(dài)陈咸。
曰(yuē):说(shuō)。
乃公:你的父亲 ,乃:你
谢:道歉,认错(cuò)。
具晓:完全明白,具,都。
大要(yào):主要的(de)意(yì)思。
大(dà)要(yào)教咸(xián)谄:主要的(de)意思是(shì)教(jiào)我奉承拍马。
谄(chǎn)(chǎn),谄媚,奉承。
拍(pāi)马屁。
乃:是
复:再。
言:话。
显(xiǎn):显赫。
《陈万(wàn)年教子》原文陈万年乃(nǎi)朝(cháo)中重臣也,尝病,召子咸教戒于床下(xià)。
语至三更,咸(xián)睡,头触屏风。
万(wàn)年(nián)大怒,欲杖之,曰:“乃公戒汝,汝反睡(shuì),不听吾言,何也?”咸叩头谢曰:“具晓(xiǎo)所(suǒ)言,大(dà)要教咸谄(chǎn)也。
”万年乃不复言。
陈(chén)万年教(jiào)子(zi)文言文注解及翻译(yì)
文言(yán)文是中国(guó)古代的一(yī)种书面语言,主(zhǔ)要(yào)包括以先秦时期的口语为基础而形成的(de)书(shū)面(miàn)语。
下面是我(wǒ)为你带来的陈(chén)万年教子文言文(wén)注解及(jí)翻(fān)配(pèi)蚂译 ,欢迎阅读。
陈万(wàn)年教子原文
陈万年乃朝(cháo)中(zhōng)重臣,尝病,召其子(zi)陈咸戒于床下,语至三更(gèng),23岁属什么生肖咸(xián)睡,头触屏(píng)风。
万年大怒,欲杖之,曰:乃公戒汝,汝反(fǎn)睡,不(bù)听吾言,何也?咸叩头谢曰:具晓所敬卖中(zhōng)言,大要教咸谄(chǎn)(读缠的音))也(yě)。
万(wàn)年乃(nǎi)不(bù)复言。
选自(zì)(班固《汉书●陈万年传》)
译文(wén)
陈(chén)万(wàn)年是亮山朝(cháo)中的重臣,曾经病(bìng)了,把儿子陈咸叫到床前。
告诫(jiè)他(tā)做人的(de)道理,讲到(dào)半(bàn)夜,陈咸(xián)打瞌睡,头碰到了(le)屏风。
陈万年非常(cháng)生气,要拿棍(gùn)子打他,训斥说:你的父(fù)亲口口声声教你,你却打瞌睡(shuì),(你)不听(tīng)我的话,这是为什么?陈咸赶忙(máng)跪(guì)下(xià)叩头道(dào)歉说(shuō):您说的话(huà)的意思我都知道,主(zhǔ)要意思是教我奉承(chéng)拍马屁。
陈万年(nián)于是(shì)不敢再说话。
注释
1.咸:陈咸,陈万年之子。
2.戒(jiè):同(tóng)诫,告诫。
3.大要:主(zhǔ)要(yào)。
4.乃(nǎi)公:你(nǐ)的父亲
5.尝:曾经(jīng)。
6.具:全,都
7.谢:道歉
8.语:说(shuō)话
9.显:显(xiǎn)赫
10.杖:打
11.其:陈万年的儿(ér)子(代(dài)词)
12.之:代(陈咸)
13.曰(yuē):说(shuō)
14.大要;主要的意思。
15.具晓:完全明(míng)白(bái)
16.复(fù):再
17.具晓所言:您说的话的.意思(sī)我都明(míng)白
18.谄(chǎn):奉(fèng)承拍(pāi)马屁。
19.睡:打瞌睡。
启发
①父(fù)母(mǔ)是(shì)孩子的第一任老师(shī),父(fù)母的(de)一言一行都会在孩(hái)子身(shēn)上印下深深的烙印(yìn),所以(yǐ)说,作为父母千万要做(zuò)一个合格产品.但是也(yě)有(yǒu)教(jiào)孩(hái)子(zi)走(zǒu)歪道的父母,文中陈(chén)万年就(jiù)是其中一个。
②在这个世界上有长辈教唆小(xiǎo)辈学会阿谀奉承的,陈万年就是这类反面(miàn)角(jiǎo)色的代表(biǎo)之一,但也有一些好(hǎo)的长辈。
③通(tōng)过这篇文章,我们懂得了不要光阿谀(yú)奉承与(yǔ)听信谗言。
未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 23岁属什么生肖
最新评论
非常不错
测试评论
是吗
真的吗
哇,还是漂亮呢,如果这留言板做的再文艺一些就好了
感觉真的不错啊
妹子好漂亮。。。。。。
呵呵,可以好好意淫了