南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网

中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分

中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分 文言文许行原文及翻译注释,文言文许行原文及翻译及注释

  文言文许行原文及翻译注释,文言(yán)文(wén)许行原文(wén)及翻(fān)译(yì)及(jí)注释是本(běn)文(wén)整理了《许(xǔ)行(xíng)》原文以及翻译和文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅(yuè)读的。

  关于文言文(wén)许行原文及(jí)翻译(yì)注释,文(wén)言(yán)文许行原文(wén)及(jí)翻译(yì)及注释以及文言文许行原文(wén)及翻译(yì)注(zhù)释(shì),文言(yán)文许行原文及翻译拼音(yīn),文言文许行原(yuán)文及翻译及(jí)注(zhù)释,许(xǔ)行(xíng)古(gǔ)文(wén),许行原(yuán)文及翻译古文岛等问题,小编将为你整理以下(xià)知识:

文言文许行(xíng)原(yuán)文(wén)及翻译注释,文(wén)言(yán)文许(xǔ)行原文及翻(fān)译及注释

  本文整理了《许行(xíng)》原(yuán)文以及(jí)翻译和(hé)文中人物(wù)简介,欢迎(yíng)阅读。《许行》原文

  有为神农之言(yán)者许行,自楚之(zhī)滕(téng),踵(zhǒng)门而告文公曰(yuē):“远方之人,闻君行仁政,愿受一廛而为氓。

  ”文公与(yǔ)之处。

  其徒(tú)数十人,皆衣褐,捆(kǔn)屦(jù)织席以(yǐ)为食。

  陈良之徒陈相(xiāng),与其弟辛,负耒耜而自宋(sòng)之滕,曰:“闻君行圣人之政,是亦圣人也(yě),愿为(wèi)圣(shèng)人氓。

  ”

  陈(chén)相(xiāng)见许(xǔ)行而大悦,尽弃其学而学焉。

  陈(chén)相(xiāng)见孟(mèng)子,道(dào)许(xǔ)行之言曰:“滕君,则诚(chéng)贤君也;

  虽然(rán),未闻道(dào)也(yě)。

  贤者与民并耕而食,饔飧而治。

  今也,滕有仓廪府库,则是厉民(mín)而自(zì)养也,恶得贤(xián)!”

  孟子曰:“许(xǔ)子必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰(yuē):“然(rán)。

  ”“许子(zi)必(bì)织(zhī)布然后(hòu)衣乎(hū)?”曰(yuē):“否(fǒu)。

  许子衣褐。

  ”“许(xǔ)子冠乎?”曰:“冠。

  ”曰:“奚冠(guān)?”曰:“冠素。

  ”曰:“自织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否,以粟(sù)易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为(wèi)不自(zì)织?”曰:“害于耕。

  ”曰:“许子以釜甑爨,以铁耕乎?”曰:“然。

  ”“自力之与?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”

  “以粟易械器者,不为厉(lì)陶冶;

  陶(táo)冶亦(yì)以其械(xiè)器易粟者(zhě),岂为厉(lì)农夫哉?且(qiě)许子何不为(wèi)陶冶,舍皆取诸其宫中而用之?何(hé)为纷(fēn)纷(fēn)然与百工交易?何许子之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百(bǎi)工之事,固不可耕且为(wèi)也。

  ”“然则治天(tiān)下,独可(kě)耕且为(wèi)与?有(yǒu)大(dà)人之(zhī)事,有小人之事。

  且一人之身而百工之所为(wèi)备,如必自(zì)为而后用(yòng)之,是率天下而路也(yě)。

  故曰(yuē):或劳心,或劳力,劳(láo)心者治人,劳力(lì)者治于人(rén);

  治于人(rén)者食人,治人者食于(yú)人,天下之通义也。

  ”

  “当(dāng)尧(yáo)之(zhī)时,天(tiān)下犹未平。

  洪水横流,泛(fàn)滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅茂,禽兽繁殖,五谷不(bù)登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟迹之道,交于中国(guó)。

  尧(yáo)独忧之,举舜而敷(fū)治焉。

  舜使益掌(zhǎng)火;

  益(yì)烈山泽而焚之,禽(qín)兽逃匿(nì)。

  禹疏(shū)九河,瀹济漯,而注诸海;

  决汝汉,排(pái)淮(huái)泗(sì),而注(zhù)之江;

  然后中国可得而食(shí)也。

  当是时也,禹八年于外,三过其门而(ér)不入,虽欲耕(gēng),得乎?”

  “后稷教民稼(jià)穑,树艺五(wǔ)谷(gǔ),五谷(gǔ)熟(shú)而民人育。

  人之有道也,饱食煖(nuǎn)衣逸(yì)居而无(wú)教,则近于禽兽。

  圣人有(yǒu)忧之,使(shǐ)契为司徒,教(jiào)以(yǐ)人伦(lún):父子(zi)有(yǒu)亲,君(jūn)臣(chén)有义,夫妇有别,长幼有(yǒu)叙,朋友有(yǒu)信。

  放勋曰:‘劳之来之,匡之直之,辅之翼之,使自得之,又从而振德之。

  ’圣人(rén)之忧(yōu)民(mín)如此(cǐ),而暇耕(gēng)乎?”

  “尧(yáo)以不(bù)得舜为己忧,舜以(yǐ)不得禹(yǔ)、皋陶为(wèi)己(jǐ)忧。

  夫以百亩之不(bù)易为(wèi)己(jǐ)忧者,农夫也。

  分人以(yǐ)财谓之惠,教人(rén)以善谓之忠,为天下得人(rén)者(zhě)谓之仁。

  是故以天下(xià)与人(rén)易,为天下得人(rén)难。

  孔子曰(yuē):‘大哉,尧之为(wèi)君!惟天为大,惟尧则之,荡荡乎,民无能名(míng)焉!君哉,舜也!巍巍乎,有天(tiān)下而不(bù)与焉!’尧舜之治天下,岂(qǐ)无(wú)所用其心哉(zāi)?亦不(bù)用(yòng)于耕耳(ěr)!”

  “从许子之(zhī)道,则市(shì)贾不贰,国(guó)中无(wú)伪;

  虽使五(wǔ)尺之童适市,莫(mò)之或欺。

  布帛长短同,则贾相若;

  麻缕丝絮轻重同,则贾相若;

  五(wǔ)谷多寡同,则贾(jiǎ)相若;

  屦大小同,则(zé)贾(jiǎ)相若。

  ”

  曰(yuē):“夫物(wù)之不齐,物之情(qíng)也。

  或相倍蓰(xǐ),或相(xiāng)什(shén)伯,或相千万。

  子比而同之,是乱天下也。

  巨屦小(xiǎo)屦同贾,人(rén)岂为(wèi)之哉?从许子之道,相率而为伪者也,恶能(néng)治国家!”

《许行》翻译

  有个研究神农学说(shuō)的人许(xǔ)行,从楚国来到滕国,走到(dào)门前禀告滕文公说:“远方(fāng)的(de)人,听说您(nín)实行仁(rén)政,愿(yuàn)意接受一处住(zhù)所做您的百姓(xìng)。

  ”滕文(wén)公(gōng)给了他住所(suǒ)。

  他的门徒(tú)几(jǐ)十人,都(dōu)穿粗麻布的衣服(fú),靠编(biān)鞋织(zhī)席为生(shēng)。

  陈良(liáng)的门徒陈相,和他的弟(dì)弟陈(chén)辛,背了(le)农具耒(lěi)和耜从宋国来到滕国,对膝文公说(shuō):“听说您(nín)实(shí)行(xíng)圣(shèng)人的政治主张,这也算是圣人了,我(wǒ)们愿意做(zuò)圣人(rén)的百姓(xìng)。

  ”

  陈相见到许(xǔ)行后(hòu)非常高兴,完中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分全(quán)放弃了他原来所学(xué)的东(dōng)西而向许行(xíng)学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话说道:“滕国的国君,的确(què)是贤德的君(jūn)主(zhǔ);

  虽然这样,还(hái)没听到(dào)治国的真道理。

  贤(xián)君应和百姓一起耕作而取(qǔ)得食物,一(yī)面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的是粮仓和收藏(cáng)财物布帛的仓(cāng)库,那么这(zhè)就是使百姓困苦来养肥自己,哪里算(suàn)得上贤呢!”

  孟子问道:“许子一定要自己种庄稼(jià)然后才吃饭(fàn)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说(shuō):“许子一定要自己织布然(rán)后才穿衣(yī)服吗?”陈相(xiāng)说:“不,许子(zi)穿(chuān)未经(jīng)纺织的(de)粗麻布(bù)衣。

  ”孟子(zi)说:“许子戴帽子(zi)吗?”陈相说:“戴帽子。

  ”孟子说:“戴(dài)什么帽子?”陈相说(shuō):“戴生绢做的帽子。

  ”孟子(zi)说:“自己织(zhī)的(de)吗?”陈相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”孟子(zi)说(shuō):“许子为什么不自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有妨(fáng)碍。

  ”孟子说:“许子用铁(tiě)锅瓦(wǎ)甑做饭(fàn)、用铁制(zhì)农具耕(gēng)种(zhǒng)吗?”陈(chén)相说:“对(duì)。

  ”孟子说:“是自己制造的(de)吗?”陈(chén)相说(shuō):“不,用(yòng)粮食换的。

  ”

  孟子说(shuō):“用粮食换农具(jù)炊具不算(suàn)损害了陶匠铁匠;

  陶匠铁匠也(yě)是用他们的农(nóng)具炊具换粮食,难(nán)道能算是损(sǔn)害了农夫吗?再说许子(zi)为(wèi)什么不(bù)自(zì)己烧陶(táo)炼铁(tiě),使(shǐ)得一切东(dōng)西都是从自己家(jiā)里(lǐ)拿来用(yòng)呢?为什么忙忙(máng)碌碌地同各种(zhǒng)工(gōng)匠进行交换呢?为什么许子这样地不怕(pà)麻(má)烦(fán)呢?”

  陈相说:“各(gè)种工匠(jiàng)的活儿本(běn)来就不可能又种(zhǒng)地又兼着干。

  ”孟子说;

  “这样说(shuō)来,那末治(zhì)理天下(xià)难道就可以又种地(dì)又兼(jiān)着干吗(ma)?有做官(guān)的人干的事,有当百姓的人(rén)干的事。

  况(kuàng)且一个人的生活,各种工(gōng)匠制造的东(dōng)西都(dōu)要(yào)具备,如果(guǒ)一定要自己制造然后才用,这是带着天下的人奔走在道(dào)路上不得安宁。

  所以说:有的人使用脑力,有的人使用体力。

  使用脑力的人统治别(bié)人,使用体力的人被人统治;

  被人统治的人供(gōng)养(yǎn中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分g)别人(rén),统治别人的(de)人被(bèi)人供养,这是天下一般(bān)的(de)道理(lǐ)。

  ”

  “当唐尧(yáo)的时(shí)候,天下还没(méi)有平定。

  大水(shuǐ)乱流,到处泛(fàn)滥。

  草木生长茂盛,禽兽(shòu)大量繁(fán)殖(zhí),五谷都不成熟,野兽威胁人(rén)们。

  鸟兽所(suǒ)走的(de)道(dào)路,遍布在(zài)中原地带。

  唐尧(yáo)暗(àn)自为此担忧(yōu),选拨舜来(lái)治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导(dǎo)济水(shuǐ)、漯水(shuǐ),让它们(men)流(liú)入海中;

  掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水(shuǐ),排除淮(huái)河、泗水的淤塞,让它们(men)流(liú)入长江。

  这样一来,中(zhōng)原地带才能够耕种并收获粮食。

  当这个时候(hòu),禹(yǔ)在外奔波八(bā)年,多次经(jīng)过家门都没有进去,即使想(xiǎng)要耕(gēng)种,行吗(ma)?”

  “后(hòu)稷(jì)教导百姓耕种收割,种(zhǒng)植庄稼,庄稼成(chéng)熟了(le),百(bǎi)姓得以生存繁殖。

  关于做(zuò)人(rén)的道理,单是吃得饱(bǎo)、穿得暖、住得(dé)安逸却没有教化,便和禽兽近似(shì)了。

  唐尧又(yòu)为此担(dān)忧,派契(qì)做司徒(tú),把人与人(rén)之间应有的关系的道理教(jiào)给百姓:父子之(zhī)间有骨(gǔ)肉之亲,君臣之(zhī)间有(yǒu)礼(lǐ)义之道,夫妇之(zhī)间(jiān)有内外之别,长幼(yòu)之(zhī)间有(yǒu)尊卑之(zhī)序,朋友之间有诚信之德。

  唐(táng)尧说:‘使百(bǎi)姓勤劳(láo),使他们归(guī)附,使他(tā)们(men)正(zhèng)直,帮助他(tā)们,使他们得到向善之心,又随着(zhe)救(jiù)济他们,对(duì)他们施加(jiā)恩惠。

  ’唐尧为百姓这样担忧,还有空闲去耕(gēng)种吗?”

  “唐尧把得不(bù)到(dào)舜作(zuò)为自己的忧(yōu)虑,舜把得(dé)不到禹、皋陶作为自己的忧(yōu)虑。

  把地种不(bù)好(hǎo)作为自己忧虑的人,是农民。

  把(bǎ)财物分(fēn)给别人叫做惠,教导别人向善叫(jiào)做忠(zhōng),为天下找到贤人叫做仁(rén)。

  所以把天下让给别人是容易的(de),为天下找(zhǎo)到贤人却很难(nán)。

  孔子(zi)说:‘尧作为君主,真伟大(dà)啊!只有天最伟大,只有尧能效法天(tiān)。

  广大辽(liáo)阔(kuò)啊,百姓(xìng)不能用语言来(lái)形容!舜真是个(gè)得君主之道的人啊!崇高(gāo)啊,有天下却不事事过问!’尧舜(shùn)治理下,难道不要费心思吗?只不过不用在耕种上(shàng)罢了!”

  陈相说:“如果顺(shùn)从许子的(de)学说,市价就不(bù)会不同,国都里就(jiù)没(méi)有欺诈行为(wèi)。

  即使让身高五(wǔ)尺的孩子到市集去,也没有(yǒu)人欺(qī)骗他。

  布(bù)匹(pǐ)和(hé)丝(sī)织(zhī)品,长短相同价钱就相(xiāng)同;

  麻(má)线和丝絮,轻(qīng)重相同(tóng)价钱就(jiù)相(xiāng)同;

  五(wǔ)谷粮食,数量相同价钱就(jiù)相同;

  鞋子,大小相(xiāng)同价(jià)钱就相同(tóng)。

  ”

  孟子说:“物(wù)品的价格不一致,是物(wù)品的(de)本性(xìng)决定的。

  有的相差一倍到五倍,有的相差(chà)十倍百倍,有的相差千(qiān)倍万(wàn)倍。

  您(nín)让它们平列(liè)等同起来,这是使天下混乱的做法(fǎ)。

  制作粗(cū)糙的鞋子和制作精细的鞋子卖同样的价钱,人们难道(dào)会去做精细的(de)鞋子吗?按照许子的办法去做(zuò),便是彼此带领着(zhe)去干(gàn)弄虚作假的(de)事,哪里(lǐ)能(néng)治好(hǎo)国家!”

许行简介

  许行(xíng)生于楚宣(xuān)王至楚(chǔ)怀王时期。

  依(yī)托远古神农氏“教民农(nóng)耕(gēng)”之言,主(zhǔ)张“种(zhǒng)粟(sù)而后(hòu)食”“贤者(zhě)与民(mín)并耕而(ér)食,饔飨而治”,带领门徒数十人,穿(chuān)粗(cū)麻短衣,在江汉间打草织(zhī)席(xí)为生。

  滕文(wén)公元年(公元前332年),许(xǔ)行率门徒自楚(chǔ)抵滕国。

  滕文公根据许行(xíng)的要求,划(huà)给他一块可以耕种的土地,经营效果甚(shèn)好。

  大儒家陈(chén)良(liáng)之徒陈相及弟、陈辛带(dài)着(zhe)农具从宋国来(lái)到滕(téng)国拜许行为师,摒弃了儒学观点,成(chéng)为农家(jiā)学派的(de)忠实信徒。

  同年孟轲游滕,遇到(dào)陈相,了一(yī)场历史上著名的“农”“儒”论战(《孟子·滕文公(gōng)》)。

  许行农家思想的核(hé)心是反对不劳而食(shí)。

  他以农事为主(zhǔ)业,同(tóng)时也(yě)从事(shì)手工业生产,他还意(yì)识到市场货物交换的重(zhòng)要作用,并对(duì)物价(jià)方面有较(jiào)深入的(de)研(yán)究(jiū)、认(rèn)识。

  许行以其独到的农家(jiā)思(sī)想见(jiàn)解和实践(jiàn)活动(dòng),对(duì)后(hòu)世的农业社(shè)会和(hé)农业思想模(mó)式产生了(le)巨大的影响(xiǎng)。

孟子简介

  孟子(前372年-前289年(nián)),名轲,字(zì)子舆(待考(kǎo),一(yī)说字(zì)子车或子居)。

  战国时(shí)期鲁国人,鲁国庆父(fù)后裔。

  中国(guó)古代(dài)著名思想家、教育家,战(zhàn)国时期儒(rú)家代表人物。

  著有(yǒu)《孟子(zi)》一(yī)书。

  孟(mèng)子继承并发扬(yáng)了孔子(zi)的思想,成为仅次(cì)于(yú)孔子的一代儒家宗师,有“亚(yà)圣”之称,与孔子合称为“孔孟”。

许行(xíng)原文及翻译及注释古诗文网(wǎng)

  古诗文许(xǔ)行(xíng)原文及(jí)翻译(yì)及注释如下:

  一、原文

  有为神农(nóng)之言者许(xǔ)行,自楚之滕,踵门而告文公曰:“远方之人(rén),闻君行仁政(zhèng),愿(yuàn)受(shòu)一廛而(ér)为(wèi)氓。

  ”文公与之处。

  其徒数十人(rén),皆衣褐,捆屦织席以(yǐ)为食。

  陈良(liáng)之徒陈相,与(yǔ)其弟辛,负来(lái)耜而(ér)自宋之滕,曰:“闻君行圣人之政,是(shì)亦圣人也,愿为圣人氓。

  ”

  陈相见许行而大悦,尽弃(qì)其学(xué)而学焉。

  陈相见孟子,道(dào)许行之言(yán)曰:“滕君,则诚贤君也;虽然,未(wèi)闻道也。

  贤者与民并耕而食,页飧而治。

  今也(yě),滕有(yǒu)仓廪府库,则是厉民而自(zì)养(yǎng)也,恶得贤(xián)!”

  孟子(zi)曰:“许子(zi)必种(zhǒng)粟而后食乎?”曰:“然(rán)。

  ”“许子必织布然(rán)后衣乎?”曰:“否,许子衣(yī)褐(hè)。

  ”“许子冠(guān)乎?”曰(yuē):“冠(guān)。

  ”曰(yuē):“奚冠(guān)?”曰:“冠素(sù)。

  ”曰:“自(zì)织(zhī)之与(yǔ)?”曰:“否(fǒu),以粟易之(zhī)。

  ”曰:“许子(zi)奚为不自织?”曰(yuē):“害(hài)于耕。

  ”曰(yuē):“许子以(yǐ)釜甑爨,以铁耕乎?”曰(yuē):“然。

  ”“自(zì)力之与?”曰(yuē):“否,以粟(sù)易之。

  ”

  “以(yǐ)粟(sù)易械器者,不为(wèi)厉陶(táo)冶;陶(táo)冶(yě)亦以其械器易粟者,岂(qǐ)为厉农夫哉?且许子何(hé)不为陶(táo)冶,舍皆取诸其宫中而用之?何为纷纷然与百工交易?何(hé)许(xǔ)子(zi)之(zhī)不惮烦?”

  曰:“百工(gōng)之事,固不可耕且为也。

  ”“然(rán)则治天下,独可耕且(qiě)为(wèi)与?有大人之事(shì),有小(xiǎo)人之事。

  且(qiě)一(yī)人之身(shēn)而百工之所(suǒ)为备(bèi),如必自为而后用之,是率天下而(ér)路也。

  故曰:或(huò)劳心,或劳力,劳(láo)心(xīn)者(zhě)治人,劳(láo)力者治于(yú)人(rén);治于人者食人,治人(rén)者(zhě)食(shí)于人(rén),天下之通义也(yě)。

  ”

  “当尧之时,天下犹未平。

  洪水横流,泛滥于天(tiān)下。

  草木(mù)畅(chàng)茂,禽兽繁殖,五谷不登,禽兽逼人。

  兽蹄鸟(niǎo)迹之道,交于中国。

  尧独忧(yōu)之,举舜而敷治焉(yān)。

  舜使益(yì)掌(zhǎng)火(huǒ);益烈山泽而焚之,禽兽逃匿。

  禹(yǔ)疏九河,瀹济漯,而注诸海(hǎi);决汝汉,排(pái)淮泗,而注(zhù)之江(jiāng);然后中(zhōng)国可得而食也。

  当是时(shí)也,禹八(bā)年于外,三过其门而不入,虽欲耕,得乎?”

  二、翻译

  有个研究神(shén)农学说(shuō)的人许行,从楚国(guó)来到滕国,走到(dào)门前(qián)禀告滕文公(gōng)说:“远方的人,听说(shuō)您(nín)实(shí)行仁(rén)政,愿意接受(shòu)一处住处(chù)做(zuò)您的百姓。

  ”滕(téng)文(wén)公给了他住处。

  他的徒弟几十人(rén),都(dōu)穿粗(cū)麻布的衣物,靠编鞋织(zhī)席为(wèi)生(shēng)。

  陈良的埋让徒弟陈相,和他的(de)弟弟陈辛,背(bèi)了农具某和耜从宋(sòng)国来到滕(téng)国,对(duì)膝文公说:“听说您实行圣(shèng)人(rén)的(de)政治主张,这也算(suàn)是圣人(rén)了(le),我们愿意(yì)做圣(shèng)人(rén)的百姓。

  ”

  陈相(xiāng)见简陆(lù)到许(xǔ)行(xíng)后非常高(gāo)兴(xīng),完全放弃了他(tā)原(yuán)来所学(xué)的东西而(ér)向许(xǔ)行学习。

  陈相来见孟子,转述许行的话(huà)说道:“滕国的国君,的(de)确(què)是贤德的君主;虽然(rán)这样,还没(méi)听到(dào)治国的(de)真道理。

  贤(xián)君应和百(bǎi)姓一起耕作而(ér)取得食物,一面做饭,一面治理天下。

  现在,滕国有的(de)是粮仓和(hé)收藏财(cái)物布(bù)帛(bó)的(de)仓库,那么这就是使百姓困苦来(lái)养肥自(zì)己,哪里算(suàn)得(dé)上贤呢(ne)!”

  孟子问:“许子一定要自己种庄稼然(rán)后才吃饭吗?”陈相说:“对。

  ”孟(mèng)子说:“许子(zi)一定要自己织布然后才穿衣物吗?”陈相说(shuō):“不,许(xǔ)子(zi)穿未经纺织的粗麻布衣(yī)。

  ”孟子说:“许子戴帽子吗(ma)?”陈相说(shuō):“戴(dài)帽子。

  ”孟子说:“戴什(shén)么(me)帽子?”陈相说:“戴生绢(juàn)做(zuò)的帽(mào)子。

  ”孟子说:“自己织(zhī)的吗?”陈相说:“不,用粮食换的。

  ”孟子说:“许子为什么不(bù)自己织呢?”陈相说:“对(duì)耕种有(yǒu)妨(fáng)碍(ài)。

  ”孟子说:“许子用铁锅(guō)瓦甑做饭(fàn)、用(yòng)铁(tiě)制农具耕种(zhǒng)吗(ma)?”陈相说:“对。

  ”孟子说:“是自己制造(zào)的吗?”陈相说:“不,用粮食(shí)换的。

  ”

  孟子说:“用粮食换农具炊具不算伤害了陶匠铁匠;陶匠(jiàng)铁匠也是用(yòng)他们的农具(jù)炊具换粮食,难道能算是伤害了农夫吗?再(zài)说许子为什么不(bù)自(zì)己烧陶炼铁,使(shǐ)得(dé)一切东西(xī)都是从自己家里拿来(lái)用呢(ne)?为(wèi)什么忙忙碌碌地同各种工匠(jiàng)进(jìn)行交换呢?为(wèi)什么许(xǔ)子这样(yàng)地不怕麻(má)烦呢?”

  陈相说:“各种工匠的活儿本来就不可能又种(zhǒng)地又(yòu)兼着干。

  ”孟子说;“这样说来,那末治理(lǐ)天下难(nán)道就可以又种(zhǒng)地又(yòu)兼着(zhe)干吗?有做官的人千的事,有当百姓的人干的事。

  况且一个(gè)人的生活(huó),各种工匠制(zhì)造的东西都要具备,如(rú)果(guǒ)一定要自(zì)己制造然后(hòu)才用,这是带着天下(xià)的(de)人奔(bēn)走在道(dào)路上不(bù)得(dé)安宁(níng)。

  所以(yǐ)说:有的人使用脑(nǎo)力,有的(de)人使(shǐ)用体力。

  使用脑力的人统治(zhì)别(bié)人,弯咐局使用体力的人(rén)被人统治;被人统治的人供养别人,统治别人的人被(bèi)人供养,这是天(tiān)下一(yī)般的(de)道(dào)理。

  ”

  “当唐(táng)尧的时候(hòu),天下(xià)还没有平定。

  大(dà)水(shuǐ)乱流,到(dào)处泛滥。

  草木(mù)生(shēng)长茂盛,禽(qín)兽大量繁殖,五谷都不成熟,野兽威胁人们。

  鸟兽(shòu)所(suǒ)走的道路(lù),遍布在(zài)中(zhōng)原地带。

  唐尧(yáo)暗自为此担忧,选拨舜来治理(lǐ)。

  舜派益管(guǎn)火,益放大火(huǒ)焚烧山野沼泽地带的草木,野兽就(jiù)逃(táo)避(bì)躲藏起来了。

  舜又派禹疏通九河,疏导济水、漯(luò)水,让(ràng)它(tā)们流入海中;掘通(tōng)妆(zhuāng)水、汉水,排除淮河、泗水的淤(yū)塞,让它们流入(rù)长江(jiāng)。

  这样一来,中原(yuán)地带才能(néng)够耕种并收获粮食。

  当这个时(shí)候,禹在外奔波八年,多次经过家门(mén)都没有进(jìn)去(qù),即使(shǐ)想要耕种,可以(yǐ)吗(ma)?”

  三、注释

  1、为:治、研究。

  指农家学(xué)派的学(xué)说。

  2、滕:国名,在今山东滕县(xiàn)西南。

  3、踵:脚后跟(gēn)。

  这(zhè)里(lǐ)指走到(dào)。

  4、廛:一般百姓的住(zhù)宅。

  5、氓:指(zhǐ)从别国(guó)迁(qiān)来(lái)的人。

  6、与:给(gěi)。

  7、处:住所(suǒ)。

  8、衣:穿。

  9、褐:粗(cū)布衣服,当(dāng)时的(de)贫苦人所穿。

  10、屦:草鞋,麻鞋(xié)。

  11、陈良:楚(chǔ)国人(rén),是儒家学派的。

  12、来耜(sì):古(gǔ)代的农具。

  13、道:名词,指许行所认为的古圣贤(xián)治国之道。

  14、贤者:指古代的(de)贤君。

  15、并:一(yī)起。

  16、赛:早饭(fàn)。

  17、殡:晚饭(fàn)。

  18、饕飧:在这(zhè)里用如动词,指自己做饭。

  19、治(zhì):指治(zhì)理天下。

  20、厉民(mín):使人民闲苦(kǔ)。

  21、自养(yǎng):供养自己。

  22、恶:哪里。

  23、冠:用如动(dòng)词,戴帽子。

  24、素(sù):生丝织成的绢帛,不染色(sè)。

  25、害:妨害(hài)。

  26、釜:锅。

  27、甑:瓦做的蒸东(dōng)西的炊具。

  28、爨:烧火做饭(fàn)。

  29、械器(qì):指(zhǐ)农具、炊具。

  30、陶冶:这里指烧制陶(táo)器、冶(yě)制铁(tiě)器的人。

  31、舍(shě):只。

  32、纷(fēn)纷然:忙(máng)碌的样(yàng)子。

  33、惮(dàn):怕。

  34、易:治,指种好(hǎo)田。

  35、则:效法(fǎ)。

  36、荡荡乎:广(guǎng)大辽阔(kuò)的样子。

  37、君哉(zāi):指得人(rén)君(jūn)之道。

  38、巍(wēi)巍(wēi)乎:高大的样(yàng)子(zi)。

  39、贾:价格。

  40、国(guó):国都。

  41、伪:欺诈行为。

  42、或:句中语气词。

  43、相若:相同(tóng)。

  44、不齐:不一样、不一致(zhì)。

  45、情(qíng):本性。

  作者简介

  孟子(约公元前372年到公(gōng)元(yuán)前289年(nián)),姬姓(xìng),孟(mèng)氏,名(míng)轲,字子(zi)舆,战国(guó)时(shí)期(qī)邹国(今山东(dōng)济宁(níng)邹(zōu)城(chéng))人。

  战国时期著名哲学家、思想家、政治(zhì)家、教育家(jiā),儒(rú)家学派的代(dài)表人物之一,地位仅次于孔子,与孔(kǒng)子(zi)并称孔孟。

  宣扬仁政(zhèng),最(zuì)早提出民贵君轻的思(sī)想。

  代表(biǎo)作(zuò)有《鱼我所欲也》、《得道(dào)多助,失道寡助》、《生于(yú)忧患(huàn),死于安(ān)乐》、《富贵不能淫(yín)》。

未经允许不得转载:南京少儿险_南京【婴儿重病保险_幼儿教育险_婴儿怎样买保险】咨询_找经纪人沃保保险网 中考考几科,总分多少分,中考一般各科考多少分

评论

5+2=